Они по-прежнему лежали там, перевязанные голубой ленточкой. Рядом были те немногие безделушки, которые Артур дарил мисс Дрейкотт и которыми та очень дорожила. Розина сгребла в охапку все.
Оставалось сделать последнее. У кровати Розина нашла кошелек мисс Дрейкотт, в котором была фотография любимого ею Артура. Розина быстро пробежала глазами содержимое, нашла фотографию и забрала ее из кошелька.
На пороге она остановилась и оглянулась на комнату, в которой провела так много счастливых минут.
— Я сделала для вас все, что могла, — прошептала девушка.
Послышался шум приближающихся шагов. Розина быстро закрыла дверь и вернулась к себе в спальню. Там она спрятала все вещи подруги в гардероб. Потом она подыщет им более надежное место. Никто не найдет этих жалких последних крох жизни ее подруги. Репутация мисс Дрейкотт останется незапятнанной.
— Это последнее, что я могу для нее сделать, — с жаром произнесла девушка. — Она просила защитить и его репутацию. Не знаю, смогу ли себя заставить.
Но в следующий миг она сказала:
— Разумеется, смогу. Я обещала ей. Я сказала мисс Дрейкотт, что я ее подруга и останусь ею. Чего бы это ни стоило.
Розина сняла халат и ночную сорочку и переоделась в самое простое платье, какое у нее было. Потом она безжалостно стянула волосы к затылку и завязала их лентой.
Взглянув в зеркало, Розина увидела незнакомку: уже не школьницу, но ожесточенную, почти озлобленную женщину, движимую мрачной решимостью.
Она выглянула из окна и посмотрела на камни под соседним балконом. Приехал доктор; тело мисс Дрейкотт подняли и унесли прочь.
Тяжело вздохнув, Розина вышла из комнаты и спустилась в холл, где стояла сраженная несчастьем директриса.
— Врач только что объявил, что мисс Дрейкотт мертва, — всхлипывая, сказала она.
— Знаю, — ответила Розина. — Она умерла еще до того, как я оставила ее.
— Ах да, вы ведь первой оказались рядом с ней, верно? Но как?
— Я дышала в саду свежим воздухом. Я все видела.
— Вы видели, как она упала? — с живейшим интересом спросила мисс Бэкстер. — Это был несчастный случай, не так ли?
— Да, это был несчастный случай, — тихо ответила Розина. — Она вскрикнула и попыталась удержаться, но не смогла.
— Слава Богу! — с жаром воскликнула мисс Бэкстер. — То есть хорошо, что это был несчастный случай. Скандал был бы немыслим для школы.
— И для несчастной мисс Дрейкотт тоже, — холодно напомнила ей Розина. — Подумайте и о ее репутации.
— Она мертва, и ей уже ничто не повредит. Люди забудут мисс Дрейкотт, но никогда не забудут скандала.
Директриса взволнованно поспешила прочь, а Розина осталась стоять в холле.
«Я ее не забуду, — подумала девушка. — Никогда. И отомщу за нее. Не знаю как, но клянусь, что сделаю это».
Шум снаружи привлек ее внимание. Она подошла к окну и увидела всадника, мчавшегося галопом по школьному двору. Розина вернулась к себе в спальню, легла на кровать и прислушалась.
Вскоре в коридоре послышались шаги и дверь в комнату мисс Дрейкотт открылась. Кто-то вошел внутрь в поисках разгадки трагедии.
«Только вы ничего не найдете, — торжествующе подумала Розина. — По крайней мере от этого я ее защитила».
Розина знала, что ничего больше не сможет сделать для несчастной женщины, которой разбили сердце.
Полностью осознав это, она зарылась лицом в подушку и заплакала о подруге, которой теперь не могли коснуться ни горе, ни счастье, ни помощь.
Наутро Розину вызвали в кабинет мисс Бэкстер.
Перед тем как спуститься вниз, девушка попробовала войти в комнату, которая служила мисс Дрейкотт спальней. Как она и ожидала, дверь не поддалась.
Розина угрюмо побрела вниз.
— Я хотела сообщить вам, что вчера вечером послала вашим родителям письмо с нарочным. Я написала, что вчерашние переживания расстроили вас и вы хотели бы вернуться домой.
— Но мои родители в Лондоне, — сказала Розина.
— Я так и думала, но получила записку, в которой говорится, что сегодня утром за вами приедут.
«Вам не терпится сбыть меня с рук, — подумала Розина. — Я слишком много видела, и от этого вам со мной неуютно. Впрочем, я тоже не хочу больше находиться в этом заведении».
Вслух девушка сказала:
— Я займусь сборами.
На помощь Розине прислали горничную, и вдвоем они успели все упаковать как раз к тому времени, как на горизонте показался закрытый экипаж. Розина гадала, кто за ней приехал.
Экипаж остановился у порога, открылась дверца, и вышел мужчина.
У Розины перехватило дух.
Это был сэр Джон.
Воспоминания об их последней встрече нахлынули на девушку. Она открыла ему часть истории мисс Дрейкотт. Какую холодность и безразличие он проявил!
Из всех людей на земле в последнюю очередь она хотела сейчас видеть сэра Джона.
Однако, спустившись через несколько минут на крыльцо, Розина предусмотрительно скрыла свои чувства.
