Девушка не удержалась и вмешалась в разговор. Она приоткрыла дверь и заглянула в комнату.
– Пап, он мне больше не жених. Мы с Перри разорвали помолвку еще перед моим отъездом.
Исаак удивился:
– Да что ты? Почему?
– Потом объясню. – Она взглянула на Дерека, улыбнулась ему и закрыла дверь.
Кэти пораженно смотрела на дочь.
– Сара, послушай, нечего то и дело вмешиваться в их разговор, – наконец заговорила она. – Думаю, мистер Кравен и сам в состоянии поговорить с отцом!
Сара опять прижала ухо к двери.
– Ш-ш-ш! – прошептала она.
– Говоря по совести, я не в восторге от того, что моя дочь собирается замуж за игрока, – сказал Исаак.
– Я не игрок, сэр. Я владелец клуба, в котором другие играют в азартные игры.
– Неважно. Мне вообще не нравится это дело. Хотя… Мне не нравятся и пьяницы, но я не имею ничего против трактирщиков. Расскажите-ка о вашем клубе подробнее. У вас там работают, наверное, хорошенькие женщины, да? Сара видела этих падших существ?
– Я просто не мог оторвать ее от них, – сухо сказал Дерек.
– У моей девочки доброе сердце. Она сочувствует всем, кому не повезло в жизни. Город – опасное место для такой девушки.
– Мне не сделали там ничего плохого, папа! – опять вмешалась Сара.
Прежде чем Исаак успел ответить, Дерек спросил:
– У вас есть хлеб?
– Да, – ответила Сара, немного удивившись. – Хочешь тостов?
– Побольше. То-оненьких таких, – Кравен широко улыбнулся.
Сар нахмурилась: она поняла, что ее жених пытается найти ей занятие, чтобы она не подслушивала.
– Хорошо, – ответила она и направилась готовить тосты.
Исаак одобрительно посмотрел на молодого человека.
– А вы терпеливы с ней, – сказал он. – Я рад этому. Она всегда была самоуверенным ребенком, и у нее обо всем исключительно свое мнение. – Дерек уже было собрался съязвить, но, посмотрев на пожилого человека, сидящего напротив него, промолчал. – Знаете, для нас с Кэти наша дочь всегда была чудом – ведь она поздний ребенок. Когда она появилась, мы уже и не мечтали иметь детей. Выдать ее за человека, способного причинить ей зло, у меня никогда бы не поднялась рука… Молодой Кингсвуд, конечно добр, но уж очень самовлюблен… – Исаак внимательно посмотрел на Дерека. – Мистер Кравен, я научил свою дочь принимать самостоятельные решения. Будь мне лет на двадцать меньше, я бы, конечно, не дал ей такой свободы. Но мы с Кэти – люди пожилые, и недалек тот час, когда нам будет не под силу защитить нашу девочку. Поэтому мне казалось, что Саре лучше пораньше привыкнуть к самостоятельности. Если Сара захотела выйти за вас, она так и поступит, одобрю я ее выбор или нет?
Дерек посмотрел ему прямо в глаза.
– Сэр, ваше согласие, конечно, необязательно, но я все же хотел бы его иметь.
Исаак улыбнулся.
– Все, чего я хочу, – это быть уверенным, что вы будете добры к моей девочке.
Дерек впервые в жизни вел столь откровенный разговор; он не хитрил, не изворачивался, не лгал.
– Я хочу быть не просто добр с Сарой, – он нахмурился. – Я постараюсь сделать ее счастливой, уверенной в себе, дать ей все, чего она пожелает. Я прекрасно понимаю, что не заслуживаю такой жены. Я необразован, на знаю своих родителей… Сам дьявол не позавидовал бы моей репутации! Единственное, что во мне есть хорошего, – это то, что я не дурак. Я никогда не стану мешать ее занятиям. Я никогда не стану препятствовать ее встречам с родными. Я очень уважаю Сару и не хочу, чтобы она менялась.
Исааку понравились слова Кравена, но все же, когда он заговорил, в его голосе зазвучало сомнение:
– Хотелось бы верить. Что вы говорите искренне. Но женитьба, дети, семья… Вы никогда не брали на себя такую ответственность.
– Я бы не приехал сюда, если бы не считал себя готовым и к этому.
Их разговор был прерван громким стуком в дверь. Глаза Исаака заблестели от любопытства.
Мужчины встали. Исаак отворил дверь, и Дерек увидел, как в комнату влетел стройный молодой человек с длинными светлыми волосами. Он нетерпеливо заговорил:
– Я слышал, что по нашей деревне проехала роскошная карета. Это Сара приехала? Если это она, то я хотел бы немедленно поговорить с ней.
Услышав шум, Сара с матерью вышла из кухни.
– Перри? – удивленно спросила она.
Она как-то никогда не думала, что Перри и Дерек могут встретиться. Наступило неловкое молчание. Сара хотела разрядить обстановку, но не знала как – ей ничего не приходило в голову, и она лишь молча разглядывала молодых людей, невольно сравнивая их.
Внешность Перри подошла бы поэту. Он весь был какой-то бледно-золотистый, словно сказочный принц: светло-голубые глаза, белая кожа, светлые волосы… Дерек являл собою полную противоположность молодому Кингсвуду. Он был темноволос, крепок и мужествен. Кравен даже не взглянул на Сару, а уставился на ее прежнего жениха.
Как-то совладав с собой, девушка шагнула вперед.
