Что действительно беспокоило Молли, так это ситуация с Чарли. Ей не нравилось, что сын слишком сблизился с Дэвидом. Бедный ребенок будет страдать, когда его герою придется уехать. Поэтому Молли ждала подходящей минуты, чтобы поговорить с сыном об этом.
— Почему ему нужно ехать? — спросил Чарли однажды вечером, когда она укладывала его спать. — Разве он не может жить здесь с нами?
Молли покачала головой, стараясь подобрать нужные слова.
— Нет, сынок. Теперь его дом в Австралии. Это на другом краю света.
— Я знаю, — фыркнул мальчик. — Но почему он не может снова вернуться сюда?
— Потому что там находятся его отели, — повторила она в сотый раз.
— А разве здесь он не может построить отели?
— Но не такие, как там, — объяснила она, вспоминая красочную брошюру с уединенным, в окружении высоких деревьев отелем неподалеку от чистейшего океана. — У нас неподходящие климатические условия...
— Но ты всегда говорила, что это самое лучшее место на земле. Люди любят приезжать сюда. Или мы могли бы поехать! Поехать и навестить его!
Мальчик перевернулся на спину и уставился в потолок.
— Может быть, — неуверенно пробормотала Молли.
Чарли насупился.
— Ты всегда так говоришь, когда хочешь сказать «нет».
Нет. Бессмысленно вселять надежду в это крохотное наивное существо. Молли как никто другой знала, что они никогда не поедут в Австралию. Ей остается только ждать и надеяться, что однажды он приедет, чтобы проведать отца или сестру.
Ее сердце сжалось. Может быть, им лучше уехать отсюда, чтобы ее не раздирали страдания всякий раз, когда он будет приезжать и пробуждать воспоминания.
— Как ты мог забыть о бабушке и дедушке? — спросила она. — Они же будут скучать по тебе.
— Они тоже могли бы поехать.
— Мне кажется, что они слишком старенькие для этого. Это очень далеко.
— Но в самолете им придется только сидеть. Они все равно сидят целый день. Какая им разница?
Детская логика. Если бы в жизни было все так просто.
— Это не одно и то же. Кроме того, это очень дорого.
Детское личико помрачнело.
— О. Значит, мы тоже не сможем поехать. Мы никогда не делаем того, что стоит дорого.
Она с нежностью обняла его.
— Дело не только в деньгах, Чарли. Здесь живут наши друзья, твои кузены, твои бабушка с дедушкой...
— Но хотя бы на каникулы, — взмолился он.
Молли лишь покачала головой. С каждой новой встречей Чарли будет все больнее и больнее расставаться со своим кумиром.
А этого Молли не могла допустить.
— Он уснул?
Молли вздохнула и кивнула головой.
— Да. Наконец-то.
— Что случилось? — нежно спросил Дэвид, беря ее за руку и притягивая к себе. Нежный цветочный аромат ее духов тут же пробудил в нем желание.
— Он хочет поехать и навестить тебя, — объяснила она, едва сдерживая слезы.
О черт.
Дэвид усадил ее к себе на колени. Она уткнулась лицом в его широкую грудь.
— Мне бы хотелось...
— Я знаю.
Они больше не произносили ни слова. Он долго держал ее в своих объятиях, а когда солнце опустилось над горизонтом и небо окрасилось в багровый цвет, подхватил ее на руки и понес в коттедж, где за них говорили поцелуи и нежные прикосновения.
У него зазвонил телефон — противная назойливая мелодия, которая прервала их сладкий сон после страстной ночи. Дэвид простонал и схватил трубку.
На экране высветилось имя Кола. Международный звонок стоит недешево. Компаньон вряд ли стал бы беспокоить его по пустякам. Приподнявшись на кровати, Дэвид нажал кнопку вызова.
— Кол, привет, дружище, что стряслось?
— Прости, что беспокою тебя, но дело действительно не терпит отлагательств. У твоего управляющего умирает мать, и он был вынужден уехать. У нас в Порт-Дугласе тоже аврал, и мне нужно возвращаться туда. Я не могу находиться в двух местах одновременно, поэтому тебе придется приехать, приятель. И как можно скорее.
Дэвид почувствовал себя так, словно земля уходит у него из-под ног. Как раз в этот момент рука Молли нежно легла на его плечо.
— Поезжай, — тихо прошептала она. — Ты ему нужен.
Я нужен тебе, хотелось прокричать ему. И ты мне нужна. К черту бизнес.
Но он не мог так поступить. Вместо этого сказал:
— Хорошо, приятель, не волнуйся, я вылетаю. Скоро увидимся. Я позвоню тебе, как только буду на материке.
Бросив телефон, он резко повернулся, чтобы видеть ее лицо.
— Поедем со мной, — взмолился он, чувствуя, как дрожит его голос, и презирая себя за это. — Просто посмотришь.
— Это бессмысленно, — с грустью вздохнула Молли. — Все кончено, Дэвид. Это было великолепно, но пришло время отпустить друг друга и двигаться дальше.
Она отвернулась и начала одеваться, а он молча наблюдал за движением ее великолепного тела, которое доставляло ему столько радости последние две недели и которое он больше никогда не увидит.
