– Одной головной болью меньше. – Грей нерешительно посмотрел в сторону дома. – Кажется, мне пора назад.
– Эй, поменьше энтузиазма.
– Мне ужасно хочется, чтобы все это поскорее закончилось. – Грей расправил плечи. – Восемь дней, девять часов, и Камилл станет моей женой. После чего вновь превратится в женщину, которую я люблю или… – Он передернулся. – Я даже не хочу думать о том, что будет в противном случае.
Сэм засмеялся.
– Все будет в порядке. Однажды ты оглянешься назад и…
– Что? Рассмеюсь? – Грей покачал головой. – Только если мы выживем.
– Выживешь. – Сэм ободряюще улыбнулся другу. – Разве не ты говорил мне, что любовь стоит риска?
– Говоря об этом, я еще не знал, что меня ждет.
– Но ты действительно так думал.
– Конечно. – Грей глубоко вздохнул. – Это всего лишь временное помутнение рассудка, но все довольно скоро закончится.
– И оно действительно того стоит.
– Я не перестаю себе это повторять, – еле слышно ответил Грей. – Ужин состоится в обычное время. Камилл очень хочет, чтобы ты присутствовал. Да и у меня будет союзник.
– В таком случае я его ни за что не пропущу.
– Зато я бы пропустил, будь у меня такая возможность. – Грей неуверенно улыбнулся другу и направился в сторону дома.
Грей прав. Сэму необходимо что-то сделать. Признаться Делайле в своих чувствах – не самое мудрое решение. Но других вариантов у него попросту не было.
Этой женщине недостаточно было просто завоевать его сердце. Она еще и лишила его способности мыслить здраво.
Делайла вежливо поприветствовала Сэма, когда гости встретились в гостиной перед ужином, а потом нарочито подчеркнуто переключила свое внимание на лорда Чарборо. Сэма представили присутствующим, и у него совсем не осталось времени подумать о поведении флиртующей с Чарборо Делайлы. Еще никогда в жизни ему не приходилось ревновать, но сейчас он испытывал самую настоящую ревность. Однако в эту игру могут играть и двое, поэтому Сэм переключил свое внимание на очаровательных сестер Рэднор и не менее очаровательную мисс Мартин. Все трое посчитали его происхождение пикантным и весьма привлекательным. При иных обстоятельствах общение с тремя молодыми леди, соперничающими между собой за его внимание, непременно доставило бы Сэму удовольствие. Но сегодня все его мысли занимала одна-единственная женщина – Делайла. Которая беззастенчиво смеялась буквально над каждым словом Чарборо, игриво похлопывала веером по его руке и заглядывала ему в глаза. Но хуже всего было то, что лорд Чарборо, похоже, всерьез увлекся своей привлекательной собеседницей.
Беседа за столом велась на несколько тем одновременно. Делайла сидела напротив Сэма, между Греем и Чарборо. И это наверняка было сделано не случайно. Леди Данвелл занимала место по правую руку от Сэма, а мисс Мартин – по левую. Она явно увлеклась сидящим недалеко от нее лордом Латимером, отчего у Сэма появилась возможность беспрепятственно наблюдать за беседой Делайлы и Чарборо.
– Должна признаться, мистер Рассел, что я весьма заинтригована вашим намерением производить безлошадные экипажи, – произнесла леди Данвелл. – Мне очень хотелось бы на нем прокатиться.
– Боюсь, он пока для этого не готов. – Сэм с сожалением покачал головой. – К тому же завтра мы перевозим его в Лондон.
– Понимаю. – Берил немного помолчала. – Но ведь вы вернетесь к свадьбе, не так ли, мистер Рассел?
– О, я просто сопровождаю машину и буду отсутствовать всего лишь день. – Он улыбнулся. – И зовите меня просто Сэм.
– Прекрасно, Сэм. Но тогда и вы называйте меня по имени. – Берил склонилась к Сэму и доверительно понизила голос. – Я всегда чувствую себя неловко, когда люди, живущие под одной крышей, придерживаются формальностей. Скажите мне вот что, Сэм.
– Я вас слушаю.
– Камилл упомянула о том, что вы с Греем ищете инвесторов для своего нового предприятия.
Сэм медленно кивнул:
– Мы это обсуждали.
– Если это в самом деле так, то я весьма заинтересовалась.
– Вот как? – Сэм прищурился. – Почему?
Берил рассмеялась.
– Господи, Сэм, да не смотрите на меня с таким подозрением!
– Извините. – Сэм схватил со стола бокал и поспешно сделал глоток. – Вы просто застали меня врасплох и несказанно удивили. Вы понимаете, насколько рискованно наше с Греем начинание?
– Но ведь все самое ценное в жизни стоит риска, не так ли? – Берил посмотрела на Сэма, и ему показалось, что она имеет в виду не только безлошадный экипаж. – Меня всегда интересовало все новое и захватывающее.
– А как же ваш супруг?
– О, Лайонел весьма прогрессивен. Он приедет в Милверт накануне свадьбы, и тогда вы двое сможете поговорить. – Берил отведала вина и посмотрела на Сэма поверх ободка бокала. – Но знайте, у меня есть свои собственные деньги. Я непременно поговорю о своих намерениях с мужем, поскольку ценю его мнение. Но в конечном счете все равно сделаю по-своему.
Сэм тихо засмеялся.
– Очень прогрессивно с его стороны.
– Знаю. – Берил торжествующе улыбнулась. – Это одно из его лучших качеств.
Сэм снова засмеялся.