— Доброе утро. — Сэр Джон был очень серьезен. — Мисс Бэкстер рассказала мне о том, что произошло ночью, и я согласен с ней, что вам не стоит здесь задерживаться.
— А что говорит мой отец? — спросила Розина.
— Он в Лондоне. Я остался ночевать в вашем доме, чтобы поработать с кое-какими документами и забрать почту сэра Элроя. Посыльный застал меня и рассказал, что произошло. Я сегодня возвращаюсь в Лондон и подумал, что вы захотите поехать со мной.
— Спасибо. Это будет чудесно.
Когда Розина вернулась в комнату за шляпкой и пальто, коробки с ее вещами уже выносили. Перед уходом девушка снова толкнула дверь в комнату мисс Дрейкотт. На этот раз та отворилась.
Розина почти не удивилась, когда увидела комнату пустой, начисто лишенной всех признаков присутствия жильца. С кровати сняли простыни, дверцы шкафа были распахнуты и открывали пустоту. От мисс Дрейкотт не осталось и следа.
— Как будто она и вовсе не существовала, — с горечью сказала Розина.
— Да, это страшно, — произнес за спиной голос сэра Джона.
Девушка резко обернулась.
— Я поднялся узнать, могу ли чем-нибудь помочь.
— Помогать уже поздно, — безрадостно сказала девушка. — Я пыталась, но от меня было мало толку.
— Возможно, ей уже никто не мог помочь, — мягко сказал сэр Джон.
— Теперь мы этого никогда не узнаем, не так ли?
— Думаю, нет. Если вы готовы, можем ехать.
Прощание с мисс Бэкстер прошло в натянутой обстановке. Потом Розина и сэр Джон сели в экипаж, и тот с грохотом покатился по дороге.
Какое-то время молодые люди сидели молча, потом сэр Джон заговорил:
— Стало быть, умерла мисс Дрейкотт, учительница, о которой вы мне рассказывали?
— Да, — тихим, свирепым голосом ответила Розина. — И она мертва из-за него.
— Из слов директрисы я понял, что это был несчастный случай. Она сказала, что вы это подтвердили.
— Я сказала то, чего хотела от меня мисс Дрейкотт, по на самом деле она покончила с собой.
— Боже правый! — с чувством воскликнул сэр Джон.
— Она лишила себя жизни из-за человека, которого вы смели защищать.
— Человека, которого я?..
— Вы говорили мне, как благоразумно он себя ведет и как глупо с ее стороны верить ему.
— Я его не защищал. Я пытался предотвратить трагедию, открыв ей глаза. К сожалению, я опоздал, но, честно говоря, моя милая девочка, у ее надежд не было шансов осуществиться.
— Разумеется, — сказала Розина, едко улыбнувшись. — Надежды редко сбываются, если возлагаешь их на мужчину.
— Что именно произошло? — спросил сэр Джон, не поддаваясь на провокацию.
— Он написал ей письмо, в котором сообщил, что между ними все кончено, потому что он собирается жениться на богатой невесте. Он потребовал, чтобы она вернула его письма, и не пожелал открыть ей имени своей нареченной. Он до оскорбительного ясно дал понять, что опасается скандальных выходок с ее стороны. Что ж, теперь она не учинит никакого скандала, верно?
На последних словах ее голос дрогнул, она уронила голову на руки и горько разрыдалась.
— Розина, — сказал сэр Джон, обнимая ее и прижимая к себе. — Бедная девочка, ну и натерпелись же вы.
— Не я, — всхлипнула Розина. — Это она натерпелась из-за него и теперь мертва. Когда она лежала на камнях и умирала, то только и думала о том, чтобы он не пострадал. Ни мысли о себе, только о нем. О, я заставлю его поплатиться за это!
— Розина, кто этот человек?
Она резко отпрянула и уставилась в лицо сэра Джона горящим взглядом.
— Думаете, я вам скажу?
— Надеюсь. Если вы задумали взять на себя роль мстительницы, прошу вас, не делайте этого.
— Ну конечно, он такой же политик, как и вы, у вас один круг общения. Вы, несомненно, захотите его предупредить. Только не выйдет, потому что я ничего вам не скажу.
— Ради вашего же блага, умоляю…
Розина подняла подбородок и смерила его холодным взглядом.
— Не думаю, что нам стоит продолжать этот разговор, сэр Джон. Полагаю, мы скоро будем дома.
Сэр Джон отпрянул. Увидев перед собой не школьницу, а надменную молодую женщину, он пришел в легкое смятение.
— Простите, я не предупредил, — сказал он. — Мы едем не к вам домой, а сразу на вокзал, чтобы успеть на лондонский поезд. Я взял на себя смелость попросить одну из горничных собрать все ваши вещи, и сейчас мы везем чемоданы с собой.
Розина почувствовала укол разочарования. Она предпочла бы заехать домой и подыскать надежный тайник для вещей мисс Дрейкотт.
Впрочем, по некотором размышлении Розина решила, что лучше держать их при себе.
Мысль о Лондоне ее приободрила. Там ждут мама с папой и треволнения выборов. Столько событий обрушится на нее, и, быть может, тяжесть на ее сердце найдет хотя бы маленькую отдушину.
"В ожидании судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "В ожидании судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В ожидании судьбы" друзьям в соцсетях.