– Перри, – заговорила она, – позволь мне… представить тебе мистера Кравена. Он приехал из Лондона… Перри взглянул на высокого незнакомца, а затем на Сару.
– Что он здесь делает? – спросил молодой человек, нахмурившись.
– Он и я… В общем, мы… – Сара откашлялась и решительно добавила:
– Он – мой жених.
– Что за чепуха! – воскликнул Перри. – Я – твой жених. Я хотел все с тобой выяснить, но ты уехала из деревни.
– Мы уже все выяснили, Перри, – возразила девушка, прячась за Кравена. – И я поняла, что мне больше подходит мистер Кравен.
– А это случаем не тот самый Дерек Кравен? – развязно спросил молодой человек. – Да он же настоящий мерзавец! Об этом известно всем добропорядочным англичанам. Даже не верится, что твой отец впустил его в дом!
– Я начинаю жалеть, что мой отец впустил в дом тебя! – оборвала его Сара.
– Что ж, если это в его компании ты проводила время, то я понимаю, откуда такие перемены в твоем характере, – усмехнулся Перри. – Теперь-то все встало на свои места. А я-то голову себе ломал два дня, пытаясь понять, почему ты так развязно себя вела!
Дерек угрожающе сказал Перри:
– Ты, надутая козявка… Кингсвуд отскочил в сторону и бросился вон из дома – под теплое крылышко своей любимой мамочки.
Кравен, решив, что преследовать этого молокососа не стоит, повернулся к Саре.
– Что он хотел сказать, говоря о развязном поведении?
Сара попыталась объяснить:
– Развязное поведение – это поведение не совсем подходящее… – Да знаю я! – оборвал ее Дерек. – Но почему он сказал это о тебе?
Сара закатила глаза и пожала плечами.
– Все это ерунда! Просто я однажды хотела поцеловать его так же, как ты целовал меня, и он… – Сара осеклась вспомнив о родителях.
Молчание прервал Исаак:
– Я увидел и услышал вполне достаточно, мистер Кравен. Если вы с моей дочерью уже говорите о поцелуях, то, по-моему, лучше благословить вас… Надеюсь, вы сможете обвенчаться поскорее.
* * *
Короткая церемония венчания прошла в маленькой деревенской церквушке. У Лили были грандиозные планы, но Сара согласилась лишь на то, чтобы церковь украсили свежими цветами.
Окруженная друзьями и родными, Сара обменялась кольцами с человеком, которого раньше и представить себе не могла в роли мужа. Если бы она вышла замуж за Перри, ее будущее было бы совершенно определенным. Теперь же ближайшие дни, недели, месяцы, годы принесут ей что-то новое, необычное… Она чувствовала осуждение друзей и знакомых: никому и в голову не приходило, что она свяжет свою судьбу с едва знакомым человеком.
Но Сара любила Дерека таким, как есть. Она не питала иллюзий на его счет и понимала, что он никогда не переменится. Но ей было довольно того, что они любят друг друга. Несмотря на все свои недостатки, Кравен, если понадобится, отдаст за нее свою жизнь. Они были очень разными, но вместе составляли единое целое.
Глава 11
Сара любила поздним вечером, юркнув в кровать к Дереку, слушать шум казино, доносившейся снизу. Сейчас там было довольно тихо, и все же новоиспеченная миссис Кравен могла различить звон посуды, разговоры, выкрики крупье и даже голоса проституток, зазывающих к себе в комнаты клиентов. Клуб был настоящим живым существом, огромным чудовищем с огромным бешено пульсирующим сердцем.
– Мне нравится здесь, – прошептала Сара. – Там, внизу, шумно, все чем-то заняты, а здесь тепло и уютно.
– Вот и славно. Наслаждайся, пока можешь, – посоветовал Дерек.
Сара удивленно подняла голову.
– Что? Почему ты так говоришь?
– Я пообещал твоему отцу, что мы переедем из клуба.
– Но мне нравится жить здесь. Почему папа против?
Дерек язвительно улыбнулся.
– Он как-то странно относится к тому, что ты живешь в одном доме с проститутками и игроками.
Сара приподнялась на локтях и тревожно нахмурилась:
– Но как же так? Ты всегда жил в клубе и привык за всем присматривать. – Тут она что-то заподозрила. – А не хочешь ли ты отправить меня в одно из своих имений и оставить там одну-одинешеньку?
Дерек рассмеялся, обняв жену, заглядывая ей в глаза.
– Очень мне это нужно. Я на тебе женился для того, чтобы ты всегда была рядом со мной. – Он провел рукой по ее телу и добавил:
– Как можно ближе ко мне… Сара с показным раздражением уперлась руками в его грудь.
– Почему ты всегда хочешь заниматься со мной любовью, когда я говорю о чем-нибудь серьезном?
Дерек раздвинул ей ноги.
– Нет, – сказал он, – это ты вечно начинаешь решать всяческие проблемы, как только я хочу заняться с тобой любовью.
Кравен хотел поцеловать ее в шею, но Сара вывернулась и откатилась на противоположную сторону их огромной кровати.
– Я хочу, чтобы мы с этим разобрались, – настаивала она, прикрываясь простыней. – Я не допущу, чтобы ты из-за меня съезжал отсюда.
– Вовсе не из-за тебя. Попробую пожить в таком месте, где нет постоянных пьяных рож, проституток и воров. Интересно, каково это – спать и не ждать полицейской облавы?
"В мечтах о тебе" отзывы
Отзывы читателей о книге "В мечтах о тебе". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В мечтах о тебе" друзьям в соцсетях.