Увидев, что и Рэнд схватился за пистолет, Билли жестом остановила своего спутника и покачала головой:

— Нет, Адам…

Парень убрал руку от кобуры. Рэнд же, сообразив, что ведет себя глупо, улыбнулся и пробормотал:

— Видишь ли, я просто не мог продолжать путь, не убедившись, что с тобой все в порядке. А стадо я оставил Уилли. — Рэнд заставил себя повернуться к человеку, все еще стоявшему рядом с Билли в позе защитника. — Он и есть тот, кого ты искала, да?..

Билли ответила коротким кивком, и Рэнд вдруг почувствовал, что ему стало трудно дышать. Снова повернувшись к девушке, он пристально посмотрел ей в глаза:

— В душе я знал, что ты обязательно его найдешь. Ты всегда отличалась упорством, если хотела чего-то добиться…

Билли видела боль в его глазах. Сейчас она нисколько не сомневалась в том, то Рэнд ее любит, любит по-настоящему. Однако она промолчала, и он продолжал:

— Я не собираюсь досаждать тебе. Я хотел убедиться, что тебе ничто не грозит… и ты счастлива…

— Тебе не нужно за меня больше беспокоиться, Рэнд. Да, мне ничто не грозит… и я счастлива. — Билли попыталась улыбнуться, но ей это не удалась. — Адам… Адам полон-решимости обо мне позаботиться.

Билли взглянула на темноволосого мужчину, стоявшего рядом, и он обнял ее за талию. Рэнду стоило огромных усилий, чтобы йе вырвать Билли из рук ненавистного чужака. Словно не доверяя себе, он предусмотрительно отступил на шаг.

— Этого я и хочу для тебя, Билли, — счастья. — Рэнд криво усмехнулся. — Только я хотел, чтобы ты обрела его рядом со мной… — Обнаружив, что больше не может вымолвить ни слова, Рэнд вскинул на прощание руку. Потом, сделав над собой усилие, все же добавил: — Ты знаешь, Билли, где меня найти, если понадобится. Большой дом в Сент-Луисе, о котором я тебе рассказывал… — Мысленно он закончил: «Этот большой пустой дом…»

Резко развернувшись на каблуках, Рэнд быстро направился к выходу и, покинув салун, зашагал к городской конюшне. Он хотел побыстрее убраться из этого города, потому что боялся не выдержать боли и совершить поступок, о котором потом очень пожалеет. А если он поторопится, то нагонит стадо и постарается все поставить на свои места. Пусть прошлое остается в прошлом.

Несколько минут спустя Рэнд оседлал коня и отправился в обратный путь. Он нещадно гнал жеребца и ни разу не оглянулся…

Обнимая сестру за плечи, Адам торопливо вел ее по лестнице на второй этаж гостиницы. У порога они остановились, и он внимательно посмотрел Билли в глаза:

— Билли, не упрямься. Я вижу, что появление этого парня потрясло тебя до глубины души, но ты не хочешь в этом признаться. Конечно, ты имеешь право на личную жизнь, но мне кажется, что ты не должна была давать ему повод думать, что мы…

— Я ответила на его вопрос, разве нет, Адам? Рэнд хотел выяснить, не тебя ли я искала. Да, я искала тебя. Он хотел знать, счастлива ли я, что нашла тебя. Да, счастлива.

Адам пожал плечами:

— Ты отлично знаешь, что он превратно все понял. Он оставил стадо на попечение другого человека, чтобы найти тебя. Он заслужил, чтобы ему сказали правду.

— Какую правду ты собираешься ему рассказать, Адам? Что меня разыскивают за убийство человека? Что я скрываюсь от закона, но хочу вернуться, чтобы ответить за содеянное? Ты бы хотел, чтобы в данных обстоятельствах я его к себе привязала? Или ты бы предпочел, чтобы я с ним сбежала и попыталась все забыть? Ничего не получится, и тебе это известно. Рэнд — богатый человек, Адам. Он у всех на виду. Рядом с ним я никогда не смогу скрыться от закона и от людей, которые за мной охотятся. Нет, Адам, у меня нет другого выхода. Завтра же я уеду из Френчменз-Форда.

— Завтра-а! Но ты же сказала, что дождешься конца недели. По крайней мере, дай нам с мамой шанс…

Билли решительно покачала головой:

— Нет, мои планы изменились. Я уезжаю завтра. Адам вздохнул. Целый час после ухода Рэнда Пирса из «Косматого бизона» он пытался образумить Билли, но все усилия были напрасны.

— Я вижу, что сегодня общего языка с тобой не найти. — Взяв из руки Билли ключ, Адам отомкнул замок и открыл дверь в ее номер. — Спокойной ночи. Зайду завтра за тобой перед завтраком, и тогда мы все вместе обсудим ситуацию.

Не желая продлевать спор, Билли молча кивнула и вошла в комнату. Остановившись у порога, чтобы зажечь лампу, стоявшую на столике рядом, она на прощание улыбнулась Адаму и, закрыв дверь, повернула ключ в замке.

Услышав, как шаги брата затихли в дальнем конце коридора, девушка тяжко вздохнула — ее охватила глубокая печаль.

Она направилась к постели, но не успела сделать и нескольких шагов, как сзади ее за талию обхватила чья-то сильная рука. И в тот же момент шершавая ладонь зажала ей рот, заглушив крик, едва не сорвавшийся с онемевших губ.

Билли попыталась повернуться, чтобы увидеть лицо того, кто на нее напал, но у нее ничего не получалось — противник был явно сильнее. Несколько долгих минут она ничего не чувствовала, кроме горячего дыхания, обжигавшего ей щеку, и ничего не слышала, кроме пыхтения у нее за спиной. Потом вдруг у самого ее уха раздался тихий смех, и Билли почувствовала, как кровь стынет у нее в жилах. Она не могла поверить в реальность происходящего. От внезапной слабости у нее подогнулись колени.

