— Наверное, я и сам бы догадался это сделать, но… А, не важно. Как я уже сказал, всему виной обыкновенное любопытство. В одном ты прав: кроткий великан — весьма странное сочетание.

— Теперь и мне стало интересно, — ухмыльнулся Гай, — так что если проведаешь, кто это такой, непременно сообщи.

* * *

Позже Вулфрик отправился проверить, не слишком ли крепок лед на проруби, где он имел обыкновение купаться круглый год. Возвращаться он не торопился. Ледяная вода — лучшее средство охладить страсти и прояснить голову.

Вьюга еще не улеглась, хотя ветер дул уже не так свирепо, а вместо хлопьев на землю ложились мелкие снежинки. Пушистое белое покрывало отсвечивало серебром в полумраке, и, несмотря на то что луна скрывалась за низкими тучами, Вулфрик легко находил дорогу, тем более что мерцающие вдалеке факелы служили ориентиром. Но мыслями он был далеко — с Милисент Криспин и ее кротким великаном.

Узнав о разговоре Реймунда с Джоан, Вулфрик ни на секунду не усомнился, что Джоан солгала, утверждая, будто ничего не знает о человеке, которому сестра отдала сердце. Очевидно, сестры сговорились любыми средствами оберегать неизвестного от гнева Вулфрика. Тем более необходимо выяснить, кто это. Если бы Вулфрик не мог встретиться с ним, не надо было бы скрывать его имя. Следовательно, сестры опасались, что Вулфрик рано или поздно столкнется с этим человеком, не подозревая, кто он на самом деле? Нет, это невозможно вынести!

Он ехал, сам не зная куда, и не заметил, как замок остался в стороне, а впереди замерцал костер, у которого грелись трое. Вулфрик, не колеблясь, приблизился к ним, уверенный, что не пересек границ земель Шеффорда.

— Что вы делаете здесь, когда совсем недалеко отсюда замок, где вы могли бы найти приют на ночь? — осведомился он, натягивая поводья.

Незнакомцы поспешно вскочили при его приближении и, схватившись за мечи, с подозрением уставились на Вулфрика. Этот всадник был им незнаком, и хотя был один, поостеречься все же стоило: немало простаков пали жертвой разбойников, высылавших одного из членов шайки вперед — заговаривать зубы будущим жертвам.

— Мы не браконьеры, господин, — поспешно заверил один.

Мужчины походили на наемников, поэтому Вулфрик кивнул:

— Вижу. Я и не считаю вас браконьерами. Тот, кто охотится в чужих угодьях, старается попасть домой до захода солнца.

— Мы просто проходим через ваши владения, — вставил другой. — Свернули с дороги, чтобы раскинуть лагерь и не попасть в руки разбойников.

Что же, вполне разумное объяснение: многие поступили бы так на их месте. Приходилось верить незваным гостям на слово.

— Если хотите наняться на службу, не надейтесь. Граф не берет людей со стороны, но в такую ночь каждый может расстелить тюфяк у нашего очага. Неплохо иметь крышу над головой, верно?

Не получив немедленного ответа, Вулфрик все же заподозрил, что эти трое не те, за кого себя выдают. Насторожившись, он присмотрелся к незнакомцам получше.

Те двое, что говорили с ним, казались простыми крестьянами, но третий — огромное красивое животное, с прищуренными умными глазами — выглядел опасным. Такой не задумается при необходимости схватиться с Вулфриком. Очевидно, он полностью уверен в своем воинском искусстве или не так умен, как кажется. Интересно, сумеет ли Вулфрик найти этому подтверждение?

Возможно, хотя не обязательно сегодня вечером, поскольку мужчина постарался исправить досадную ошибку и громко объявил:

— Я не отказался бы от тепла и кружки браги. Но мы слышали, что Шеффорд отныне не дает приюта путникам, поэтому и не пытались просить гостеприимства. Вы уверены, господин, что нам позволят войти? Не хотелось бы уходить от костра лишь затем, чтобы провести ночь под стенами замка.

— Я помогу вам.

— А кто вы, господин?

— Я Вулфрик де Торп.

— А, сын самого великого графа! — улыбнулся незнакомец. — Премного рады встрече. Подвиги ваши известны всей Англии.

— Неужели? — скептически бросил Вулфрик. — Ну что же, если хотите следовать за мной, поторопитесь. — Я пробыл на морозе слишком долго, и холод заползает под одежду.

Путники согласно кивнули. Но если раньше Вулфрик просто велел бы стражнику отвести их в тепло и проводить утром, теперь он приказал не спускать с приехавших глаз, причем так, чтобы гости ничего не заметили. Он хотел увериться в том, что они действительно завтра покинут земли Шеффорда.

Оставалось надеяться, что подозрения окажутся беспочвенными. Увы, его надеждам не суждено было сбыться: тот воин, которого послали следить за троицей, позже был найден по пояс закопанным и с перерезанным горлом в ближайшем лесу. Убийц не поймали, хотя воинским разъездам было дано их описание с приказом схватить любой ценой.

Вулфрик даже назначил награду за их головы, расстроенный, что упустил злоумышленников. Но если их предводитель так умен, как казался, сомнительно, чтобы их отыскали. К сожалению, он также сомневался, что они покинули земли Шеффорда.