– Не сомневаюсь, что Грейсон наговорил вам про меня разных небылиц. – В глазах Берил – таких же голубых, как и у ее сестры, – заплясали озорные искорки.
– Он упоминал ваше имя, – осторожно подбирая слова, ответил Сэм.
– Грей относится ко мне настороженно. И правильно делает.
– Он вам не нравится.
– Господи, Сэм, я знаю его всю свою жизнь. И просто его обожаю. Но если вы ему об этом расскажете, я стану все отрицать и обвиню вас в сумасшествии.
Сэм рассмеялся.
– Буду иметь это в виду.
– Уж постарайтесь. – Берил помолчала. – Мне нравится Грейсон, всегда нравился. Но каковы бы ни были мои симпатии, своих сестер я все равно люблю больше. Он разбил Камилл сердце, и если она поступила так же по отношению к нему, все равно нельзя сказать, что они находятся в равных условиях.
– Кажется, все это осталось в прошлом.
Берил кивнула:
– Честно говоря, я очень рада, что они снова обрели друг друга. Камилл полностью ему доверяет. Только вот я сомневаюсь, что смогу доверять ему также. Возможно, я изменю свое мнение, когда они счастливо проживут лет сорок.
– Не слишком ли долго? – усмехнулся Сэм.
– Ну хорошо. – Берил смиренно вздохнула. – Лет тридцать. Но не меньше.
Сэм засмеялся.
– Я очень преданная, Сэм.
– Напомните мне об этом, если мне вздумается обидеть вас или ваших родных.
– Вы и сами об этом не забудете. – Голос Берил утратил мягкость. – Я желаю своим сестрам только добра. Обеим сестрам. – Она выдержала паузу. – В прошлом я вела себя совсем иначе. Особенно по отношению к Делайле.
Сэм непроизвольно перевел взгляд на вышеозначенную особу.
– Насколько я понял, вы были не очень близки.
– Когда у вас есть сестра-близнец, очень легко позабыть, что она не единственная. – Берил покачала головой. – Странно. Я сожалею об этом, хотя никогда в жизни ни о чем не сожалела. И я намерена исправиться. – Берил замолчала. – А знаете, он просто идеально ей подходит.
– Понятия не имею, о чем вы, – произнес Сэм, не отрывая взгляда от Делайлы.
– В нем есть все, чего она желает от будущего мужа. Или, возможно, думает, что желает. Или думает, что должна желать.
– Возможно?
– Я не дурочка, Сэм, – холодно произнесла Берил. – Каким бы идеальным ни был Чарборо… – Она наклонилась к Сэму и понизила голос. – Влюблена она в вас.
– Знаю.
– А вы в нее влюблены?
Сэм перевел взгляд на Берил.
– И что, если так?
– Тогда вы должны что-то предпринять.
– Надеюсь, у вас есть какие-нибудь идеи, ибо у меня нет ни одной, – резко бросил Сэм. – Прошу прощения. Я не хотел…
– Забудьте, – отмахнулась Берил. – Но вы можете улыбнуться и сделать вид, будто мы говорим о чем-то совершенно незначительном. Например, о погоде.
– Конечно, – улыбнулся Сэм.
– И вы рассказали мне все, что я должна знать.
– Полагаю, что так.
– Будет непросто, – предупредила Берил.
– До сих пор тоже было нелегко. И вряд ли что-либо изменится.
– Она убеждена, что различие между вами слишком велико, чтобы его преодолеть. Так что вся эта ситуация очень похожа на вызов вам обоим. И знаете что, Сэм. – Берил коснулась его руки и заглянула ему в глаза. – Вы произвели на меня впечатление человека, которого не остановят никакие трудности.
– Я такой, – кивнул Сэм.
– И не проигрываете.
– Редко.
– О, мне нравится, что вы не употребляете слово «никогда». Ибо не стоит доверять человеку, считающему себя непогрешимым. Итак… – Берил бросила взгляд на Делайлу, которая не обращала на них с Сэмом никакого внимания и, казалось, была полностью поглощена рассказом Чарборо. – Каков ваш план?
– Вообще-то у меня нет плана.
– Вы в своем уме? – Глаза Берил округлились от удивления, хотя улыбка не покинула ее лица. – У человека всегда должен быть в запасе какой-нибудь план. Делайла обожает все планировать.
– Я подумал, что просто должен сказать ей о своих чувствах и попросить ее руки…
Берил ошеломленно посмотрела на Сэма.
– И это ваш план?
– Это все, что у меня есть, – промямлил Сэм.
– Должна сказать, что на план это совсем не похоже. Ваша задумка неоригинальна, и я не уверена, что она сработает. Так что вам нужно придумать запасной план на случай, если этот провалится. – В глазах Берил вспыхнуло какое-то странное выражение нерешительности. – Наверное, вам стоит знать, что у Делайлы, в отличие от вас, план есть.
Сэм внимательно посмотрел на свою собеседницу.
– И вы мне расскажете о нем?
– Ни за что, – ответила Берил, не переставая улыбаться. – Я обещала Делайле всяческую поддержку.
– И тем не менее помогаете мне.
– Глупости. Я по сути ничего не сделала. Лишь убедилась в том, что вы действительно ценный экземпляр. Кроме того, мой дорогой друг, помогая вам, я оказываю поддержку Делайле. А теперь… – Берил одарила Сэма ослепительной улыбкой. – Чудесная погода для этого времени года, не так ли?
"В объятиях незнакомца" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях незнакомца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях незнакомца" друзьям в соцсетях.