Несколько секунд спустя она услышала негромкий голос, шепнувший ей в ухо:

— Да, это я, дорогая… Ты удивлена, не так ли? Я знал, что для тебя это станет сюрпризом. Ты думала, что я умер, но я не мог себе это позволить. Я обещал тебе нечто особенное, и ты должна была знать, что я не бросаю слов на ветер и всегда довожу начатое до конца. Дай мне вспомнить… Так, я, кажется, обещал проучить тебя, разве нет?

Билли резко дернулась и повернулась лицом к противнику. Ужас лишил ее дара речи, когда она увидела Уэса Маккуллу. Запустив пальцы в ее собранные в высокую прическу волосы, он намотал на руку блестящие локоны.

— Ты ведь не забыла своего учителя, не так ли? Дай мне освежить твою память.

Губы Уэса Маккуллы прижались к ее губам. Она пыталась оттолкнуть его, но он еще крепче прижал девушку к себе. Наконец, немного отстранившись, он с усмешкой процедил:

— Ты едва не убила меня, но я уцелел. Нет, я не мог умереть и позволить тебе ускользнуть от меня, сколько бы пуль ты в меня ни выпустила. Я провалялся в постели почти три месяца, и все это время я ни о чем не мог думать — только о тебе. Ты унизила меня перед отцом и перед моими людьми. Я думал о том, как поправлюсь и заставлю тебя заплатить за то, что ты сделала. Я все рассчитал, дорогая. И теперь собираюсь получить удовольствие, на этот раз — сполна… Тебе почти удалось удрать от меня… Ты даже разыскала эту шлюху, свою мать. Это ее пылкая кровь течет в твоих жилах, не так ли? Ты и братца своего потерянного тоже нашла. Ты даже умудрилась отхватить себе любовничка…

В глазах Маккуллы вспыхнула ярость, и он с силой дернул ее за волосы, так что девушка вскрикнула от боли.

— Ты с легкостью отдалась ему, правда? Богатый, красивый Рэнд Пирс… Но ты не догадывалась вот о чем… Пока ты развлекалась со своим красавцем, Карл Уитли бдительно следил за тобой. Я надеюсь, что ты вдоволь насладилась, милая, и что он научил тебя кое-чему. Я хочу, чтобы ты показала мне все, чему научилась, но только не здесь…

Тут Билли прохрипела сквозь зубы:

— Как жаль… как жаль, что мне не удалось убцть те бя с первого раза. Если мне снова представится шанс…

— У тебя не будет такого шанса! Но он будет у меня… У меня будет шанс владеть тобой столько, сколько я пожелаю, и я научу тебя всему, чему уже давно хотел научить. Мне пришлось подождать, но долгое ожидание сделает нашу встречу еще более приятной, вот увидишь.

Внезапно ощутив прилив сил, Билли начала отчаянно сопротивляться и принялась наносить по лицу Уэса Маккуллы чувствительные удары. Застонав от боли, он перехватил ее руки и заломил их ей за спину.

— Мне надоело болтать, — заявил он, сверля Билли злобным взглядом. — Да, я устал, надоело!..

В следующее мгновение Маккулла замахнулся, но увернуться Билли не успела — его тяжелый кулак ударил ее в скулу, и перед глазами у нее вспыхнули разноцветные искры. Девушка громко вскрикнула — и тут же провалилась в беспамятство.

Безмолвие темного мира, где она парила, нарушил тихий голос, называвший ее по имени. Казалось, он звал ее, но она не могла вырваться из сумрака. А потом Билли почувствовала, как в плечо ей вонзились чьи-то пальцы и сильно встряхнули. И тотчас же раздался грубый голос:

— Эй, шлюха, очнись!..

По телу девушки прокатилась волна дрожи, и Билли, сделав над собой усилие, разлепила веки. В следующую секунду она увидела перед собой знакомые светлые глаза. Охваченная ужасом, Билли попыталась встать, однако тяжелая рука Маккуллы удержала ее на кровати, на которой она лежала. Совершенно беспомощная, Билли осмотрелась, но резкий смех Маккуллы снова приковал ее внимание к его лицу.

— Не понимаешь, где находишься, да? Я скажу тебе. Я скажу тебе все, что ты захочешь узнать… Ты в хижине за пределами Френчменз-Форда. Мы с парнями обнаружили эту хижину, когда ехали в город. Похоже, что старатель, который здесь обитает, ушел в горы и не вернется по меньшей мере еще с месяц. Думаю, что к тому времени я успею уладить свои дела с тобой, и тогда мы освободим ему место, и он тоже сможет с тобой позабавиться, если захочет…

Билли попыталась отползти в сторону, подальше от Маккуллы, но он тут же навалился на нее всем своим весом и придавил к кровати.

— Даже не думай о бегстве, малышка! — Маккулла пристально посмотрел на нее и вдруг прорычал: — Проклятая шлюха!.. Я провалялся в постели почти три месяца. Ты бросила меня подыхать. Я едва не истек кровью, когда парни нашли меня утром. Я поклялся, что отомщу тебе за это!..

Маккулла перевел дух, потом вновь заговорил:

— Когда я приехал во Френчменз-Форд и увидел, как ты заходишь в салун, что содержит твоя мать, я хотел тут же наброситься на тебя, но Карл меня остановил. Он оказался достаточно сообразительным и понял, что если не отыщет тебя снова, то ему придется распрощаться с жизнью. Я знал, что могу на него рассчитывать. Этот парень, бесспорно, знает цену жизни.