Трейвис развернул пикап и поехал в сторону хозяйственных построек.
Стейси снова бросила взгляд на покрытый дорожной пылью зеленый автомобильчик и направилась к дому. Переступив порог, она невольно втянула голову в плечи.
Войдя в гостиную, она увидела, что на софе сидит молодая женщина. Ее длинные пепельно-русые волосы были гладко зачесаны и низко стянуты на затылке голубым шелковым шарфиком с набивным рисунком.
Лазурного цвета легкие брюки подчеркивали стройность ног незнакомки. Около изящных ступней в белых сандалиях покоилась серая морда Каюна. Голубая трикотажная кофточка без рукавов, в тон брюкам, открывала широкие плечи. Вот это фигура — греческая богиня, да и только! Прямо Юнона.
— Вы миссис Гаррис? — заговорила та, когда Стейси закончила свой осмотр. — Как вы думаете, я найду к нему подход? — Она слабо улыбнулась.
Ее улыбка была такой обезоруживающей и бесхитростной, что заставила забыть о первом впечатлении: о слишком волевых чертах лица, небольшой горбинке на носу, тяжеловатом выступающем подбородке, сверкающих голубых глазах.
— Простите, что вы сказали? — Стейси прослушала обращенный к ней вопрос.
Лицо Полы Хансон тут же стало серьезным, и она поднялась с дивана. Как и предполагала Стейси, ростом природа эту особу не обделила.
— Вы миссис Гаррис, я не ошиблась? — белокурая голова слегка наклонилась.
— Да, я Стейси Гаррис, — подтвердила Стейси, спрятав невольную улыбку. Она пересекла гостиную и протянула гостье руку. — А вы, очевидно. Пола Хансон. Извините, что не смогла встретить вас.
— Ничего страшного, я понимаю. — Сильные пальцы ответили Стейси крепким рукопожатием. — Мария, так, кажется, зовут вашу экономку, показала мне комнату и помогла занести вещи. Она предупредила, что вы вернетесь к обеду.
— Надеюсь, вы хорошо устроились. — Стейси отметила про себя, что она ни словом не упомянула о Корде. Интересно, виделись они с ним или нет?
— Да-да, чудесно, — подтвердила Пола. Она снова уселась на софу и потянулась к стакану с красной жидкостью и кубиками льда, стоящему на краешке стола. — Томатный сок с табаско2, — пояснила она с явным удовольствием. — Мария предлагала мне чего-нибудь покрепче, но мне не хотелось, чтобы вы решили, будто в вашем доме поселилась пьянчужка.
Стейси снова улыбнулась, на этот раз совершенно искренне и с облегчением. Ее настороженность постепенно испарялась.
— Ну что вы! Если вам нравятся более крепкие напитки, то, пожалуйста, не стесняйтесь.
— Я прекрасно обхожусь без них. — Пола перевела взгляд на дверь супружеской спальни, и ее бровь слегка приподнялась.
— Вы еще не виделись… — Стейси глубоко вздохнула, — с моим мужем?
— Нет. — Пола вновь взглянула на Стейси и быстро опустила глаза, сосредоточившись на плавающих в стакане льдинках. — У меня такое чувство, что он избегает встречи со мной, надеясь, что я уеду.
Стейси не торопилась опровергнуть мнение гостьи.
— Но он все-таки знает, что вы приехали?
— Конечно! Мария сразу же сообщила ему, но, по-моему, он не в восторге от этой новости.
— Мне очень жаль…
— Не стоит извиняться, — поспешно перебила Пола. — Билл… доктор Баченан объяснил мне ситуацию. Поверьте, здесь нет ничего такого, с чем бы я раньше не сталкивалась.
— Пойду узнаю, будет ли он обедать с нами. — Стейси собралась было уйти, но тут услышала неожиданное замечание.
— Мне кажется, не стоит его тревожить. — Гостья передернула плечами и отпила глоток сока. — Рано или поздно он все равно выйдет.
Обернувшись, Стейси бросила на блондинку укоризненный взгляд, не понимая, как можно столь безразлично относиться к своему пациенту.
— А я думала, вам не терпится познакомиться с Кордом, — возразила она.
— Еще будет время посетить логово льва, и совсем не обязательно делать это на голодный желудок, — бесстрастно заявила Пола. — Миссис Гаррис, я скажу вам, может быть, слишком грубо, но без обиняков. Все, что мне известно о вашем муже, дает право считать, что мой пациент — крепкий орешек. Случай тяжелый, но это вовсе не означает, что я собираюсь надолго откладывать нашу встречу.
— Наверно, вы правы. — Речь гостьи явно пришлась Стейси по душе. Слава Богу, не все еще потеряли чувство юмора. Сама-то она давно уже разучилась шутить. Похоже, ясный ум и острый язычок Полы Хансон по-человечески необходим ей так же, как Корду — медицинская помощь. — Пожалуйста, называйте меня просто Стейси, — добавила она.
— Спасибо, я так и сделаю. — Блондинка нагнулась к лежащей у ног овчарке и почесала ей за ушами. — А как звать этого молодого человека?
— Каюн.
Услышав свое имя из уст хозяйки, пес ударил хвостом по полу и с обожанием посмотрел на Стейси.
— По-моему, вы ему понравились.
Пола сухо улыбнулась.
— Начало бывает разным, но в конце концов я нравлюсь всем животным.
Стейси уловила в ее словах намек в адрес Корда. Ну что ж, пусть это заявление окажется пророческим и поскорее исполнится. Теперь, после разговора с Полой Хансон, Стейси больше не испытывала ревности, завладевшей ею в первые минуты. Появление этой женщины внесло свежую струю, разгоняющую удушливую и горькую атмосферу в доме.
