Немного поколебавшись, Делайла взяла сюртук.
– Спасибо.
Она продела руки в рукава, а ракетку сунула под мышку.
– Она вам очень дорога?
– Эта ракетка у меня много лет. Я очень люблю теннис и играю, как только представляется такая возможность.
– Ваш супруг тоже играл в теннис?
– Нет, – ответила Делайла, не вдаваясь в подробности, и у Сэма сложилось впечатление, что она не желает говорить о покойном муже. – Вам не холодно? Вы ведь в одной сорочке.
– Мы, американцы, морозоустойчивы. – Сэм взял Делайлу под руку. Остальные уже скрылись из виду, и ему хотелось провести несколько минут с ней наедине. День прошел так замечательно. – И смеемся над мелкими неудобствами.
– Вы не произвели на меня впечатление человека, готового мириться с неудобствами.
– Такой я и есть. – Сэм посмотрел на Делайлу и улыбнулся. – Теперь.
– Теперь?
– Не все родились богатыми и привилегированными.
Делайла вскинула бровь.
– Станете рассказывать, как превратились из нищего в богача?
– Ну, не из нищего, конечно. – Сэм немного помолчал. – Отец владел небольшим литейным цехом, доставшимся ему от моего деда. Цех не слишком процветал, но на более или менее обеспеченную жизнь нам хватало. Отец умер почти сразу после того, как родились мои младшие сестры. – Сэм взглянул на Делайлу. – Близнецы.
– Они самые младшие?
– Да.
– Им повезло, что они есть друг у друга. – Делайла кивнула. – Продолжайте.
– Я в то время изучал право, но возглавил цех. Изучил специфику производства, модифицировал его, расширил, вложил кое-какие средства… – Сэм пожал плечами. – Уверен, подробности ведения дел вам так же неинтересны, как и вашей сестре.
– Верно. Но я никогда не призналась бы в этом тому, кто говорит о ведении дел, – надменно произнесла Делайла.
– Потому что это прозвучало бы грубо?
– Совершенно верно. – Делайла едва сдержала улыбку. – А я никогда не грублю. Прошу вас, продолжайте.
– Достаточно сказать, что я принимал мудрые и порой рискованные решения. Большинство из которых принесло мне значительную прибыль. А некоторые оказались… – Он на мгновение задумался. – Скорее фальшиво соблазнительными, а не успешными. Поманили меня обещаниями, которым не суждено было осуществиться.
– И вы считаете, что эта затея с безлошадными экипажами будет успешной, а не просто соблазнительной?
– Думаю, и то и другое. – Сэм помолчал. – Теперь, когда вы его увидели, ваше мнение не изменилось?
– Конечно, не изменилось.
– И вы в самом деле не испытываете желания прокатиться на нем?
– Ни малейшего. – Делайла помолчала. – Хотя должна признаться, выглядит это изобретение довольно привлекательно. Совсем как механизм в изящных часах.
– Приму это признание как знак того, что ваша решимость немного ослабла.
– На вашем месте я бы не торопилась с выводами, – твердо произнесла Делайла. – Моя решимость никогда не ослабевает.
– Я вам не верю.
– А стоило бы. Я никогда не утверждаю того, в чем не уверена.
– Так уж никогда?
– Ну хорошо. Крайне редко. – Делайла внимательно посмотрела на Сэма. – Почему вы мне не верите? Я имею в виду отношение к безлошадным экипажам.
– Потому что вы умная женщина. Это не просто комплимент, а наблюдение, – поспешно добавил Сэм. – А умный человек не станет упорно стоять на своем. Он мыслит логично и здраво.
– Благодарю вас за эти слова. Кажется, еще никто не называл меня умной. – Делайла на мгновение задумалась. – По крайней мере в глаза. Большинство мужчин предпочитают, чтобы женщина была просто красива.
– А вы и красивы, и умны.
– Спасибо за теплые слова, но вряд ли все это имеет значение. – Делайла пожала плечами. – Ум редко ценится.
– И очень жаль. – Сэм покачал головой. – Лично я предпочитаю умных и начитанных женщин, способных поддержать беседу на любую тему, вместо того чтобы собирать сплетни и обсуждать фасоны платьев. Мне интересны думающие женщины. Не важно, какова у женщины внешность, но если в ее голове пусто, она становится для меня такой же скучной, как для вас разговоры о производстве.
– И все же вы не можете не признать, что большинству мужчин важнее, как его спутница выглядит.
– Я не отношусь к этому большинству.
– Очевидно, нет.
– У вас не должно возникнуть проблем с поисками нового мужа, – внезапно произнес Сэм.
Делайла ошеломленно посмотрела на него.
– Вот как?
– Ведь мы уже пришли к выводу, что вы умны и привлекательны.
– И возможно, лишена средств к существованию, – сухо добавила Делайла. – Что удачному замужеству не способствует.
– Мужчина, которого смутит состояние ваших финансов, попросту глупец.
– Если, конечно, он не из тех, кого не интересуют охотницы за деньгами и титулом.
– Ой. – Сэм поморщился. – Именно так сказал я, верно?
– Верно. – Делайла задумалась. – Я – практичная женщина, Сэмьюэл. Я просто не знаю, что буду делать всю оставшуюся жизнь, если не выйду замуж. У меня не тот темперамент, чтобы стать учительницей или гувернанткой.
– Вы не любите детей?
