Минимум макияжа: несколько взмахов кисточкой от туши и пару мазков блеска для губ. Я собираю
волосы в беспорядочный конский хвост и вот я готова. Почти. Открываю верхний ящик моего
ночного столика и достаю мамино ожерелье. Оно изумрудное, на серебряной цепочке – простенькое,
но очень красивое. Мама говорила, что изумруд подходит к цвету моих глаз, я всегда хотела, чтобы
это было правдой. Всякий раз, когда я восхищалась им, она говорила: "Однажды оно станет твоим".
Мы никогда не думали, что "однажды" настанет так скоро.
Я надеваю ожерелье на шею, и оно идеально сидит на моей ключице. Единственное идеальное
место моего тела. Я закрываю ящик, но не достаточно быстро, чтобы проигнорировать то, что лежит
среди остальных моих украшений. Кольцо. Кольцо Тары.
Очень рискованно держать его здесь, но я не знаю, что с ним ещѐ сделать. Я не могу так
просто от него избавиться. Это будет неправильно. И я не хочу прятать его в ящике от носков или в
чѐм–то похожем. Это драгоценность, и оно заслуживает, чтобы за ним приглядывали.
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
Я заглядываю за плечо: призрак Тары ушѐл. Я снова открываю ящик и достаю кольцо. Оно
тонкое и красивое, три нити серебра сплетены вместе. Тара носила его на мизинце правой руки. Она
никогда его не снимала, даже когда плавала. В прошлом, когда мы были друзьями, Тара носила его
на указательном пальце. Обычно она крутила его, когда нервничала. Не думаю, что она всѐ ещѐ это
делает (я имею в виду, делала). Думаю, особо не приходиться нервничать, когда ты главная персона
на верхушке социальной пирамиды.
Прежде чем я успеваю понять, что делаю, я надеваю кольцо на свой мизинец. Оно подходит
идеально и смотрится правильно. Странно, мысль о том, чтобы его носить, не показалась мне
сумасшедшей. Что заставляет меня чувствовать себя немного неправильно, немного... Алисой. Я
кручу его на пальце, как и она. Это успокаивает. Но, конечно, я никогда не смогу его носить, и
особенно не сегодня. Так что я положила его туда, откуда взяла и захлопнула ящик сильнее, чем
нужно было. На пути к месту встречи с Джеком, всѐ, о чѐм я могу думать – это кольцо. В
особенности, как оно соскользнуло с пальца Тары, когда мы еѐ отпускали. Какова была вероятность,
что это произойдѐт? Словно, это должно было произойти со мной. Поэтому я не смогу двигаться
дальше. Никогда не смогу забыть.
Лондон сегодня восхитительный: не серый и не грязный, как обычно. Первые лучи
солнечного света за несколько недель, а я собираюсь застрять в музее. Невероятно.
Огромное количество людей сидят снаружи, хотя ещѐ довольно холодновато. Мальчик и
девочка целуются, словно собираются побить какой–то мировой рекорд. Трудно не смотреть. На
секунду я думаю, что, может быть, в конце концов, музей тоже подходит для свиданий, но потом я
заметила рюкзаки и камеры. Туристы. Они не в счѐт.
Я иду к главной двери, прежде чем мальчик–турист и девочка–туристка всѐ–таки решают
встать и заставить меня блевать. У меня заняло несколько секунд, чтобы привыкнуть к свету. Место
переполнено. Везде люди. И громко. На мгновение я чувствую панику, но потом вижу его. И паника
моментально испаряется. Он сидит на полу, рядом с массивным скелетом динозавра. Он читает
потрѐпанную книгу в мягкой обложке, совсем не обращая внимания на окружающих. Его волосы
падают ему на глаза, а он продолжает убирать их в битве, где он терпит поражение.
Знаю, я должна подойти и поздороваться, но я не хочу, пока ещѐ нет. Кажется, словно сейчас
происходит одна вероятность. Нереальная, но я сильно стараюсь представить себе, словно я его
девушка, а он меня ждѐт, стараясь затеряться в своей книге, когда на самом деле думает обо мне. Или
о чѐм–то другом.
Он поднимает глаза и ловит мой взгляд. Неловко. Он машет и встаѐт на ноги. Я иду к нему,
практически сталкиваясь с одной из тех страшных детских колясок. Джек не заметил, потому что он
был занят заталкиванием книги в свою огромную сумку. Затем наступает неловкий момент, когда я
стою перед ним и машу в знак приветствия. Он обнимает меня, и я благодарю Бога за то, что хоть
один из нас знает, как быть нормальным. Он так хорошо пахнет: свежо и приятно. Он, безусловно,
после бритья. Я изо всех сил стараюсь игнорировать голос в своей голове: "Побритый = свидание!" Я
также стараюсь не уткнуться лицом в изгиб его плеча и не остаться стоять так вечно. Потому что это
может его напугать.
После объятий наступает небольшая тишина.
