По мере их приближения тихий разговор у входа прекратился и мужчины, все как один, уставились на Присциллу.

— Смотрите-ка, у Траска опять новая девочка, — заметил один из них и хохотнул. — Где отхватил такую, а, приятель? Смахивает на настоящую леди, чтоб мне лопнуть! Этому плуту всегда везло с бабенками!

Раздался взрыв смеха — шутка понравилась. День еще только начинался, а все они уже были под градусом.

Траск обратил на подначку не больше внимания, чем на жужжание мухи, и тогда еще один зевака решил поддразнить его:

— Эй, дружище Брендон, я и не знал, что тебе по вкусу такие зашнурованные красотки. У девушки небось корсет так туго затянут, что весь пыл пройдет, пока доберешься до нее самой?

Новый взрыв смеха, напоминавшего лошадиное ржание, почти оглушил Присциллу. Она вспыхнула до корней волос.

— Хватит языком чесать, Дженнипгс, — спокойно бросил Траск. — Да и вы, ребята, помолчали бы лучше.

Окинув группу холодным предостерегающим взглядом, он увлек Присциллу в дом.

Она шла с пылающими щеками, низко опустив голову, и вспоминала долгий путь, проделанный ею. Сначала Присцилла путешествовала пароходом вниз по Огайо, потом по Миссисипи до самого Нового Орлеана. До Галвестона оттуда можно было добраться только морем вдоль побережья, и Присцилла, подверженная морской болезни, вспоминала этот отрезок пути с ужасом. Чтобы добраться до Дикого Запада, девушка продала почти все, что имела. И ради чего? Чтобы выйти за человека, которого она в глаза не видела, и жить среди таких вот людей?

— Помощник шерифа велел передать, что будет ждать в конторе, так что не задерживайся, — крикнул Дженнингс вдогонку. — Не очень-то расходись на этот раз.

Новый взрыв хохота. Присцилла не сразу поняла, что грубиян имел в виду, а когда сообразила, у нее подкосились ноги. Она напрягла всю свою волю, чтобы гордо вскинуть голову, но так и не смогла. «Что за люди! — думала в отчаянии девушка. — Должно быть, на завтрак они едят вареную конскую упряжь!» Никогда еще она не видела стольких нечесаных, нестриженых, небритых и немытых мужчин. Как же ей жить в этой гостинице?

Траск заметил смущение девушки и сильнее стиснул ее руку повыше локтя.

— Здесь полно такого народа. О чем, черт возьми, думал Эган, позволив вам одной добираться сюда?

— Он не знал, что я приеду в Галвестон одна, — возразила Присцилла с легким раздражением. — Тетушка скоропостижно скончалась, и… одним словом, появились непредвиденные расходы. Мне было не по карману нанять компаньонку или горничную — хотя, по-моему, это вас совершенно не касается!

— И откуда же вы прибыли сюда, мисс Уиллз? — невозмутимо осведомился ее спутник, проходя к конторке в глубине гостиничного холла.

Ударив по звонку, он отступил в угол за пыльный фикус.

— Я родилась в Натчезе, но воспитывалась в Цинциннати, если вы об этом, мистер Траск. А прибыла я сюда затем, чтобы воссоединиться с женихом. Однако вы сделали все, чтобы мне в этом воспрепятствовать.

«Так ему!» — подумала Присцилла и прикусила губу, чтобы сдержать слезы.

— А вы предпочли бы, чтобы Хеннесси пристрелил меня?

— Конечно! Тогда было бы кому проводить меня до ранчо.

Она вскинула голову, расправила плечи и, смерив Траска уничтожающим взглядом, тоже подошла к конторке, за которой уже появился седовласый коридорный.

— Прошу вас предоставить мне комнату и послать кого-нибудь за моими вещами на пароход «Орлеан».

— Хм… — Коридорный поднял кустистые брови и оглядел девушку с головы до ног. — Путешествуете с мужем или с компаньонкой?

— Я… э-э… видите ли… — Присцилла собралась с духом и еще выше вскинула голову. — Моя компаньонка заболела, и ей пришлось сойти с парохода раньше. Я же спешила на важную встречу, поэтому продолжила путь одна.

Она бросила на Траска дерзкий взгляд, словно предлагая опровергнуть ее ложь, но он только усмехнулся, явно позабавленный ее словами.

— Тогда вот что, мэм. Гостиница у нас приличная, вы уж ведите себя как положено. Ну а если у вас другие намерения, лучше поселитесь по соседству.

Присцилла снова залилась краской. «Боже мой, да что же здесь за люди!»

— На что это вы намекаете?…

— Предоставь-ка леди комнату, да поживее! — прикрикнул Траск, выходя из своего угла.

— Как прикажете, мистер Траск, сэр! — Старик поспешно обмакнул перо в чернила и придвинул к Присцилле большую тетрадь в кожаном переплете. — Прошу вас, мэм, написать вот здесь свое имя.

Она вывела имя на чистой строке красивым бисерным почерком.

— Надолго ли остановитесь в нашей гостинице?

Девушка подняла взгляд на расценки, вывешенные на стене за спиной коридорного, прикусила губу и нахмурилась: даже самый скромный номер она могла снять не более чем на четыре дня.

