– Итак, по моим подсчетам, в доме находится по меньшей мере двадцать человек, и все они больны. – Сэм внимательно посмотрел на Делайлу. – А обслуживать их могут лишь шестеро.

– Это представляется непосильной задачей. – Непосильной? Ха! Да она никогда в жизни не ухаживала за больными. Сама эта идея казалась Делайле такой же абсурдной, как самостоятельное приготовление кофе. И все же она упрямо не желала показать Сэму, насколько бесполезна была в сложившейся ситуации. – Но у нас нет выбора. – Делайла направилась к лестнице. – Я зайду к Камилл, Тедди и Грейсону, а ты пока отыщи что-нибудь поесть.

– В том, что случилось, есть и положительная сторона.

– Господи, ты всегда так оптимистично настроен? – Делайла обернулась и гневно посмотрела на Сэма. – Это ужасно раздражает.

– Хорошо, – рявкнул Сэм. – Я не оптимист, а реалист.

– Продолжай.

– Если все вчера вечером слегли от неизвестной болезни, никто, скорее всего, не заметил, что мы не вернулись в назначенное время. Так что не будет никаких ненужных вопросов. И никаких умозаключений о том, где мы были и что делали.

– Мы ничего не делали! – Делайла фыркнула. – Но ты прав. – Она кивнула. – Я об этом не подумала. Действительно, никто не сможет сказать, когда именно мы вернулись.

– Мы этого не планировали. – Сэм пожал плечами. – Но все сложилось как нельзя кстати.

– Я очень ценю твое умозаключение. Спасибо. – Делайла кивнула и двинулась вверх по лестнице.

– Делайла?

Она остановилась и обернулась:

– Ну, что еще?

– Ты хотя бы знаешь, что делаешь?

– Понятия не имею. – Делайла вздернула подбородок и продолжила подниматься по лестнице. – Но мы не были бы величайшей империей в мире, если б каждую минуту задумывались над тем, знаем ли мы, что делать. Господи, Сэм, да при таком отношении о приключениях не может быть и речи.

Делайле не нужно было оборачиваться, ибо она и так знала, что на лице Сэма вновь заиграла его заразительная улыбка. Делайла подавила ответную улыбку. Она не могла описать своих чувств к этому мужчине, но он определенно ей нравился. А еще он заставлял ее смеяться. И это определенно что-то значило.

Делайла остановилась перед дверью Камилл и глубоко вздохнула, чтобы набраться храбрости. Ей никогда еще не доводилось находиться рядом с больными людьми. Все члены ее семьи обладали завидным здоровьем. Делайла даже не помнила, когда в последний раз чувствовала хотя бы легкое недомогание. Сама мысль о болезни представлялась ей крайне неприятной и грязной. Но ничего не поделаешь. Придется браться за работу. Делайла еще раз вздохнула и отворила дверь.

Уильям оказался прав. Камилл спала, и очень крепко, судя по доносившемуся со стороны кровати тихому храпу. Делайла на цыпочках подошла к ней и осторожно положила руку на лоб. Кожа Камилл была липкой от пота, но не горячей. Хороший знак.

Тедди чувствовала себя примерно так же, но открыла глаза от прикосновения Делайлы.

– Где ты была? – прохрипела она.

– В Лондоне, конечно.

Тедди слабо махнула рукой в сторону стоящего на прикроватном столике кувшина:

– Пить хочу.

Делайла наполнила водой стакан, а потом помогла подруге сесть. Тедди сделала несколько глотков, а потом вновь опустилась на подушку.

– Всю ночь?

– Что – всю ночь?

– Ты была в Лондоне всю ночь?

– Не говори глупостей. – Делайла поставила стакан на стол. – Что бы я стала делать в Лондоне ночью? Тебе, наверное, это приснилось. – Когда она подняла глаза, ее подруга, к счастью, вновь погрузилась в сон.

Проверить состояние Грейсона оказалось сложнее, ибо Делайла чувствовала себя попросту неловко. К тому же Грей спал весьма неспокойно. Одна его нога свисала с кровати, а одеяло сбилось в кучу, обнажая грудь. Господи, была ли на нем хоть какая-нибудь одежда? Нет, он выглядел весьма привлекательно, и все же Делайла предпочла бы увидеть обнаженную грудь Сэма, а не Грея. И уж точно ей совсем не хотелось трогать будущего мужа Камилл. А вот если бы на его месте лежал Сэм…

Святые небеса! Делайла вздрогнула. Похоже, не только Сэм страдал от навязчивой идеи. У нее было множество других дел, а мысль об обнаженном, горячем теле… Словом, сейчас совсем не время для подобных размышлений. Кроме того, они с Сэмом решили, что подобного больше не повторится.

Делайла заботливо расправила одеяло, потрогала лоб Грея и решила, что в дальнейшем навещать своего друга будет Сэм, а она с тремя служанками будет ухаживать за Камилл, Тедди и персоналом женского пола. Ведь заходить в комнаты к мужчинам непристойно. Делайла тяжело вздохнула. Ну почему она продолжает беспокоиться о приличиях? Ведь сейчас это не имеет никакого значения. Делайла даже начала подозревать, что склонна к совершению непристойностей и пробудила это качество от спячки ее поездка в Америку. Ну и конечно, американец, который сыграл не последнюю роль в ее крайне нецеломудренном приключении.