– Значит... природно–исторический музей?..
– Эм, да. Когда я послал тебе сообщение, то осознал, что ты можешь подумать, будто я
полный извращенец. Я просто... мне нравится быть здесь, – он похож на застенчивого мальчика.
– Нет, нет, всѐ в порядке! Я сто лет здесь не была.
– О, Господи, тебе понравиться! Здесь столько клѐвых вещей, – он морщится и кладѐт руку
мне на плечо. Я почти теряю сознание. – Алиса, я должен кое–что тебе сказать, – о, Господи. –Ладно,
вот. Я – огромная зануда. Я не могу преодолеть свою динозаврскую зависимость. Я смотрел "Парк
Юрского периода" тридцать семь раз. Дома у меня много, на самом деле много, книг о динозаврах, –
он делает глубокий вдох и опускает голову, затем смотрит на меня сквозь волосы. – Ну вот, теперь
ты знаешь мой секрет. Я пойму, если ты захочешь помочь. Просто я подумал, ты должна знать, во
что ввязываешься...
Ввязываюсь? Что это значит? Ничего. Это ничего не значит. Успокойся.
В его глазах сверкают искорки.
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
– Так что теперь ты знаешь и сейчас, думаю, твоя очередь... Какой маленький грязный секрет
есть у тебя?
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
Глава 21
Мой желудок сжимается, и я готова рвать всѐ, вплоть до футболки Джека.
Мне каким–то образом удаѐтся взять себя в руки.
– С чего бы мне начать? Что на счѐт того, что я была одержима коллекционированием слонов,
не настоящих, конечно. Или то, что я и папа играем в "Скраблл" по крайне мере три раза в неделю.
О, или вот хороший факт... я провожу большую часть вечеров пятницы в библиотеке.
Что. Я. Делаю?!
– Вау. Это действительно впечатляющий список занудных вещей. Ты выиграла. Ты,
безусловно, больше зануда, чем я. Преклоняюсь пред тобой, королева Занудства, – и он на самом
деле делает небольшой поклон. Я дуюсь и хмурюсь одновременно, пока не понимаю, что это вряд ли
самый привлекательный взгляд в мире.
Может, дуюсь–хмурюсь взгляд оказался слишком очевидным, потому улыбка соскользнула с
его лица.
– Прости! Я не думал... Ты не...
Я смеюсь и хватаю его за руку.
– Всѐ в порядке. Меня называли и похуже! – В основном твоя сестра. – Теперь пошли,
покажешь мне динозавров.
Он позволяет мне тащить его в сторону динозавров. Его рука жилистая и сильная под моими
пальцами. Таким образом, мы ходили вокруг динозавров, и это в миллион раз веселее, чем мне
казалось. Джек действительно в этом знаток. Он очень милый, когда в восторге путается со словами,
пытаясь заставить меня заинтересоваться. На это много времени не понадобилось, потому я начинаю
задавать ему вопросы (и искренне желаю знать ответы).
Пару раз он останавливается на полуслове и спрашивает.
– Я тебе наскучил, так?
Я смеюсь и говорю, что наслаждаюсь этим. Его улыбка заставляет меня забыть обо всѐм,
кроме этого момента. Здесь. Сейчас. Джек. Я. И комната, полная мѐртвых ящериц.
Когда мы гуляем по остальным секциям, я как–то забываю о ситуации "не свидание". И ещѐ
больше удивляюсь, когда мне на время удаѐтся забыть о Таре. Но потом Джек спрашивает или
делает что–то, что напоминает мне о ней, и из моего тела словно уходит весь воздух.
Нет, Джек не похож на неѐ или что–то подобное. Но есть очевидное семейное сходство в
некоторых чертах. Его глаза и его волосы темнее еѐ, но его нос и губы такой же формы, как и у неѐ.
Если бы у меня был талант художника, то я бы нарисовала этот рот. Мне нужно прекратить думать о
рте Джека сейчас же. Хотя в нѐм есть то, что не походит на Тару. Это несущественные вещи. То, как
он проводит рукой по волосам. И ухмылка на его лице, когда он дразнит меня. И пристальный взгляд
его глаз, когда он думает, что я не замечаю.
После трѐх часов ходьбы по музею, мои ноги убивают меня. К счастью, Джек, кажется,
почувствовал, что мне уже хватит, и предложил пойти и посидеть на ступеньках на улице. Слюнявая
пара слюнявилась уже где–то в другом месте, слава Богу. Но я не могу сдержать улыбки, когда Джек
садится на то же самое место.
Сейчас стало холоднее. Мы единственные, кто сидит на ступеньках.
– Спасибо, Алиса, –его пристальный взгляд вернулся и на этот раз я цепенею.
– За что? – Мягко спрашиваю я.
– За то, что помогла мне забыться на время. Не думал, что это возможно, – он громко
"В клочья" отзывы
Отзывы читателей о книге "В клочья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В клочья" друзьям в соцсетях.