Кларисса встала, широко расставив ноги, — скопировала позу Беннетта.
— Она еще совсем девочка, e’est vrai[21], месье Беннетт, — сказала она, понимая, что каждый сделанный ей мазок добавляет портрету или положительную, или отрицательную окраску, в зависимости от восприятия рассматривающего портрет.
Мистер Беннетт повернулся к Клариссе и хмыкнул.
— Теперь вы недооцениваете ее, месье.
— Возможно, — ответила Кларисса, улыбаясь, но совершенно серьезным тоном. — Но я бы не хотел оказаться среди тех, кто недооценивает юную леди, месье. А вы?
В первый раз за все время их знакомства Кларисса увидела, как мистер Беннетт утратил хладнокровие.
— У вас есть дети?
— Нет, месье Беннетт, — пока.
— У меня двое: Айрис и ее старшая сестра Роза, — начал мистер Беннетт, снова поворачиваясь к полотну. — Это подарок судьбы, месье, не поймите меня неправильно. Но это трудно, даже когда в вашем распоряжении все деньги мира. Детям нужны не только игрушки и красивые платья. Им нужно уделять время. Боюсь, Розой мы с миссис Беннетт руководили правильно, но Айрис? У нас не хватало на нее времени.
Клариссу удивило то, что мистер Беннетт применительно к своим дочерям использовал слово «руководили», оно ясно показывало, что было не так в отношении отца к дочерям. Но мистер Беннетт не нуждался в том, чтобы ему сказали, что он делал неправильно. Он хотел думать — есть много правильного, что он еще может сделать сейчас.
— Месье, позвольте мне рассказать вам об одной особе. Эта особа, — начала Кларисса, рисуя в своем воображении Джеймса, — была внимательна, всегда готова поддержать, интересовалась мной как личностью, интересовалась тем, что привлекало мое воображение. Она была для меня всем. А потом эта особа очень сильно обидела меня и исчезла из моей жизни, оставив мне гнев и горечь. Я чувствовал себя опустошенным. Какое-то время я винил эту особу во всех горестях моей жизни. Но знаете что?
— Что? — нерешительно спросил мистер Беннетт, не отрывая взгляда от портрета.
Кларисса тронула Беннетта за плечо.
— Если бы сегодня эта особа вновь появилась в моей жизни, я бы простил ей все. С прошлым ничего нельзя поделать, но как насчет будущего? Оно в ваших руках. Не тратьте попусту время, месье Беннетт.
Банкир глубоко вздохнул, издав при этом какой-то жалобный звук, и взглянул Клариссе в глаза.
— Спасибо за все, месье Сен-Мишель.
Кларисса не могла знать, воспользуется ли Беннетт ее советом. Она по крайней мере была благодарна за возможность не только произнести эти слова, но действительно так думать. Время, проведенное в Кенвуд-Хаусе, несмотря на все опасности и испытания, подарило ей то, что она вряд ли обрела бы в других обстоятельствах, — душевное спокойствие.
Пять долгих лет она винила отца и Джеймса во всем плохом, что случалось в ее жизни. Ей казалось, что так легче. Только открыв свое сердце и взяв на себя ответственность за все хорошее и плохое в своей жизни, она смогла увидеть истинное положение вещей, и это привело ее к нынешнему драгоценному моменту.
— Вам тоже, месье Беннетт. Спасибо за предоставленную возможность. Уверяю вас, я буду часто вспоминать дни, проведенные в Кенвуд-Хаусе, — искренне ответила Кларисса, протягивая руку.
Беннетт взял ее и энергично потряс, к нему медленно возвращалась его обычная жизнерадостность.
— О, — вдруг сказал он и полез во внутренний карман своего бутылочно-зеленого жилета. — Чуть не забыл. — Он достал ключ и протянул его Клариссе. — Вы заслужили каждый шиллинг из этих денег и даже больше.
Кларисса с любопытством рассматривала маленький серебряный ключик.
— Боюсь, я не понимаю.
— Я банкир, месье. — Поддразнивая, Беннетт толкнул Клариссу локтем. — Я не думаю, что вы пустились бы в путь с такой большой суммой на руках. Заручившись вашим согласием, я снял деньги со своего счета в Эдинбурге и отослал в Париж.
Кларисса с трудом заставила себя улыбнуться.
— Это ключ от сейфа, я правильно понимаю?
Он снова толкнул ее локтем, явно забавляясь.
— Ну уж нет. Сейфы, Сен-Мишель, открываются определенной комбинацией. Нет, это ключ от маленького ящичка, в некотором роде миниатюрного сейфа, который хранится в Банке Франции. В нем вы найдете комбинацию цифр, открывающую сейф в том же банке, где и хранятся ваши деньги. Всегда стоит позаботиться об их сохранности, — закончил он и подмигнул в знак своей сообразительности.
— Благодарю вас за такую предусмотрительность, месье Беннетт, — сказала Кларисса, надеясь, что ее голос звучит естественно. — Теперь нам пора во Францию. В Париже меня ждет граф де Клодель.
— Да, Айрис говорила, что вам надо будет срочно уехать, — ответил он. — Жуткое дело — добираться по воде. Я желаю вам доброго пути, месье, и попрощайтесь перед отъездом с Айрис. Я уверен, вы ей понравились.
Кларисса, соглашаясь, кивнула, ее беспокойство росло, но она не показывала виду.
