— Имоджен, ты спишь? — спросила ее сестра.

— Да. — Девушка села на матрасе. — Что-то случилось?

— Я хочу у тебя кое-что спросить. — Верити вошла в спальню и поставила подсвечник с несколькими свечами на прикроватный столик. — За ужином сегодня ты была сама не своя. Вы с Блекберном поссорились, да?

— Почему ты спрашиваешь?

Верити передернула плечиками и, не дожидаясь приглашения, присела на край кровати.

— Обычно вы подолгу сидите в саду, но сегодня он быстро ушел и говорил с нами со всеми не как обычно, а очень мало и формально. Мама потом сказала, что герцог выглядел расстроенным.

— А я думала, мама намеренно игнорирует Блекберна, — промолвила Имоджен.

В присутствии сестры она избегала называть Тристана по имени. Имоджен делала все от нее зависящее, чтобы скрыть от Верити самые скандальные детали своих взаимоотношений с герцогом, равно как и подробности той фатальной встречи с Норгрейвом. Родители вполне одобрили ее решение.

Верити улеглась на кровать рядом с сестрой, положила голову на подушку.

— Герцог сумел ее очаровать. Последний раз, когда он назвал ее драконом, клянусь, я сама видела, как мама улыбается, глядя ему вслед!

— Однажды он пообещал, что завоюет расположение моей матери, — призналась Имоджен. — Было время, когда я думала, что это невозможно, и зря. Его обаяние и тонкая лесть способны растопить любое сердце!

— И твое тоже?

— Да, — легко согласилась Имоджен. — И мое.

— Значит ли это, что ты выйдешь за герцога замуж? — Прежде чем Имоджен смогла спросить, как Верити пришла к такому заключению, сестра пустилась в объяснения: — Несколько дней назад я слышала, как папа кому-то говорит, что о вашей с Блекберном помолвке скоро объявят в приходской церкви. А сегодня я застала маму беседующей с нашей экономкой. Речь шла о пополнении запасов кладовых. И мама сказала, что в следующий раз нужно увеличить заказы, потому что семью ждет пополнение.

Имоджен в отчаянии закатила глаза и дернула сестренку за косу.

— И когда ты только перестанешь подслушивать, дрянное дитя! Сколько раз я тебе говорила, что это дурно? Наступит день, и ты услышишь что-то такое, о чем потом будешь сожалеть!

— А как еще, по-твоему, я могу узнать о том, что происходит в доме? — спросила Верити. — Никто мне ничего не говорит! Сейчас ты скажешь, что я снова придумываю, но я знаю точно: вы все что-то скрываете от меня!

Имоджен заставила себя ответить на испытующий взгляд сестры. В свете свечей Верити выглядела старше своих лет. За то время, пока Имоджен была занята своими сердечными делами, Верити успела превратиться в молодую привлекательную леди.

— Что заставляет тебя думать, будто мы что-то от тебя утаиваем? Ты слышала кое-что, не предназначенное для чьих-то любопытных ушей?

— Что случилось у Ладсторпов? Почему маме и папе пришлось ехать к ним посреди ночи?

Имоджен перевернулась на спину и прикрыла глаза рукой. Ей хотелось зарычать от растерянности и раздражения. Хотя наивно было полагать, что младшая сестренка ничего не знает о событиях той ужасной ночи.

— А разве ты не знаешь? Мне стало дурно, и Блекберн, испугавшись, отвез меня в дом своей тетушки. Конечно, туда же вызвали родителей. Доктор осмотрел меня и порекомендовал несколько дней не вставать с постели. Тебе все это известно, Верити.

Имоджен в душé сердилась на сестру за то, что та задает вопросы, на которые ей не хочется отвечать.

— Мама так огорчилась! Они с папой даже поругались.

Глаза старшей сестры расширились от испуга.

— Что тебе удалось подслушать?

— Ничего. Они говорили слишком тихо, но я догадалась, что речь шла о тебе. — Верити прикусила губку, намеренно затягивая время. — Ну, может, еще о Блекберне…

Имоджен с облегчением вздохнула. Невзирая на свое любопытство, Верити так и не докопалась до истинной причины, приведшей ее старшую сестру на порог дома лорда и леди Ладсторп.

— Верити, конечно мама и папа встревожились! Я тайком убежала из дома на свидание к герцогу, мне стало плохо, и никого из родных рядом не оказалось. Думаю, ты понимаешь, что моя неосмотрительность и роль, которую Блекберн сыграл в этой истории, заставили его официально объявить о своих намерениях нашим родителям.

Имоджен умолчала о нескольких существенных деталях, которые предпочла бы унести с собой в могилу, но, по крайней мере, ей не пришлось врать сестре.

— А как же лорд Норгрейв?

Услыхав имя маркиза, Имоджен вздрогнула.

— А что с ним? — спросила она с беспокойством.

Сестра передернула плечами.

— Он так галантно за тобой ухаживал… Они с Блекберном друзья, и маркиз, наверное, очень огорчился, что ему не удалось завоевать твою любовь.