– О, думаю, что собственных я буду любить и надеюсь, что когда-нибудь они у меня появятся. Но вот что касается чужих… – Делайла передернулась. – Нет, думаю, учительница – это не для меня. – Она еле заметно вздернула подбородок, словно готовилась упрямо противостоять грядущим превратностям судьбы. В этой женщине чувствовалась скрытая сила, о которой она даже не подозревала, как не подозревала о собственном вздернутом подбородке. – Меня воспитали, чтобы стать женой человека с титулом и положением в обществе. Быть идеальной хозяйкой, вести хозяйство, выглядеть достойно рядом со своим мужем. Я не умею ничего другого. – С губ Делайлы сорвался сдавленный смех. Очевидно, она сказала больше, чем намеревалась.
– Как бы то ни было, но вы забыли упомянуть самое ценное ваше качество, – преувеличенно мрачно произнес Сэм.
– В самом деле?
– Вы превосходно играете в теннис. – Лицо Сэма расплылось в улыбке.
Делайла с минуту смотрела на него, а потом рассмеялась, и неловкий момент остался позади.
– Как и вы, Сэмьюэл.
– Нет, вы просто стараетесь быть любезной. – Американец испустил полный драматизма вздох. – Несколько минут назад вы сказали, что я всего лишь компетентен. А вы никогда не утверждаете того, в чем не уверены…
– Хорошо, хорошо. – Делайла печально покачала головой. – Я уверена, что, немного потренировавшись, вы станете более чем компетентным.
– Я запомню ваши слова.
– Уверена, что и многое другое вы делаете так же хорошо.
– Это точно. – Сэм озорно улыбнулся.
Делайла остановилась и гневно сверкнула глазами.
– Вы никогда не позволите мне забыть?
Сэм ошеломленно посмотрел на Делайлу.
– Забыть – что?
– Сами знаете что, – огрызнулась она и решительно направилась к дому, не дожидаясь Сэма.
Ему пришлось поспешить за ней. Сэм вовсе не собирался напоминать Делайле о проведенной вместе ночи. Это вышло неожиданно для него самого. Хотя Делайла наверняка не поверит. Сэм поймал женщину за руку и развернул лицом к себе.
– Нечего забывать. Помните? Мы никогда не встречались.
– А я-то и впрямь думала, что нам удастся справиться с этим… с этим… фарсом!
– Идея принадлежала не мне.
Делайла оставила слова Сэма без внимания.
– Я изо всех сил старалась избегать встреч с вами, а вы взяли и попросили сделать меня вашей партнершей!
Сэм сдвинул брови.
– Но ведь мы выиграли, не так ли?
– Да, мы выиграли. – Делайла фыркнула. – Но это к делу не относится.
– А что же тогда относится? Я действительно не хотел играть против вас. Я выбрал вас себе в партнеры, так как думал, что из нас получится отличный тандем. И оказался прав.
– Мы никогда больше не будем играть вместе!
– Я говорю о теннисе. – Сэм подошел ближе и посмотрел на Делайлу. Наверное, это было ошибкой. Он стоял так близко, что вполне мог заключить Делайлу в объятия и запечатлеть на ее губах страстный поцелуй, о котором те, казалось, умоляли. – А о чем говорите вы?
Глаза Делайлы вспыхнули гневом.
– Ни о чем! – Она вновь пошагала к дому, но потом остановилась. – Всю свою жизнь я делала именно то, чего от меня ожидали. Я вышла замуж за человека, за которого должна была. Жила жизнью, какой и предполагалось. Я нарушила правила лишь единожды. Когда встретила вас.
– Ваше приключение.
– Мою ошибку! – Делайла покачала головой. – Мы с вами не… Вы не…
– Что – я?
– Вы не тот, кто мне нужен. Вы не для меня, – произнесла Делайла, обращаясь скорее к себе, чем к Сэму, и тому пришлось наклониться, чтобы расслышать ее слова. Делайла устало провела рукой по лбу и посмотрела на мужчину. – Вы не тот. Не тот, кто мне нужен. – Ее голос звучал громче с каждым словом. – Встреча с вами не входила в мои планы. Мы не подходим друг другу и никогда не подойдем. Брак между нами…
– Брак? – Сэм ошеломленно посмотрел на стоящую перед ним женщину. – Я ничего не говорил о браке.
– И все же… – Глаза Делайлы округлились от ужаса, словно она только что осознала сказанное. – Но вы о нем думали!
– Вы понятия не имеете, о чем я думал, но я ни словом не обмолвился о браке. Я вообще ни о чем не говорил. Вы не дали мне такой возможности. Увидев меня снова, вы повели себя, как ненормальная…
Делайла судорожно втянула носом воздух.
– Вовсе нет!
– К тому же… – Сэм выдержал паузу, – вы вели себя грубо!
Делайла ошеломленно охнула.
– Да вы самая сумасшедшая из женщин, когда-либо встречавшихся на моем пути! – Сэм развернулся, чтобы уйти. – Безумная, лишенная рассудка англичанка.
– Несносный американец! – крикнула Делайла вдогонку.
Сэм не помнил, чтобы какая-нибудь из женщин так его взбесила. Нет, она определенно сумасшедшая. Окончательно и бесповоротно лишившаяся рассудка женщина. Сэм остановился и обернулся:
"В объятиях незнакомца" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях незнакомца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях незнакомца" друзьям в соцсетях.