— Это создаст затруднения? — спросила Кларисса.
Джеймс смотрел на ключ, врученный Беннеттом.
— Надеюсь, что нет, — ответил он, и они продолжили спускаться по величественной лестнице.
Он открыл ей, что связан с «Молодыми коринфянами», но очень мало помимо многого другого, что дало бы возможность уменьшить опасность для Клариссы. Чем меньше она будет знать, тем лучше для нее.
— Хотя чем скорее мы возвратимся в Париж, тем лучше.
В холле они увидели служанку, вытиравшую пыль с подсвечников.
— Мадемуазель Беннетт? — спросил Джеймс.
— В библиотеке, в восточном крыле, — ответила служанка, показав в сторону коридора направо.
Джеймс повернул в указанном направлении, Кларисса старалась не отставать от него. Исчезновение Петтибоуна тревожило Джеймса по многим причинам. Главная заключалась в том, что он предпочитал все время держать врага перед глазами.
Исчезновение Петтибоуна сделало почти невозможным гарантировать безопасность Джеймса и Клариссы в доме. Джеймса бесила невозможность выявить агентов «Монахов» среди прислуги. У него была слабая надежда, что один из них подойдет к нему с вопросами о Петтибоуне. Если он прав в своих предположениях, Петтибоун, исчезнув, оставил своих подчиненных без всяких указаний о дальнейших действиях! Но никто не сделал попыток связаться с Джеймсом. Этому можно было найти объяснение — Петтибоун распространил слухи относительно ненадежности Джеймса. Окажись Джеймс на его месте, он держал бы рот на замке, как они сейчас.
Они с Клариссой миновали портретную галерею и двинулись дальше.
— Не забудь, у нас очень мало времени, так что не задерживайся, — напомнил он ей.
— Мне кажется, скорее тебе нужно помнить об этом, — улыбаясь, ответила она. — Айрис очень привязалась к тебе.
Джеймс проворчал что-то неразборчивое.
— Джеймс, — умоляла Кларисса, хватая его за руку. — Теперь не до шуток, я прошу тебя проявить понимание, не обижай девушку. Ты спас ей жизнь — она не скоро забудет это, случившееся заставило ее задуматься о собственной жизни. Пожалуйста… — Она замолчала, заглянув ему в глаза. — Джеймс, будь помягче, — добавила она шепотом.
Он не мог отказать Клариссе — особенно если знал, что она права. За последнюю неделю в поведении Айрис произошли большие перемены. Она вела себя как любезная, отзывчивая и чувствительная юная леди. Она сделалась осмотрительной в своих поступках, ее просьбы теперь были продуманными, и все это коснулось не только Клариссу и Джеймса, но и всех обитателей дома.
— Я обещаю, — согласился Джеймс, ускоряя шаги и увлекая за собой Клариссу. — Но мы должны возвратиться как можно скорее…
— Я хорошо знаю это, — прервала его Кларисса, сжав ему руку, чтобы поставить точку в разговоре.
— От наших действий зависит жизнь твоей матери, — сдерживая себя, сказал он.
Джеймс не знал, оставался ли Петтибоун на связи с другими агентами, но понимал, что если Петтибоун и не имел связи, то она была у других. Жизнь Изабеллы мало что значила для организации, и еще меньше она будет значить, если Дюран засомневается в лояльности Джеймса. Он должен вернуться в Париж, чтобы договориться насчет матери Клариссы, пока не будет слишком поздно.
— Я знаю это, — возразила Кларисса, и в ее глазах мелькнул страх. — Никто не знает этого лучше меня — почти неделю не было писем. Я прошу, чтобы ты просто выслушал ее. И проявил доброту. Обещай мне.
Джеймс пробормотал что-то в знак согласия, Отметив, что дверь библиотеки закрыта. Он отворил одну из тяжелых створок и первым медленно вошел внутрь.
— Мадемуазель Беннетт? — позвал он.
— Я здесь. — Голос Айрис доносился откуда-то из-за полок с рядами книг в кожаных переплетах.
Кларисса хотела пойти туда, откуда доносился голос, но Джеймс жестом дал ей понять, чтобы она держалась позади. Она порывалась протестовать, пока Джеймс не посмотрел на нее с пугающей серьезностью. Немного поколебавшись, она повиновалась.
Джеймс запустил руку в сапог и вынул нож. Они медленно двинулись по главному проходу, роскошный киддерминстерский ковер поглощал звуки шагов. Джеймс просматривал каждый ряд полок, мимо которых они проходили, сначала смотрел налево, потом направо. Оставалось только три ряда, когда краем глаза он уловил нечто необычное.
Он выставил руку перед Клариссой, потом указал на пол, давая ей знать, что она должна ждать в этом месте. Она молча кивнула, а Джеймс свернул в боковой проход и медленно и осторожно пошел в сторону, где он что-то заметил. В конце прохода он огляделся и за углом увидел безжизненное тело Мэгги — служанки, занявшей место Дафны.
Он склонился над ней, встал на колени и приложил руку к ее груди. Ощутил медленные удары сердца под своими пальцами и вздохнул с облегчением. Поднявшись на ноги, он вернулся к Клариссе и сделал ей знак продолжать идти за ним туда, где, как он думал, находилась Айрис.
"В его власти" отзывы
Отзывы читателей о книге "В его власти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В его власти" друзьям в соцсетях.