– И ты приехала сюда для того, чтобы мне все это рассказать? – недоумевала Сара. – Его настроение не имеет никакого ко мне отношения, – прошептала девушка, опустив голову.

– Да не-е, именно к вам, мисс… Уж мне-то это лучше всех известно!

Сара нервно перебирала пальчиками оборку своего фартука.

– Что ты хочешь этим сказать? – немного помолчав, спросила она.

Табита наклонилась поближе к мисс Филдинг и принялась шептать драматическим шепотом:

– Мистер Кравен заявился в мою койку – две или три ночи тому назад. Вы знаете, что он никада этого не делал. Ни с одной из девок.

У Сары перехватило дыхание – такое же чувство она испытала однажды, когда их лошадь сбросила ее на землю. Девушка тогда упала на живот и не могла не вздохнуть, ни выдохнуть. Господи, ну какое ей теперь дело до того, что он держал в объятиях другую женщину, шептал ей что-то на ухо?

– У его были та-акие глаза, – продолжала Табита, – будто перед ним сам нечистый стоял. У меня, говорит, к тебе просьба, и если рот откроешь – убью! Но я ему в ответ – хорошо, а потом… – Нет! – воскликнула Сара. Ей казалось, что если проститутка скажет еще хоть словечко, произойдет что-то ужасное. – Не говори больше ничего. Я не хочу слушать!

– Но там было о вас, мисс!

– Обо мне? – еле слышным голосом прошептала Сара.

– Он, стало быть, явился ко мне в койку. И велел мне никому ниче не говорить, че бы он ни сделал. Потом мистер Кравен прикрутил фитиль лампы, подошел ко мне и… – Табита опустила глаза, а Сара замерла в ожидании. – … Сара, говорит он, я тебя хочу, ты мне нужна, говорит… И всю ночь я должна была притворятся вами… Это из-за нашей с вами схожести… Поэтому он это и сделал. – Табита смущенно пожала плечами. – Он был таким обходительным… А поутру ушел, не сказав ни слова, только глазами эдак бешено повращал… – Довольно, – не выдержала Сара. Ее лицо пылало. – Тебе не следовало приходить сюда! И ты не имела права мне это рассказывать.

Вместо того, чтобы обидеться на слова Сары, Табита довольно улыбнулась.

– Я себе и говорю: от меня не убудет, если я все расскажу мисс Филдинг, – заговорила она. – Вы имеете право знать. Мистер Кравен любит вас, мисс, хоть он и не любил никогда в своей жизни несчастной. Он думает, вы слишком хороши для него, будто прям ангел какой! Да так и есть, храни вас Бог! – Табита серьезно посмотрела на Сару. – Мисс Сара… если бы вы токо знали… он не так плох, как о нем говорят.

– Я знаю, – горько усмехнулась Сара. – Но ты не все можешь понять. Я обручена с другим человеком, но если бы даже… – Сара резко замолчала. Не стоит говорить Табите о своих чувствах к Дереку Кравену. Это было бесполезно и к тому же больно для нее.

– Так вы к ему, стало быть, не поедете?

Сара улыбнулась. Как и все проститутки “Кравена”, Табита относилась к Дереку, как к доброму дядюшке или заботливому покровителю. Стоило ему только чего-то пожелать, и он немедленно получал желаемое. Все старались заботиться о нем.

Сара с трудом поднялась и направилась к двери.

– Я знаю, что ты приехала сюда с добрыми намерениями, Табита, но тебе пора уходить. Извини… Больше Сара не могла ничего сказать. Ей стало так одиноко, так горько, когда она осознала, что не получит того, о чем втайне мечтает.

– Вы тоже меня простите, – прошептала Табита, испытывая неловкость. – Я больше не побеспокою вас, мисс. Клянусь жизнью.

С этими словами она быстро ушла.

Глава 8

Сара уселась на пол у жарко пылающего камина и уткнула лицо в колени. В который раз она говорила себе, что не надо сомневаться – грядущее замужество непременно будет счастливым. Но Дерек Кравен не шел у нее из головы. Вот она пришла к нему… и что сказала? “Я просто еще раз решила тебя увидеть”. Ах как ей хотелось снова, хотя бы на мгновение, оказаться рядом с ним… Теперь она знала, Дерек тоже думает о ней, иначе разве заставил бы он Табиту прикидываться ею, Сарой.

"Я забуду тебя, Сара Филдинг. Чего бы мне это ни стоило!” – снова и снова вспоминала она разрывающие душу слова Кравена.

И зачем им видеться вновь? Ничего путного из этого все равно не выйдет, ведь даже самой себе Сара не в силах объяснить происходящего. К тому же Дерек не из тех, кто бросает слова на ветер… Закрыв лицо руками, девушка застонала. Забыть, забыть его во что бы то ни стало! До встречи с Кравеном она была счастлива, пусть безмятежно, но счастлива. У нее были книги, дом, семья, жених… Вспомнив о Перри, Сара вдруг просияла. Вот кто ей нужен, вот кто поможет в трудную минуту. Девушка вскочила, схватила свой плащ и перчатки, выбежала за дверь и со всех ног помчалась к дому Кингсвудов.

"Перри, – не обращая внимание на дувший в лицо ветер, страстно шептала Сара, – помоги мне. Скажи, что ты любишь меня, скажи, что нам судьбой предначертано быть вместе”.

И неважно, что может подумать Перри. Если сейчас он обнимет ее, скажет ей “любимая”, то все будет хорошо. О, она знает этого человека с детства; он добр, он спокоен, он поймет ее!

