Опираясь на крепкую руку Тристана, Имоджен выбралась из кареты.

Тристан нарочно шел медленно, чтобы девушке не приходилось чересчур напрягаться. Имоджен опиралась на него, и он чувствовал, что она слабеет с каждым шагом. Ему же не терпелось поскорее дойти до парадного входа, хотелось подхватить ее и на руках внести в дом тетки, однако он сдерживался, понимая, что Имоджен должна проделать этот путь сама.

Входная дверь отворилась, на порог упал сноп ослепительно яркого света. Из глубины дома донесся голос тетушки, отдающей приказы прислуге. Судя по всему, на сегодняшний вечер был запланирован большой выезд.

— Тристан? — удивилась графиня, которая наконец обратила внимание на вновь прибывших. — Какой приятный сюрприз! Мы сегодня задержались и как раз собираемся выезжать… — Взгляд хозяйки дома остановился на закутанной в накидку фигурке. — Кто твоя спутница?

Силы неожиданно покинули Имоджен, и она повисла на руке Тристана. Прежде чем у девушки подогнулись ноги, он успел подхватить ее и поставить прямо.

— Простите, мне нехорошо, — пробормотала Имоджен, чье лицо все еще скрывал капюшон.

— Святые небеса! Леди Имоджен? — пробормотала леди Ладсторп. — Ей нездоровится?

Тристан пропустил мимо ушей все вопросы тетки.

— Теперь можешь расслабиться. Ты умница! — шепнул он на ухо Имоджен. И, не дожидаясь приглашения, прошел в дом, оставив недоумевающую Рут на пороге. — Леди Имоджен нужна комната.

Тристан снял со своей спутницы капюшон, и леди Ладсторп охнула, разглядев кровоподтеки на бледном лице девушки.

— Извините, что явились без приглашения, леди Ладсторп, — вежливо сказала Имоджен, словно бы не замечая испуганного выражения лица хозяйки дома. — Мы не хотели нарушать ваши планы на вечер, но Тристан настоял на том, чтобы привезти меня к вам.

Надежды герцога полностью оправдались: Рут быстро оправилась от удивления и взяла ситуацию в свои руки.

— Он правильно сделал, — сердечно сказала она. — Тристан, почему бы тебе не проводить леди Имоджен в гостиную? Вам подадут чай, и за это время комната для гостьи будет готова.

Леди Ладсторп предстояло объяснить домашним, из-за чего ее планы на вечер внезапно изменились, и она вышла. Тристан взял девушку на руки, отнес в гостиную и усадил на софу.

— Не обязательно носиться со мной как с ребенком, — резко заметила Имоджен. — Что твоя тетушка подумает обо мне?

Мысли тетушки на его счет в данный момент были весьма нелестными, но у Тристана хватило ума промолчать.

— Мне нравится заботиться о тебе, и для этого необязательно быть ребенком.

Он машинально наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, однако Имоджен быстро отстранилась.

Тристан выругался про себя. Ну как можно быть таким неосмотрительным!

— Тетушка Рут — именно тот человек, который нам нужен. У нее доброе сердце, и ты можешь оставаться в ее доме столько, сколько понадобится, прежде чем будешь готова послать за матерью или отцом.

В гостиную вошел дворецкий с тяжелым подносом.

— А вот и твой чай! Ты прекрасно согреешься, я же отлучусь ненадолго.

— Куда ты? — спросила Имоджен, порываясь встать.

— Присядь и выпей чаю! Мне нужно поговорить с Рут. Наше неожиданное появление у нее на пороге, да еще в таком виде, требует объяснения, — проговорил он, мягко усаживая Имоджен на диванные подушки. — Я скоро вернусь.

Предположения Тристана оправдались: леди Ладсторп поджидала его у порога гостиной. Он закрыл за собой дверь. Девушке совершенно незачем это слышать.

— Спасибо, что согласилась приютить Имоджен! — От слов Тристана веяло искренней признательностью. — Я хотел отвезти ее домой, но представь, что стало бы с ее родителями, если бы они увидели свою дочку в таком состоянии! Да и ей самой нужно сначала успокоиться.

Леди Ладсторп ткнула его пальцем в грудь.

— Это ты сделал такое с бедной девочкой? Ты прикрыл ее порванное платье накидкой, которую некогда носила моя сестра, но я успела увидеть на ткани пятна крови!

— Ну разумеется, кто еще может быть виноват, ежели не Тристан? — невесело усмехнулся ее племянник. Он испытал облегчение, потому что у его гнева в конце концов появился объект. — Неужели ты считаешь меня таким идиотом? Если бы это я надругался над ней, разве привез бы я ее к своим родственникам?

— Что значит — «надругался»? — пробормотала леди Ладсторп, в смятении перебирая жемчужины на ожерелье. — Что с ней стряслось?

— Человек, который заманил Имоджен в ловушку, обошелся с ней очень жестоко. Мне еще предстоит услышать историю целиком, но и рассказанного ею хватило, чтобы понять, что она нуждается в чем-то большем, нежели дружеское участие.

— Я немедленно пошлю за доктором!

— Я уже отправил своего кучера за доктором, которому доверяю. Это человек знающий, и он не станет болтать. Но ты должна мне помочь! В одиночку я не уговорю Имоджен принять его помощь.

— С этим мы как-нибудь управимся. Но кто напал на девочку?