Глава 30

Гости начали съезжаться. Как уже было сказано, никто не ожидал появления короля, но, к всеобщему удивлению, он появился в сопровождении огромной свиты еще за пять дней до свадьбы.

Принимать у себя короля Англии считалось либо великой честью, либо несчастьем. Если он оставался на день-другой, это было, разумеется, почетно. Но когда он решал задержаться — это было настоящее бедствие. В таком случае несчастные хозяева едва не разорялись, поскольку амбары и кладовые после его отъезда бывали полностью опустошены, а кормить челядь и воинов до следующего лета было нечем.

Намерение Иоанна пробыть в Шеффорде не менее недели легло бы тяжким бременем даже на такое большое поместье, если бы граф не предусмотрел все заранее и не собрал дань со всех вассалов. Много дней подряд припасы доставлялись даже из дальних городов, не говоря уже о деревнях. Охотники и сокольничьи замка весь последний месяц не выходили из леса, так что копченого мяса и дичи, а также солонины было в изобилии. Беда в том, что к каждому обеду и ужину для такого именитого гостя должны были подаваться самые изысканные блюда, поэтому запас пряностей леди Энн потерпел серьезный урон. Однако она ни о чем не жалела. И пусть ее муж и сетовал на расходы и хлопоты, леди Энн была в восторге, особенно потому, что вместе с Иоанном прибыли самые знатные леди, включая королеву, которые, разумеется, привезли с собой все последние сплетни и слухи.

В обычных обстоятельствах Милисент была бы польщена и взволнована встречей с королем, не пребывай она в постоянной панике, по мере того, как день венчания неумолимо приближался. И то, что отец еще не приехал и даже не прислал гонца с извещением о прибытии, отнюдь не способствовало ее спокойствию.

Милисент опасалась, что он так и не покажется: самый легкий способ избежать выполнения их уговора. Он дал ей месяц срока, дал неохотно, но в полной уверенности, что за это время дочь изменит мнение о Вулфрике. Вряд ли он захочет рисковать и, рассудив, что родители жениха обо всем позаботятся, останется дома. В конце концов цель будет достигнута, а разве не это — горячее желание окружающих? Всех, кроме невесты и… жениха.

Правда, насчет жениха еще не ясно. Если он так не выносит Милисент, почему едва не овладел ею, да еще в родительской спальне? А если бы он добился своего? Это уж наверняка положило бы конец попыткам Милисент уклониться от этого союза. И Вулфрик не хуже ее знал это, хотя до того вел себя так, будто не смирился с волей родителей. Возможно, он и сейчас желал бы, чтобы свадьба не состоялась, хотя было очевидно, что больше не ожидает чуда, которое могло бы предотвратить неминуемое. Впрочем, мужу, несчастному в браке, ничто не помешает искать любви и счастья на стороне. Жена же должна вести себя безупречно, если не хочет быть убитой в приступе ревнивой ярости или провести остаток дней в башне под замком. У женщины просто нет выбора. Не то что у мужчины. Еще одна причина сетовать на судьбу, давшую ей при рождении презренное женское тело.

Приезд Иоанна снова напомнил Милисент об этом. И хуже всего то, что Джоан, наблюдая, как кавалькада проезжает под поднятой решеткой, заметила:

— Послушай, сестра, присутствие короля означает, что свадьба обязательно должна состояться. Ведь он приехал сюда, чтобы стать свидетелем заключения этого союза. Как ты можешь объяснить свой отказ, чтобы не опозорить обе семьи и не сделать нас посмешищем всего королевства?

Хватит ли у Милисент духу так поступить с отцом или леди Энн, которая столь сердечно к ней отнеслась? Но каков выход? Прожить жизнь с чудовищем? Смириться с тем, что ее молодость, смех и задор навсегда погасит человек, которому доставляет удовольствие терзать более слабых? Нет, невозможно! Должен быть способ избавиться от тяжелых железных оков, приготовленных для нее.

Этим вечером перед ужином Милисент была официально представлена королевской чете. Джоан сама проследила за тем, чтобы сестра была одета, как подобает столь торжественному случаю. Блио и накидка из богатого темно-синего бархата стесняли движения и казались такими же тяжелыми, как давившая на плечи тоска. Однако сама королева похвалили красоту сестер, что порадовало и восхитило Джоан.

Королева была поразительно хороша. По стране давно ходили слухи, что красота этой женщины несравненна. Оказалось, люди не лгали, и теперь присутствующие с изумлением взирали на ее величество, не веря собственным глазам, потрясенные ослепительной прелестью. Даже Милисент, придававшая мало значения внешности, не сводила с нее взгляда. Но и король произвел на нее немалое впечатление.

Для человека средних лет Иоанн все еще был привлекателен и при желании умел очаровать любого, а улыбка словно освещала зал. Трудно поверить, что он успел нажить столько врагов, что едва ли не половина всего королевства дружно его ненавидела. В число его недругов не входили женщины, что было неудивительно. Оставалось гадать, по-прежнему ли Иоанн, как в юности, волочится за каждой юбкой или теперь, женившись на столь обольстительной даме, остепенился.