От быстрого бега у девушки срывалось дыхание. Подбежав к поместью Кингсвудов, она сразу же увидела суетившегося у конюшен ветра.

– Перри! – воскликнула Сара, пытаясь перекричать завывание ветра.

Но тщетно – Кингсвуд не слышал ее. Девушка из последних сил бросилась вперед.

И вот, наконец, оторвавшись от своих лошадей, он заметил ее.

– Сара? – удивился Перри. – Почему ты здесь? Что-нибудь случилось?

– Я должна была немедленно тебя увидеть! – Девушка в порыве отчаяния бросилась своему жениху на шею. – Перри, я так переживаю!.. Мы с тобой то и дело ссоримся. Прости, если я требовала слишком многого. Я хочу, чтобы наши отношения наладились. Скажи, что ты любишь меня! Скажи мне… – Да что такое? – недоуменно пробормотал Перри, обнимая свою невесту.

– Ничего… Ничего особенного… Я просто… – Сара замолкла и крепче прижалась к Перри.

Какое-то время они стояли обнявшись и не говоря ни слова.

– Послушай меня, дорогая, – отстраняя от себя девушку, нарушил молчание Перри. – Не стоит вести себя подобным образом. Нестись по деревне… с растрепанными волосами! Что о тебе подумают люди? Конечно, я люблю тебя. Но неужели был повод усомниться в этом?.. И когда ты оставишь свои романы?! Ты стала чересчур эмоциональной. Твое поведение не принесет добра ни нашим детям, ни мне тем более… Перри осекся, потому что Сара, словно не слыша то, о чем ей говорит, жарко поцеловала его в губы. Молодой человек чувствовал, как напряжено ее тело. Он покраснел от смущения; поведение Сары казалось ему настолько неприличным, настолько вызывающим!..

– Да что с тобой?! Почему ты так себя ведешь? – чуть не отскочив от невесты, воскликнул Перри.

– Я хочу принадлежать себе, – сказала девушка, и ее щеки запылали. – Что в этом плохого, если мы собираемся через несколько месяцев пожениться?

– А то ты не знаешь. – Перри аж вспотел от напряжения. – Порядочные, богобоязненные люди должны иметь силы, чтобы противиться животным инстинктам… – Знаешь, похоже, это слова твоем мамы, – запальчиво выкрикнула Сара, но тут же осеклась. – Ты нужен мне… Возьми меня… здесь… сейчас… – страстно шептала девушка, подталкивая Перри к куче аккуратно сложенных одеял у стога сена. – Возьми меня… – Нет! – приходя в бешенство, выкрикнул Перри. – Я не хочу этого! И не хочу я целовать тебя, как какую-нибудь шлюху!

Сара онемела. У нее было такое чувство, словно она смотрела на эту сцену со стороны.

– Чего ты хочешь? Чтобы я доказал, что люблю тебя?

– Да… – прошептала в ответ Сара.

Но Перри, казалось, не обращал уже на нее никакого внимания. Он был так раздражен внезапно разыгравшейся сценой, что плохо оценивал ситуацию.

– Как не стыдно! Я-то думал, ты скромная, невинная девушка… Господи, ты ведешь себя, как твоя проклятая Матильда! О, я догадываюсь, что с тобой было в Лондоне! Иначе как объяснить такое поведение?..

Раньше бы Сара стала вымаливать у него прощение. Но теперь обвинения Перри привели ее в ярость.

– Думаю, виной тому четыре года наших бессмысленных отношений! – негодование девушки не было предела. – Я устала! А если ты сомневаешься в моей невинности, то напрасно. Я по-прежнему невинна, хотя не вижу в этом никакого толка!

– Что-то ты слишком много стала понимать!

– Да, я переменилась, – согласилась Сара. – А тебе не приходит в голову, что меня могут захотеть другие мужчины? Что кто-то, а не ты, может поцеловать меня?

– Приходит, разумеется, – зло огрызнулся Перри; от гнева его лицо стало багровым. – И это так меня беспокоит, что я вот-вот возьму назад свое предложение! Я люблю тебя, но такой, какой ты была прежде! Сейчас ты мне не нравишься! Хочешь стать следующей миссис Кингсвуд? Найди в себе силы перемениться! Я хочу, чтобы ты стала такой, как раньше!

– Не могу! – воскликнула Сара. – И если хочешь, скажи своей дражайшей мамочке, что между нами все кончено! Уверена, ее это порадует!

– Ей будет очень жаль тебя.

Сара, кинувшаяся было к выходу, резко остановилась.

– Неужели ты и вправду так думаешь? – Девушка недоверчиво покачала головой. – Я не понимаю, зачем тебе жениться, Перри? Ведь твоя дражайшая мамочка так о тебе заботится!.. Если ты задумаешь поухаживать за кем-нибудь еще, то сначала предупреди свою новую избранницу, что она будет второй после мамочки! Хотя такой дурочки тебя не найти!

Выбежав из конюшен, Сара кинулась прочь. Ей показалось, что Перри окликнул ее, но она не остановилась. Самонадеянность и, что греха таить, твердость Кингсвуда разозлили девушку безмерно. “И ведь мне казалось, что я люблю этого человека!” – Мысль о четырех годах пустых ожиданий приводили ее в ужас.

Незаметно для себя сомой Сара добралась до дому.

– Все кончено, – решительно произнесла она, распахивая настежь дверь. – Все кончено… Вскоре вернулись родители.

– Ну как поживает преподобный Кроуфорд? – грустно спросила Сара.