— Кейзон, ты меня слушаешь? — спросила леди Шарлотта. Ее личико омрачилось беспокойством.
— Что ты там лепетала? — отозвался он так грубо, что бедняжка отпрянула.
— Я спросила, будешь ли ты на этом балу, — проговорила она, даже не подозревая, что своей новостью испортила ему настроение. — Я знаю, что вы с герцогом в последнее время не ладите, но помолвка — повод для радости! Ты можешь воспользоваться случаем и помириться с ним.
— Это единственная причина, по которой ты хочешь, чтобы я пришел на бал?
Было что-то такое в его тоне, что заставило леди отодвинуться еще дальше.
— Я п-подумала, ты мог бы засвидетельствовать свое почтение моим родителям.
Кривая усмешка, появившаяся на его лице, обычно не предвещала ничего хорошего.
— Неужели ты им рассказала, что упросила меня переспать с тобой?
Леди Шарлотта вздрогнула, словно он ее ударил.
— Нет! Как можешь ты так грубо говорить о том, что было между нами? Да что с тобой вообще такое?
«Что со мной? Я тебе не Блекберн!»
Но леди, как выяснилось, вошла во вкус.
— Ты много раз говорил, что любишь меня. Ты подарил мне это красивое колье! И я никогда бы не позволила тебе прикоснуться к себе, если бы не думала, что ты…
— Сделай одолжение, заткнись! — проговорил он леденящим душу тоном. — Мозгов у тебя мало, а для рта я могу найти другое применение, поприятнее!
Она задохнулась от удивления и поползла к краю постели.
Нимало не смущаясь своей наготы, он потянулся за ней.
— Можешь ты хотя бы полчаса помолчать? Я не в состоянии сосредоточиться, пока ты болтаешь без умолку!
Леди Шарлотта судорожно пыталась нащупать застежку на колье.
— Если ты так ко мне относишься, забери назад свой подарок! Я больше его не хочу!
— Надеюсь, ты не собираешься швырнуть мне его в лицо? — презрительно фыркнул Норгрейв. — Придумай что-нибудь пооригинальнее. Последняя шлюшка, которую я заманил в постель этим вот колье, швырнула его в меня, когда я сказал, что она мне надоела.
— Это значит… — Глаза девушки наполнились слезами, но и ее умоляющий взгляд оставил его безразличным. Губы леди Шарлотты дрожали. — Кейзон, ты хоть немного любишь меня?
— Я полагал, наша дружба может мне пригодиться, моя дражайшая леди, — последовал равнодушный ответ. — Ты не давала мне скучать, и первое время я даже думал на тебе жениться. «Не самый плохой выбор, — говорил я себе. — Если девчонку как следует вышколить, из нее выйдет сносная жена». — Он покачал головой. — Но потом я одумался и понял, что могу рассчитывать и на лучшее. Забирай колье себе или оставь. Мне это безразлично. — И он повернулся к ней спиной.
То была последняя капля… Леди Шарлотта с визгом набросилась на любовника. Каково же было его изумление, когда, повернувшись, он получил удар по лицу и в следующую секунду почувствовал обжигающую боль. Мерзавка умудрилась разодрать ему ногтями шрам. По щеке потекла кровь.
— Ах ты, сучка! — взревел он и набросился на нее с кулаками.
Удар был настолько силен, что бедная леди стукнулась о туалетный столик и разбила прямоугольное зеркало головой.
— Неужели ты и вправду думала, что достойна такого мужа, как я? — крикнул он.
Леди Шарлотта, не сводя с него глаз, попыталась встать. Ее щека покраснела от удара. Она сорвала колье и швырнула его в Норгрейва.
— Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу тебя! — Она повторяла это снова и снова, осыпая ударами кулачков его плечи, лицо и грудь.
Норгрейв грубо схватил ее, и они повалились на прикроватный коврик. Он оказался сверху и быстро подавил сопротивление, не постеснявшись воспользоваться своей мужской силой. Чтобы она замолчала, он ударил ее по лицу. На четвертой пощечине он был уже до крайности возбужден, а леди обливалась слезами.
— Ваш темперамент вдохновляет на подвиги, леди Шарлотта!
С этими словами он перевернул ее сначала на живот, а потом поставил перед собой на четвереньки. Она попыталась было отползти, но мужская хватка оказалась слишком крепкой. Норгрейв поплевал на руки, схватил свое орудие и сунул его ей между ягодицами.
— Похоже, я поспешил с разрывом, дорогая! Иди ко мне!
Слуги замерли на месте, когда весь дом содрогнулся от женского вопля. Не сказать чтобы это было им в новинку, но сегодня все, до последнего полотера, знали, что господин забавляется с дамой из общества. И вот теперь эта юная леди кричала так, будто ее резали. Несколько лакеев направились было к лестнице, ведущей на второй этаж, к спальням, когда вмешался дворецкий.
— Занимайтесь своими делами, или я выставлю вас за дверь без рекомендаций! — коротко распорядился он. И проследил, чтобы распоряжение было исполнено.
Оставшись в одиночестве, Старлинг посмотрел на лестницу и укоризненно покачал головой. Только бы эти крики не услышали на улице… Лорд Норгрейв будет взбешен, если в дом нагрянет стража.