Присоединившись на кухне к Сэму, Делайла почувствовала себя гораздо увереннее. Ей удалось потрогать лбы у всех заболевших, а кое-кому из них подать воды. Нет, она ни за что не смогла бы стать медицинской сестрой и мысленно благодарила Бога за то, что отсутствовала в доме прошлой ночью. Потому что вряд ли справилась бы со свалившимся на них несчастьем.

Делайла подвинула стул к большому кухонному столу и села. Кухня оказалась меньше, чем она помнила, но зато теплой, уютной и неожиданно умиротворяющей.

– Кофе. – Сэм поставил перед ней чашку.

– Спасибо. – Делайла сделала глоток, и удивленно вскинула бровь. – Со сливками и сахаром?

– Но ведь ты пьешь его именно так, – холодно ответил Сэм. – Уильям сказал, что все спят, поэтому я отправил его, Дженни, Милдред и Маргарет немного отдохнуть.

Делайла кивнула.

– Мне бы не хотелось, чтобы они слегли от усталости.

Сэм взял из буфета две тарелки и поставил их на стол.

– Я сделал сандвичи.

Делайла посмотрела на огромные куски хлеба, между которыми лежали такие же огромные куски холодной жареной говядины. Сэм поставил на стол кувшинчик с горчицей, пододвинул к столу еще один стул, опустился на него и принялся намазывать горчицу на мясо. Делайла же не могла припомнить, чтобы видела такие большие сандвичи. Она привыкла к маленьким и аккуратным, которые повариха делала с листьями салата и огурцами. А теперь перед ней лежал «мужской» сандвич. И не просто «мужской», а американский.

Сэм взял с тарелки свой сандвич, хотел его откусить, но потом озадаченно посмотрел на Делайлу.

– Все в порядке?

– Да, он выглядит чудесно. Просто я не знаю, с какого конца начать. – Делайла покосилась на тарелку. – Он такой… большой.

– Я думал, ты голодна.

– Так и есть, но… – В этот самый момент желудок Делайлы издал крайне непристойный звук.

– Но?

– Но… ничего. – Делайла покачала головой, взяла верхний ломоть хлеба и намазала его горчицей. – Выглядит действительно чудесно. Спасибо. – Делайла откусила кусок и едва не застонала в голос. – О боже, как вкусно.

– Просто ты сильно проголодалась. – Сэм откусил кусок и кивнул. – Хотя я делаю превосходные сандвичи.

Они ели в молчании несколько минут.

– Нам нужно кое о чем поговорить, – произнес наконец Сэм.

– Нет, не нужно, – поспешно возразила Делайла. – Я не вижу необходимости обсуждать прошлую ночь или сегодняшнее утро. Мы просто смотрим на все по-разному. У нас разные планы на жизнь. И говорить действительно не о чем. – Делайла сделала глоток кофе. – Прости, что повысила на тебя голос сегодня. Но ведь ты тоже на меня кричал. Прости меня так же за то, что я утратила над собой контроль, но ты тоже не мог взять себя в руки, так что виноваты мы оба. Кроме того… – Делайла глубоко вздохнула, – я действительно хочу, чтобы ты перестал на меня злиться. Я вдруг поняла, что скучаю по чрезвычайно интересным беседам с тобой и даже по твоему сарказму, и мне совсем не нравится твоя сегодняшняя холодная отчужденность.

Сэм молча смотрел на Делайлу.

– Ну?

– Что – ну?

– Скажи что-нибудь.

– Что мне жаль? – Сэм покачал головой. – Твое признание, конечно, очень интересно, но я не хочу его обсуждать.

– О… – Делайла медленно кивнула. – Что ж, хорошо.

– Зато я хотел бы обсудить с тобой кое-что другое.

– Но я в самом деле не…

– Ибо как твой друг я просто обязан убедить тебя в том, что ты ошибаешься.

– Да перестань, я думаю, что…

– Друг не будет безучастно стоять в стороне, не делая попыток остановить желающую спрыгнуть с вершины скалы подругу.

– У тебя нет…

– С той же самой скалы, с которой она уже падала прежде.

– Это не…

– И все же. – Сэм вытянул руку, заставляя Делайлу замолчать. – В данный момент у нас есть дела поважнее.

– В самом деле? – Что могло быть важнее его надменного отношения к ее образу жизни?

– Памятуя о том, что все отравились – я просто не знаю, как назвать это иначе, – нам в самом деле есть что обсудить.

– Да, конечно. – Сейчас действительно был неподходящий момент для того, чтобы обсуждать их с Сэмом различия. Впрочем, для этого, похоже, никогда не найдется подходящего момента.

– Уильям предложил отправить посыльного в Фейрборо-Холл с просьбой одолжить нам помощника повара и несколько слуг.

– Прекрасная идея. – Да, Уильям действительно станет однажды превосходным дворецким. – Я напишу письмо, как только мы закончим есть, и один из грумов немедленно отвезет его нашим соседям.

– Будем надеяться, что нам окажут помощь. – Сэм покачал головой. – Несмотря на твое восхищение моим кулинарным искусством, боюсь, оно ограничивается приготовлением кофе и сандвичей. А нашим больным завтра понадобится настоящая еда. Судя по предписанию доктора, им необходимы чай и сухари. Это мне по силам. Но вот что касается бульона или легкого супа… – Сэм поморщился. – Я просто не представляю, как их варить. А ты?