— Я приготовлю чай, — прошептала она.
Дэвид кивнул.
— Спасибо. А я пока оденусь и позвоню в аэропорт.
Ну вот, это все-таки случилось. Он уезжает. Сегодня. В шесть часов утра.
Она почувствовала, как ком подступил к горлу, затрудняя дыхание.
— Такси будет через полчаса. Вылет в шесть часов, — сдержанно сообщил он. — Попрощайся за меня с Чарли.
Молли кивнула.
— Хорошо. Мм... твой чай.
Она подвинула ему чашку, но он к ней даже не прикоснулся. Вместо этого протянул руки, и она бросилась в его объятия, чувствуя теплоту его тела, которое стало ей таким родным и желанным.
— Люби меня, — прошептала она. — Пожалуйста. В последний раз.
Они отправились в коттедж, в место, которое стало их убежищем от всего мира. Он повалил ее на кровать и быстро раздел. На этот раз не было прелюдий, никаких дополнительных ласк и нежных слов. Они страстно тянулись друг к другу в тишине, нарушаемой только прерывистым дыханием. Молли громко простонала, услышав за окном рев шин.
— Кажется, подъехала машина, — сказала она.
Дэвид быстро оделся и, крепко поцеловав ее в губы, направился к двери.
— Я оставил ключи от «сааба» на полке в коридоре. Пожалуйста, передай их отцу и попроси сохранить до тех пор, пока я снова не приеду.
Она кивнула.
— Иди. Иди же. Не заставляй себя ждать.
— Попрощайся от моего имени с Чарли.
— Хорошо.
— И... спасибо тебе. — Его голос был полон эмоций. — Спасибо за все.
Молли не смогла ответить, и после небольшой паузы он резко повернулся и вышел.
Она слышала, как за ним закрылась дверь, слышала рев мотора, а потом весь дом погрузился в зловещую тишину.
Она постаралась выдохнуть, но ком по-прежнему стоял в горле, не давая дышать. Ноющая боль сковала сердце. Она свернулась клубочком и прижала к себе подушку, которая все еще хранила его запах, словно тем самым хотела удержать его в своем сердце...
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Боже, приятель, ты ужасно выглядишь! Что стряслось? — Кол готов был засыпать Дэвида расспросами.
— Не надо, Кол. Не нужно меня сейчас ни о чем расспрашивать. Когда придет время, я сам тебе все объясню.
Улыбка Кола исчезла, а взгляд стал более пристальным. Тихо выругавшись, он взял сумки Дэвида и молча пошел рядом с ним к вертолету.
— Залезай. Я еще раз все проверю, и полетим.
Дэвид с облегчением кивнул и забрался в вертолет. Ком по-прежнему стоял у него в горле, а эмоции угрожали разорвать его на части. В данный момент ему больше всего хотелось наконец добраться до жилища и остаться одному.
Казалось, старый приятель все понял и не стал лезть к нему в душу. Всю дорогу они летели молча, каждый думал о чем-то своем.
— Привет, босс! — выкрикнула Келли, помахав ему рукой, когда они наконец-то приземлились. — Как прошла свадьба?
— Потрясающе, спасибо. — Его голос прозвучал на удивление спокойно и ровно, словно с ним и впрямь ничего не произошло. Так почему же Кол видел его насквозь?
— Ну вот, теперь отдыхай. Я могу для тебя что-нибудь сделать? — спросил компаньон, когда они оказались в пентхаусе Дэвида.
— Нет, ничего не надо. Спасибо.
Кол направился к двери.
— Я пробуду здесь до завтрашнего дня. Отдохни и приведи свои мысли в порядок, а за завтраком мы встретимся и все обсудим.
— Тебе вовсе не обязательно здесь оставаться...
— Ну, это ты зря. У тебя такой вид, будто тебя только что переехал грузовик. Я не знаю, что, черт возьми, с тобой стряслось, но до тех пор, пока ты не придешь в себя, я не смогу оставить на тебя гостиницу. Увидимся утром. В холодильнике полно еды, если вдруг захочешь перекусить.
Но Дэвиду было совсем не до еды. Ему хотелось чего-нибудь покрепче.
Оставшись один, он открыл банку с пивом и залпом опустошил ее.
Ему хотелось кричать от боли. За последние три года Дэвид научился терпению, но на этот раз страдания причиняла не физическая боль. Она, как заноза, глубоко вошла в его сердце. Он отправился в ванную комнату, открыл кран с холодной водой и подставил лицо под струю.
Наутро Дэвид первым делом отправился в офис. Он застал своего компаньона за телефонным разговором.
Кол приветствовал его кивком головы и повесил трубку.
— Как у тебя дела? Сегодня тебе не удастся отделаться от меня дежурными фразами по поводу того, что ты просто устал. Я хочу знать правду, приятель.
— Ты придираешься хуже, чем Молли, — проворчал Дэвид, даже не заметив, как ее имя слетело с его губ. Кол бросил на него удивленный взгляд.
"В Англию за любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "В Англию за любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В Англию за любовью" друзьям в соцсетях.