— Я, право, не знаю…

Отправляясь в дорогу, Присцилла была уверена, что Баркеру Хеннесси поручено оплачивать ее расходы вплоть до прибытия на ранчо. Девушка стиснула кошелек с остатком денег. На что же ей жить, когда четыре дня истекут?

— Леди проведет здесь не менее трех недель, — заявил Траск, прерывая ее размышления. — Именно столько понадобится времени, чтобы известить ее родных и дождаться их.

— Это не совсем так… — пробормотала Присцилла. — Видите ли, мистер, я… я уже сказала, что не знаю, надолго ли останусь здесь!

Что же ей делать? Вот если бы кто-то заменил мистера Хеннесси, она вовремя добралась бы до «Тройного Р» и ничем не обременила бы жениха.

Траск явно собирался стоять на своем. Едва Присцилла украдкой бросила на него взгляд, ее осенила столь блестящая идея, что она сочла ее озарением свыше.

Траск! Вот кто может и должен занять место Хеннесси! Он как нельзя лучше подходит для роли защитника. Если Стюарт счел нужным послать ей в провожатые такую громадину, как Хеннесси, стало быть, путешествие предстоит нелегкое и даже опасное. Значит, ей пригодится человек, так быстро разделавшийся с этим видавшим виды неотесанным мужланом. Теперь он просто обязан проводить ее до ранчо.

Присцилла одарила Траска чарующей улыбкой.

— Как по-вашему, мистер Хеннесси уже заказал билеты на пароход до Корпус-Кристи?

— Весьма возможно. Компания наверняка согласится вернуть деньги.

— А далеко ли от Корпус-Кристи до «Тройного Р»?

— Сам я не бывал в тех местах, но слышал, что ехать надо дня четыре, через совсем глухую местность. А в чем дело? — насторожился Траск.

— Не приходило ли вам в голову, — невинно начала Присцилла, — что если бы вы согласились проводить меня, это было бы наилучшим выходом из положения? Сами посудите: известие о случившемся только за полторы недели дойдет туда, а ведь следует учесть и обратную дорогу, да и выехать Стюарту удастся не сразу. Напротив, я готова отправиться в путь хоть завтра.

— Не выйдет, — отрезал Траск.

— Почему же? Раз уж по вашей вине возникли… хм… некоторые трудности, то вам и решать их.

— Забудьте об этом, мисс Уиллз. — Траск сделал решительный жест. — Это проблемы Эгана, а не мои. Что до меня, завтра поутру я намерен покинуть Галвестон. В Бразосе — слыхали о таком? — меня ждет работа.

Поняв, что сейчас разрыдается самым унизительным образом, Присцилла еще сильнее стиснула ридикюль.

— Работа, вот как? И какая же именно? Вам предложили еще кого-нибудь пристрелить? Или вам больше по душе делать деньги другим способом — отбирая их у ротозеев в салунах?

— Вы попали прямо в точку, мисс, — мрачно ответил Траск, стискивая зубы. — Я собирался заняться и тем и другим.

— Мистер Траск, за вами остался долг! И должны вы мне. Баркеру Хеннесси поручили оберегать меня в пути. Кто теперь займет его место?

Девчонка права, подумал Брендон. Он и сам размышлял об этом с тех самых пор, как выяснил, что она осталась совсем одна. Эган не нашел бы лучшего телохранителя для нее, чем Хеннесси. Что бы он сам ни думал о Хеннесси, этот тертый калач был предан хозяину как собака. Однако вспыльчивость сыграла плохую шутку не только с самим Хеннесси, но и с мисс Уиллз.

Брендон, посмотрев на девушку, подметил, что та старается скрыть отчаяние и удержаться от слез, и мысленно записал очко в ее пользу. Пожалуй, определяя возраст мисс Уиллз, он ошибся. Она не столь юная, как он предположил сначала, но неопытность может дорого ей обойтись. Едва ступив на землю Техаса, девушка чуть не угодила под пулю. А если она попадется в руки весельчакам вроде Дженнингса, то теперь, в отсутствие шерифа, они не упустят случая затащить ее в темный угол и всласть позабавиться.

— Дьявольщина! — воскликнул Брендон, чувствуя, что загнан в ловушку собственным мягкосердечием. — Это все меня не касается…

— Как вам не стыдно богохульствовать! — возмутилась девушка. — И потом, кого вам винить, как не себя? Если бы не ваше пристрастие к азартным играм, ничего бы не случилось. Мистер Хеннесси был бы жив, а я… я бы направлялась к «Тройному Р» и была бы в полной безопасности.

— По дороге к вашему «Тройному Р» нет ни пяди безопасной земли, с Хеннесси или без него. И я вовсе не желаю туда соваться.

— В таком случае прощайте, мистер Траск, — высокомерно бросила она. — В ближайшее время вам есть чем заняться, а закон, как вы знаете, ждать не любит. Шерифу будет любопытно порасспросить вас о том, что случилось с бедным мистером Хеннесси. А я, со своей стороны, сердечно благодарна вам за помощь.

Она повернулась к коридорному, явно не упустившему ни слова из разговора, и протянула руку за ключом.

— Вы знаете, что это была самозащита, — запоздало возразил Брендон.

— Нечего играть в азартные игры. Это грешно, точно так же, как и ругаться. Только вы виноваты в том, что мистер Хеннесси мертв, а я осталась бог знает в каком захолустье одна и почти без денег.