Но если даже защитники порядка явятся, он, Старлинг, отправит их восвояси. Он проделывал это много раз и с годами стал настоящим мастером, когда нужно было избавить его светлость маркиза Норгрейва от неприятностей.
У подножия лестницы Тристан поджидал свою будущую невесту. Простояв несколько часов с лордом и леди Ладсторп в холле, встречая гостей и доброжелателей, Имоджен убежала наверх, чтобы хоть немного отдохнуть. Дядюшка Ладстопр пошутил, что теперь Тристану нужно привыкать дожидаться женщин, которые всегда найдут, чем себя занять в последнюю минуту. Однако герцог был готов ждать, лишь бы знать, что Имоджен к нему обязательно вернется…
И вот все гости собрались, не хватало только жениха и невесты, чтобы начать праздник. В нужный момент герцог Треветт намеревался объявить родственникам и друзьям о грядущем бракосочетании Имоджен и Тристана. Жених уже подарил невесте колечко, но сегодня при нем было еще одно — золотое обручальное кольцо его бабки с семью бриллиантами огранки «роза»: самый крупный камень — по центру, два камня среднего размера — по бокам, и еще по два, поменьше, — снизу и сверху. Кольцо наверняка будет Имоджен велико, но она еще порадуется этому, когда беременность округлит ее формы.
Он был уверен, что она беременна.
Стоило ему подумать об этом, как нечто шевельнулось у него в гульфике. Это было совершенно некстати в комнате, полной гостей. Вот ведь ненасытная штуковина! Они с Имоджен провели полдня в его спальне. В паузах между занятиями любовью он исследовал ее тело и не мог не заметить, что груди ее стали полнее и чувствительнее к прикосновениям. Кожа буквально лучилась здоровьем, аппетит же к еде и удовольствиям заметно увеличился. Тристан даже не думал жаловаться. Он наслаждался этими едва заметными переменами и с нетерпением ожидал новых.
А еще ему не терпелось положить ладонь на ее округлившийся живот и ощутить, как его сын толкается в лоне Имоджен. Его сын… Интуиция еще никогда не обманывала Блекберна. Имоджен и это дитя стали его семьей, и он готов был оберегать их ценой собственной жизни.
Что до Норгрейва, то пускай катится в ад! Отныне Имоджен вне досягаемости для его отвратительной лжи и для него самого.
Открылась парадная дверь, и лицо Тристана просияло при виде его друга лорда Джеспера.
Граф с виноватым видом улыбнулся, передавая дворецкому шляпу и тросточку.
— Знаю, опоздал! Остается лишь надеяться, что главного я не пропустил!
— Ты приехал как раз вовремя. Скоро состоится объявление. Я очень рад тебя видеть. — Они с Тристаном обнялись. — Но что случилось? Лошадь подвернула ногу?
— Ничего подобного! Я задержался в клубе, и ты не поверишь, что я там услышал! Скандальные новости, дружище! — Джеспер вдруг покраснел, словно бежал всю дорогу из клуба.
— Что же ты услышал?
— Это касается одного джентльмена. — Карие глаза Джеспера блестели от возбуждения. — Думаю, завтра весь Лондон будет говорить не о вашей с леди Имоджен помолвке, увы! Но он заслуживает того, что с ним случилось.
Лицо Тристана внезапно сделалось каменным. Он догадался, что речь идет о Норгрейве. Что ж, если кто-то всадил наконец мерзавцу в грудь клинок или пулю, герцог выпьет за здоровье убийцы!
— Он мертв?
Граф засмеялся.
— Нет, но лучше бы ему умереть! — И граф подошел ближе, поскольку не хотел, чтобы их подслушали. — Было время, когда вы с этим джентльменом являлись друзьями.
Тристан скрестил руки на груди.
— То время прошло, поэтому что бы ты ни поведал, меня это не огорчит.
— Ты прекрасно осведомлен о его предпочтениях в любви, и если я скажу, что плотские аппетиты маркиза всегда были нездоровыми, тебя это не шокирует.
Тристана прошиб холодный пот.
— Мне это известно.
Лорд Джеспер оперся о перила.
— Пока наш джентльмен выздоравливал после несчастного случая… — Граф выразительно посмотрел на друга, давая понять: он знает, что произошло между ним и Норгрейвом, но из вежливости не хочет отступать от трактовки, услышанной в гостиных бомонда. — …Судьба свела его с леди Шарлоттой Винтер. Между ними завязалась дружба, хотя оба старались скрывать это.
Тристан тихо выругался. Леди Шарлотта была славной, милой особой. Подобно Имоджен, она даже представить не могла, насколько черной может оказаться душа Норгрейва и то, что можно получать столько удовольствия, причиняя другим боль.
— Несчастна та леди, которая оказалась в его руках! — предрек герцог.
— Леди Шарлотте пришлось проверить справедливость этого утверждения на себе. Полагаю, сейчас не время для таких рассказов, но ты должен знать все детали. Я поведаю то, что услышал. Так вот, он избил бедняжку и изнасиловал самым непристойным способом. Чтобы довершить ее позор, затолкал девушку в наемный экипаж и приказал отвезти домой, к родителям.
"В объятиях порочного герцога" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях порочного герцога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях порочного герцога" друзьям в соцсетях.