Необъятная Мария вплыла в гостиную и провозгласила, что обед почти готов.
— Спасибо, — обрадовалась Стейси. — А где Джош, он уже вымыл руки?
— Малыш на улице, он пообедает на воздухе. Я все ему уже отнесла, — сообщила мексиканка. — А как мистер Корд? Накрыть для него вместе с вами или отнести обед ему в комнату?
— Спроси у него, и сделаем, как он захочет. Я еще не успела поговорить с ним. — Когда пышнотелая экономка скрылась за дверью спальни, Стейси снова обратилась к гостье:
— Хорошо, что мне удалось вернуться к обеду, а то бы вам пришлось сидеть за столом в одиночестве. Вы видели нашего Джоша?
Пола Хансон кивнула.
— Он играл возле дома, когда я подъехала. Боюсь, ваш сынишка вырастет сердцеедом. Через несколько лет девчонки будут пачками сохнуть по нему. Я вообще очень люблю детей, но ваш потрясающе очарователен.
— Его отец был точно таким же… — Стейси осеклась, поймав себя на том, что говорит о муже в прошедшем времени. Впрочем, он ведь очень давно никого не покорял и сам не попадал под чье-либо обаяние.
— Больные с тяжелым характером — это как раз моя специальность. Я привыкла к рычанию и грубостям, а не к любезностям, так что не смущайтесь и не переживайте, миссис… Стейси, — поправилась Пола. — У меня такая работа — возвращать людям человеческий облик.
«Дай Бог, чтобы все получилось», — подумала Стейси, и ее губы тронула одобрительная и понимающая улыбка.
— Простите меня, мисс Хансон, — она нервно потирала ладони, — я только что с фермы. Пойду приведу себя в порядок и через пару минут буду в вашем распоряжении.
— Прекрасно, — улыбнулась блондинка. Стейси поднималась к себе наверх, когда Мария вышла от Корда и прикрыла за собой дверь. Стейси решила пока ее ни о чем не расспрашивать. Пола верно заметила, что он пытается игнорировать ее появление, и, чтобы преуспеть в этом, ему придется отсиживаться в спальне. Жуткий упрямец, вот и все.
Глава 6
Спускаясь по лестнице, чтобы пообедать с Полой Хансон, Стейси увидела, как Корд выезжает из своей комнаты, и замерла от удивления. У нее не было ни тени сомнения, что Корд потребует принести ему обед отдельно. Ее сердце екнуло при мысли, что он наконец изменил свое отношение к предстоящему лечению.
Стейси торопливо сбежала по ступенькам в гостиную в тот момент, когда коляска затормозила под аркой, ведущей из гостиной в столовую. Корд пристально разглядывал блондинку, и Стейси заколебалась, стоит ли обнаруживать свое присутствие. Наблюдая за точеным профилем мужа, она затаила дыхание.
— А вот и наш всемогущий волшебник. — В низком голосе Корда звучала циничная насмешка.
Его скептицизм ни капельки не ослаб, и все надежды Стейси лопнули как мыльные пузыри.
— А вот и наш тяжелобольной. — Пола Хансон спокойно приняла вызов.
— Совершенно верно, — у Корда от возмущения раздулись ноздри. — Полагаю, что я им и останусь, так что можете планировать свой отъезд в самое ближайшее время.
— Мое преимущество состоит в том, — Пола была абсолютно непрошибаема, — что раз уж я здесь, то только лечащий вас врач может отозвать меня. Я вам не подчиняюсь, мистер Гаррис. Вы же, наоборот, обязаны выполнять все мои предписания.
— Черта с два! — на его скулах заходили желваки. . — И все-таки вам придется, — заверила блондинка обворожительно-мягким голосом. — Силы явно неравные. Ваши мышцы ослабли, вы же круглые сутки сидите в кресле, а я — сильная как лошадь. К тому же в отличие от вас я могу передвигаться без посторонней помощи. Так что, если не будете слушаться, я вас все равно заставлю.
— Очень сомневаюсь! — Он не скрывал иронии.
— Я справлялась с мужчинами гораздо крупнее и тяжелее вас, — продолжала Пола, грациозно изогнувшись, Корд склонил голову набок, и в иссиня-черных волосах заиграли блики.
— Не думаю, что женщину это украшает. Нашли чем гордиться. — Он уже завелся. — Это сильно напоминает реакцию самозащиты, когда мужчина не считает вас привлекательной.
— Корд! Стейси пришла в ужас от его оскорбительной выходки, ведь Пола Хансон очень хороша собой. Как хозяйка Стейси была обескуражена хамским поведением мужа по отношению к гостье. Она вбежала в столовую и умоляюще взглянула на Полу.
— Простите, мисс Хансон.
— Ничего. — Судя по выражению лица Полы, подобные нападки были ей что слону дробина, — От моих малолетних пациентов я слышала гораздо менее приятные вещи. Слова вашего мужа говорят лишь о его неуверенности в собственной привлекательности для противоположного пола. Это все из-за травмы.
— Вот так наглость! — выкрикнул Корд.
— Я не только наглая, но еще нахальная и бессовестная, — парировала Пола не моргнув глазом. — И запомните, ни один из ваших выпадов не останется без внимания, я постараюсь отвечать на них немедленно.
"В горе и в радости" отзывы
Отзывы читателей о книге "В горе и в радости". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В горе и в радости" друзьям в соцсетях.