— Норгрейв.

Графиня покачнулась, и Тристан испугался, как бы она не лишилась чувств.

— Норгрейв? Твой друг сделал это? Не могу поверить!

— Нет никаких сомнений в том, что Норгрейв заманил Имоджен в дом моей матери, а потом… потом он… — Герцог проглотил конец фразы, потому что просто не мог произнести это вслух.

— Тристан, нужно уведомить родителей леди Имоджен! Рано или поздно это придется сделать!

— Знаю, мэм! — Слова Тристана прозвучали неожиданно резко.

— Что же касается маркиза… — Пальцы женщины судорожно сжимались и разжимались от волнения. — Его следует отдать под суд! Я могу послать слугу в…

— Не нужно! — Тристан загородил ей путь к лестнице. — Норгрейву придется иметь дело со мной.

— Представляю, что ты должен сейчас чувствовать! Ведь это твой лучший друг!

— Мы были друзьями, — холодно промолвил Тристан. — Присмотришь за ней, пока меня не будет?

— Племянник, а знает ли женщина, которая находится сейчас в моей гостиной, что ты планируешь убить ее обидчика?

Тристан ответил ей прямым, неумолимым взглядом.

— Ты не одобряешь моих намерений? Согласен, звучит дико, но месть обычно такой и бывает — слепой, кровавой. Должен же кто-то отправить его обратно в ад!

Графиня с сомнением покачала головой.

— Мой милый мальчик, ты не дал себе труда все обдумать. Разве леди Имоджен обрадуется, когда тебя упрячут за решетку? Думаю, она не одобрит твоей решимости загубить свою собственную жизнь. Разреши мне послать за констеблем.

— Никаких констеблей! И в тюрьму я тоже не собираюсь. — Если все выйдет, как я задумал… — Я говорил необдуманно. Существуют способы наказать преступника, не прибегая к кровопролитию.

Ложь давалась ему на удивление легко. Тристан быстро поцеловал тетушку в лоб, однако убедить ее было не так просто, как хотелось бы.

— Тристан!

В ее голосе звучало предостережение.

— Мне пора, — сказал герцог, и сразу стало ясно, что своих намерений он не изменит. — Передай Имоджен мои извинения, хотя сомневаюсь, что она их примет. Скоро приедет доктор. Счет за услуги пускай пришлет мне.

— Не уходи! Твоя леди нуждается в тебе! — взмолилась тетушка.

Тристан даже не пытался отрицать, что Имоджен принадлежит ему. Она ворвалась в его жизнь, сбив герцога с ног, и мир Блекберна изменился навсегда.

— Не сейчас… Имоджен нуждается в сострадании, а во мне слишком много злобы, чтобы от меня была хоть какая-то польза. Вернусь, как только смогу. — Он прошел мимо тетушки вперед, к лестнице. — Пошли записку герцогу Треветту. Имоджен, конечно, не скажет нам за это спасибо, но родители должны знать, что она пострадала. Расскажи им все сама. — Тристан, положив руку на резные перила, задумался. Последнее, чего он желал, — так это чтобы отец Имоджен вызвал маркиза Норгрейва на дуэль. — Нет! Лучше напиши, что произошел несчастный случай. Объяснения могут подождать до их приезда.

— Но что сказать самой леди Имоджен?

Тристан сожалел, что ему приходится уходить, не поцеловав девушку на прощанье. Однако он выбрал свой путь и никому не позволит отвратить себя от схватки с бывшим другом.

— Скажи, что я вернусь.

Удовлетворенный тем, что оставляет Имоджен в хороших руках, герцог торопливо спустился в холл. Дворецкий предупредительно открыл перед ним входную дверь. Второй слуга подал ему шляпу, и Тристан вышел в ночь.


Имоджен услышала приглушенный стук закрываемой двери. Все еще кутаясь в накидку, которую дал ей Тристан, она вскочила на ноги, едва дверь гостиной открылась и вошла взволнованная леди Ладсторп.

— Как грубо с моей стороны оставить вас совсем одну! — проговорила графиня, нервным жестом разглаживая кружево на корсаже платья. — Что вы, что вы, не надо вставать! Как вы себя чувствуете? Налить вам еще чаю?

— Спасибо, не нужно, — ответила Имоджен, все еще глядя на пустой дверной проем. — А где ваш племянник?

— Не представляю, куда девался этот мальчишка! — промолвила хозяйка дома. — Может, решил переговорить с лордом Ладсторпом, прежде чем тот уедет в свой клуб, или спустился в библиотеку за бренди. Не знаю, как вы, а я бы не отказалась от глотка хорошего бренди! — И леди Ладсторп присела на диван рядом с Имоджен.

— Я не люблю бренди.

Внутри у Имоджен все перевернулось, стоило ей вспомнить, как лорд Норгрейв вливает бренди ей в рот. Звон разбитого стакана… и вот она уже сидит в гостиной тетушки Блекберна с засохшими пятнами крови на руках. Одного взгляда на элегантный наряд графини хватило, чтобы она вспомнила — ее платье безнадежно испорчено. Ей захотелось натянуть накидку на голову и спрятаться, но разве не будет это оскорблением по отношению к хозяйке дома? Благовоспитанная леди, наверно, и без того шокирована ее поведением. Имоджен высвободила руку и попыталась убрать растрепанные волосы от лица.