Имоджен уставилась в темноту, мысленно вернувшись в день ее последней встречи с маркизом. Голубые глаза Норгрейва светились решимостью и торжеством, когда он удерживал ее на кровати… Она безжалостно изгнала это жуткое воспоминание из своих мыслей.

— Не думаю, что чувства лорда Норгрейва так уж меня интересуют, но, возможно, ты права. Между ним и Блекберном возникли разногласия, поэтому с некоторых пор эти джентльмены перестали общаться.

— Они дрались из-за тебя на дуэли? — спросила воодушевленная Верити. Это же так романтично — двое друзей сражаются за благосклонность Имоджен!

— Подробностей я не знаю, — уклончиво ответила старшая сестра. — И с твоей стороны будет большой любезностью, если ты не станешь досаждать герцогу расспросами. Он любил маркиза как брата, и даже теперь, когда между ними все кончено, я уверена: Блекберн сожалеет об утрате друга.

— Значит, они все-таки дрались из-за тебя!

Из груди Имоджен вырвался тяжелый вздох. Надо же быть такой любопытной!

— Даже если предпочтение, оказываемое мною Блекберну, и привело к ссоре, их с Норгрейвом отношения испортились задолго до того, как я с ними познакомилась. — Она снова перевернулась на бок — так, чтобы видеть лицо младшей сестры. — Я удовлетворила твое любопытство? Если да, поставим на этом точку.

Пару минут Верити молчала. Имоджен казалось, что она слышит, как кружатся и щелкают мысли в голове девушки, подобно шестеренкам в часовом механизме. И новый вопрос не заставил себя долго ждать.

— Ты так и не ответила. — Верити проигнорировала преувеличенно тяжелый вздох сестры. — Из-за чего вы с герцогом поссорились сегодня? Это как-то связано с назначенным на среду балом у лорда и леди Ладсторп?

— Если я отвечу — ты откажешься от возмутительной привычки подслушивать личные разговоры?

— Обещаю! — поспешила заверить ее Верити.

— Слово чести? — улыбнулась Имоджен, которая сомневалась в том, что сестренка способна пройти мимо закрытой двери, чтобы не прижаться к ней ухом.

— Имоджен, тебе не стыдно? — возмутилась Верити. — Я же пообещала!

— Тебе не поздоровится, если я узнаю, что ты снова взялась за старое!

— Коль не веришь моему слову, я готова поклясться твоей честью! — Сестренка выжидающе скрестила руки на груди.

— Хорошо. Блекберн сказал, что о нашей помолвке объявят на балу у Ладсторпов.

— Так это же чудесно! О Имоджен, как он попросил твоей руки? — Взволнованная, Верити села на постели и захлопала в ладоши. — Он преклонил колени и признался тебе в любви? Читал стихи? А может, он даже…

— Ничего такого герцог не делал, — ответила Имоджен, повышая голос, чтобы остановить поток вопросов.

Она потерла грудь, желая отогнать ощущение тяжести. Было ли чувство, испытываемое ею, разочарованием? Неужели ей так больно сознавать, что цветистых признаний в любви, о которых она мечтала в ранней юности, она лишилась из-за одного-единственного акта предательства? Не любовью светились глаза ее рыцаря, в них она прочла и сожаление, и гнев, и жажду мести. Он вернулся к ее постели с руками, запятнанными кровью друга, а его сердце и чувства были изорваны в клочья, как и ее собственные. Не такой любви она жаждала, однако отныне они с Тристаном были связаны кровью, болью и принесенной жертвой.

— Верити, наверное, ты слишком молода, чтобы это понять, но мне не нужны стихи и долгие признания, дабы оценить глубину испытываемых Блекберном чувств. С некоторых пор я знала о его намерениях. Это у меня были сомнения, а не у него.

— И поэтому вы поссорились?

— Отчасти поэтому. — Имоджен заморгала, прогоняя непрошенные слезы. — Боюсь, я не достойна быть его герцогиней.

Она охнула от неожиданности, когда Верити стиснула ее в объятиях.

— Глупая ты гусыня! — пожурила ее сестра. — Блекберн с тобой не согласится! Вы с ним — прекрасная пара! Ты зря волнуешься. Тебе на роду написано стать его герцогиней!

Неприятная мысль пришла ей в голову, и Верити разжала руки.

— Разве что… Может, ты его не любишь?

— Так сильно люблю, что сердце готово разорваться.

— Тогда все будет хорошо, сестренка!

Имоджен кивнула. Она и сама готова была в это поверить, пока Верити находилась рядом.

Глава 20


Норгрейв никогда не был трусом, также он не привык отступать перед трудностями.

Свое временное уединение маркиз рассматривал как необходимый тактический маневр. На лице и теле еще не зажили полученные от Блекберна раны, и временами они причиняли ему боль. И он был еще не готов объяснять любопытным, почему лучший друг ни с того ни с сего решил забить его до смерти. Дрались они при свидетелях, поэтому вскоре участливые приятели постучали в его дверь с тем, чтобы выведать подробности. Однако он никого не пожелал принять. «Чем более дикими будут догадки, тем лучше!» — думал он. Пока не станет известна горькая правда, злодеем будут считать Блекберна.

Что ж, это определение очень к лицу его другу-предателю!