— Вам стоит поесть, – девушка решила сменить тему разговора. – Вы, должно быть, проголодались и замерзли.

— Да, но я думала скоро ужин лорда Элтби? – она вопросительно посмотрела на миссис Глендовер.

— Именно, — миссис Глендовер тоже подошла к столу, — но сегодня этим займутся Эмма с Кити. Им будет полезно некоторое воздержание, уж слишком я их разбаловала в последнее время. А вы, Лидия, останетесь с миссис Ларсон. Как видите, работы осталось немного, и вы сможете спокойно поужинать. Кроме того, лучше бы вам пораньше лечь спать. Завтра для всех нас будет трудный день, мы должны отдохнуть и набраться сил к приезду гостей.

Миссис Глендовер все еще с особым трепетом относилась к ее персоне — не было сомнений в том, что пожилая женщина оберегала свою подопечную, и лишний раз не утруждала работой. Но она рада была помочь миссис Ларсон и потому, что все еще с опаской вспоминала о вчерашнем вечере. Она быстро отогрелась у горячих кастрюль и чанов с водой, и уже успела съесть несколько кусков пирога с мясом и овощами. Теперь все ее внимание было сосредоточено на большом тазу с водой — она мыла и перетирала посуду, так увлекшись незатейливым занятием, что не сразу заметила, как вернулась миссис Глендовер.

— Будет вам, Лидия, — она подошла к ней ближе, и уже на расстоянии вытянутой руки, продолжила. – Отправляйтесь к себе в комнату. И вы, миссис Ларсон, — обернувшись к кухарке лицом, миссис Глендовер продолжила, — ступайте отдыхать. Девочки справятся и без вашей помощи, а я за ними присмотрю. Мне все равно не уснуть. В моем возрасте с бессонницей попусту бороться.

Обе женщины пожелали миссис Глендовер спокойной ночи, и удалились к себе.

В комнате ее ожидал еще один сюрприз. На самом краю кровати лежало аккуратно свернутое новое платье. Похоже, это было одно из тех самых, о которых так восторженно ликовала Эмма. Она прикоснулась к ткани — черная шерсть была тонкой и приятной на ощупь. Тогда она решила развернуть платье. Ей понравился крой, а еще больше ее порадовал тот факт, что платье пришлось впору, и, в отличие от нынешнего наряда, смотрелось бы на ней прилично. Но самым неожиданным для нее стал белоснежный воротник из атласа, который в тусклом свете свечи отливал, играя на ее ладони, всеми оттенками молочного и пепельного. Она знала, кого благодарить за такое несказанное внимание к себе — миссис Глендовер в очередной раз подтвердила свое чуткое отношение. Но иначе и быть не могло, в преддверье праздника и приезда гостей миссис Глендовер не могла не заботить мысль о том, в каком виде предстанет прислуга перед гостями лорда Элтби. А, значит, она облачится в это платье уже завтра… Ей давно не приходилось носить новой одежды, еще державшей запах краски и крахмала. Этим вечером она вернулась в те далекие годы юности, когда могла подолгу примерять новые ботинки или часами сидела у большого зеркала, рассматривая свое отображение в нем. Она и думать забыла обо всем этом, но нынче же вечером ей вновь захотелось увидеть себя в зеркале. Она уже давно не обращала внимания на то, как выглядит, ее потускневшие глаза и впалые щеки не будоражили сознание, она свыклась с тем обстоятельством, что утрачены лучшие годы, и блеск молодости ей не вернуть. Вот только это платье, его легкость сегодня заставили усомниться в этом…


Глава 16

Всю ночь она ворочалась на широкой кровати, но так и не смогла уснуть. Сперва ей пришлось отказаться от покрывала — было жарко и не хватало воздуха, а щеки горели огнем. Ближе к полуночи уже холод одолел измученное тело, и она потянулась за одеялом, но, укрывшись, едва ли согрелась. Оставив тщетные попытки забыться, она заняла свой ум любимым делом: размышляла обо всем происходящем и вслушивалась в звуки за окном. Свернувшись калачиком на кровати, она продолжала думать о том, в каком большом доме ей довелось жить. За весь вчерашний день (луна уже закатилась за горизонт) она успела обойти не один десяток комнат, пройти чередой коридоров, но так и не встретилась с хозяином дома. Она знала, что всю первую половину дня лорд Элтби отсутствовал в поместье, но после обеда вернулся. Ее занимал вопрос, чем же он был занят все это время, что его не было слышно до самой ночи? Хотя какая ей разница… Она избежала нежелательного столкновения вечером и могла быть довольна таким поворотом событий. Однако сегодня ей не уйти от встречи ни с лордом Элтби, ни с его достопочтенными гостями. Но было еще одно обстоятельство, волновавшее ее ум – присутствие леди Увелтон. Отчасти ее судьба в скором времени окажется в руках знатной особы, и если ей и были известны помыслы лорда Элтби, то о намерениях его будущей жены доводилось только гадать.

Она все не решалась взять со спинки стула новое платье. На него хотелось смотреть, изучать мастерский крой, расстегнуть ряд крошечных пуговиц, но чтобы подойти и одеть, ей требовалось немалое мужество. Она сидела на кровати с гребнем в руке и не спеша расчесывала волосы, которые отросли еще больше, и теперь покрывали плечи по всей длине. Чепец, который она привычно носила, лежал на столике у кровати, словно дожидался своего заветного часа.

Приближалось неминуемое и такое беспокойное для нее будущее. День занимался, и за каменной изгородью уже рождался новый рассвет. Отложив гребень, она подошла к стулу, еще раз осмотрела обновку и быстро оделась. Платье хорошо село — она не чувствовала себя в нем излишне худой, и, в отличие от серой шерсти старого платья, новая оказалась куда более приятной для тела. Она застегнула все пуговицы и поправила накрахмаленный воротник. Пришло время заплести волосы и, надев поверх них чепец, отправиться к миссис Глендовер.

Внезапный истошный крик извне нарушил молчание, по праву царившее в доме в столь ранний час. Она испугалась. Она не переносила шума, а человеческий крик вызывал в ней самые мучительные переживания, побороть которые было крайне нелегко.… В больнице она была частым свидетелем истерик и душевных срывов и с тех пор избегала шумных мест, но сегодня утром она вмиг откликнулась на пронзительный и неизвестный призыв. Она выбежала из комнаты и пронеслась мимо дверных проемов длинного коридора в сторону кухни, пытаясь рассчитать место, где только что раздался оглушительный звук. Добежав до кухни, она решительно распахнула дверь. В следующие несколько секунд она уже ничего не видела, кроме ребенка на полу. Перед ней лежал Вилли — мальчик корчился от боли, сжимая у груди худощавую руку. Парадная рубашка была в крови. Похоже, он поранился и по тому, как сильно кровь успела пропитать белый хлопок ткани, рана была глубокой. Она первая пришла на зов о помощи, и медлить было нельзя. Опустившись на колени перед ребенком, она схватила первое попавшееся полотенце и перевязала руку чуть выше раны. Рядом с Вилли на полу лежал разделочный нож, который, по всей вероятности, и стал причиной пореза. Мальчик громко всхлипывал, и безустанно вытирал глаза свободной рукой. Рана была на внутренней стороне ладони и, видимо, причиняла ребенку сильную боль.

Она зачерпнула воду в кружку и взяла еще одно полотенце, действуя живо и опасаясь, что Вилли уже потерял довольно много крови. Прошло всего несколько минут с тех пор, как он перестал кричать, а весь его левый рукав уже успел превратиться в большое пятно ярко-алого цвета. Необходимо было немедля остановить кровь. Она вернулась к Вилли и промыла руку. Теперь требовалось обработать рану спиртом.

— Вилли, не плачь, — она пыталась успокоить мальчика, — у тебя всего лишь небольшая царапина, которая скоро заживет.

Но ее и саму охватило волнение, увидев, как стремительно кровь проступила через полотенце. Она уже решила оставить Вилли и отправиться за помощью, когда в кухню вошла миссис Глендовер.

— О, силы небесные, — миссис Глендовер всплеснула в ладони и замерла у порога, — что на этот раз натворил этот проказник?

— Порезался кухонным ножом. Миссис Глендовер, нам нужен спирт, – она помогла Вилли подняться и усадила его на стул, отчего взору женщины предстала истинная картина происходящего. Миссис Глендовер устремилась к мальчику.

В кухню ворвались Эмма и Кити и тоже поспешили подойти к Вилли.

— Отчего ее так много? — Эмма закрыла рукою рот и отошла в сторону. Кити последовала за ней.

— Еще не хватало, чтоб и вам стало дурно, — миссис Глендовер закрыла собою Вилли, и обратилась к девушкам, — Эмма, бегите к Томасу, у него должен быть спирт. Только живее…

— Я умру, — во всеобщем шуме кухни голос Вилли показался еще более жалким, чем следовало ожидать.

— Что за глупости, — миссис Глендовер наполнила стакан молоком, — чего-чего, а этого нам с Лидией не скоро ждать, — и протянула его мальчику, но тот только поморщился.

— Мне кажется, без помощи врача нам не обойтись, — она открыла рану и снова промыла ее водой.

— Лорд Элтби всем нам устроит трепку, и тебе в первую очередь, – миссис Глендовер махнула в сторону Вилли.

Вернулась Эмма. В руках она несла бутылку бренди. Следом за ней в кухню вошли Томас и мистер Браун.

— Мы нашли только это, — Эмма поставила бутылку на стол.

— Думаю, это подойдет, — быстрыми движениями она открыла бутылку и не жалея плеснула на полотенце темную жидкость. – Вилли, сейчас будет больно, но ты должен потерпеть. Ты ведь хочешь быть сильным мужчиной?

В ответ мальчик крепко зажмурил глаза. Ей ничего другого не оставалось, как прижечь рану бренди. Вилли громко ойкнул, однако руки не выдернул, а только громко задышал ей в лицо.

— Вот видишь, все обошлось, — она погладила его взъерошенные волосы и снова вернулась к руке. — Нужно перебинтовать рану. Миссис Глендовер, не найдется ли в доме повязок?

— Лидия, а вы уверены, что кровь остановится? – женщина как можно тише обратилась к ней.

Она безмолвно обернулась к миссис Глендовер. Ее молчание казалось красноречивей любых слов.