— Именно поэтому ты смеешь отказывать мне? Потому что сама любишь другого? Ты забудешь его, девушка. Единственным, кого отныне станешь целовать, буду я, так что тебе лучше смириться с этим, да поскорее, пока не причинила нам обоим ненужную боль, — процедил он сквозь стиснутые зубы и, резко встав, выбрался из-за стола.
Не понравилось напоминание? Мягко сказано. Он просто взбесился.
Глава 24
— И сколько трупов ты оставишь на своем пути, прежде чем сообразишь, что мучит тебя?
Вулфрик взглянул сначала на брата, неслышно подошедшего сзади, потом на толпу рыцарей и оруженосцев, украшенных бесчисленными синяками и царапинами после утреннего испытания, которому он подверг их на ристалище.
— Ничто меня не мучит, — отнекивался Вулфрик, хотя сунул меч в ножны, отрицательно покачав головой в ответ на безмолвное приглашение оруженосца, стоявшего следующим в очереди на очередной поединок, и строго посмотрел на Реймунда: — Мне следовало бы в первую очередь поискать тебя.
Но Реймунд, ничуть не обидевшись, разразился смехом:
— Спасибо за то, что пощадил меня. Вижу, ты даже не вспотел. Или на твоих насупленных бровях уже висят сосульки?
— Похоже, давненько ты не работал мечом, — зловеще заметил Вулфрик.
Реймунд лукаво ухмыльнулся:
— А тебе не мешало бы залить горе кружкой медовухи да положить голову на хорошенькое плечико… чтобы половчее вонзить в него зубы.
— Не знаешь, случайно, должность королевского шута не свободна? Ты превосходно бы подошел. Думаю, тебя сразу же наняли бы… И откуда ты только набрался таких дурацких шуточек?
— Я провел приятную ночь с женушкой, почему бы мне не быть в хорошем настроении. Ты же, со своей стороны, скоро начнешь на людей кидаться. Стал еще зловреднее, чем когда отправлялся за своей невестой, а тогда мне казалось, что хуже ничего быть не может. Что произошло с тех пор, как мы вчера расстались?
— Лучше спроси, чего не произошло! — пробормотал Вулфрик себе под нос, поспешно удаляясь, но Реймунд все равно расслышал и с усмешкой повторил:
— Ладно, чего именно не произошло?
Вместо ответа Вулфрик обжег его негодующим взглядом и, пожав плечами, проследовал к ближайшей конюшне, где в одном стойле находился его жеребец, а в другом — Стомпер. К удивлению брата, Вулфрик протянул грушу, сваренную в меду, не своему коню, а Стомперу. Такого Реймунд не ожидал.
— Я бы побоялся за свою руку, — без тени насмешки заметил он.
— Нет, он настоящий сладкоежка. Когда дело доходит до меда, он сама доброта.
— Ты в самом деле храбрец, если сумел это узнать, — хмыкнул Реймунд, но, сразу став серьезным, заметил: — Ты кормишь ее лошадь, не свою?
— Моя и так избалована, — небрежно бросил Вулфрик.
— Думаешь, свою она не балует?
— Если и так, долго ей этого делать не придется. Как только начнут прибывать гости, я запру ее в соляре.
— Разумная предосторожность, — согласился Реймунд. — Но что тебя гложет и заставляет калечить несчастных воинов?
Вулфрик вздохнул и по привычке провел рукой по волосам, не заметив, что ладонь запачкана медом.
— Я горю желанием прикончить человека, которого даже не знаю.
— Вполне понятно. Я сам бы задыхался от ярости, если бы кто-то посмел покушаться на мою…
— Нет, я не о нем, — перебил Вулфрик. — Тот будет умирать сотни раз сотней смертей, когда я до него доберусь. Я имел в виду мужчину, которому она отдала сердце. Сначала я о нем и не думал. Теперь же он не выходит у меня из головы.
Реймунд удивленно заморгал:
— И когда это неприязнь сменилась симпатией?
— Кто говорит о симпатии? — возразил Вулфрик. — Она моя невеста, Реймунд, и мне не пристало соперничать с кем-то, кого я ни разу не встречал.
— Откуда тебе это известно? Знаешь, как его зовут?
— Нет, но хочу узнать.
— Почему бы тебе не спросить у нее прямо?
— Чтобы она заподозрила, будто я собираюсь прикончить его?
— Разве ты не об этом сейчас толковал? — поддел Реймунд. — Сам сказал, что рвешься его убить.
— Обыкновенное преувеличение, — отмахнулся Вулфрик. — И не бросай на меня подозрительных взглядов, братец. Я просто никак не могу сообразить, как уничтожить ее привязанность к нему. Надо узнать, чем он так ее привлек, а это невозможно, пока его имя остается тайной. Но, наверное, ты сможешь мне помочь.
— Хочешь, чтобы я спросил леди Милисент? — догадался Реймунд.
— Нет, не ее. С тобой она будет откровенна не более чем со мной. Но вот ее сестра Джоан совсем иная: милая, приветливая, покорная. Она ничего не заподозрит и с готовностью расскажет тебе все.
— А если нет, значит, попробую выбить из нее имя таинственного рыцаря, — фыркнул Реймунд.
— Мне не до шуток! Дело серьезное!
— По-моему, братец, твое чувство юмора скончалось и больше никогда не даст о себе знать! Остается надеяться, что священник прочел над ним пышную проповедь. Не понимаю, из-за чего волноваться? Даже если твоя дама любит какого-то незнакомца, выйдет она все равно за тебя и будет верна тебе. Или у тебя есть причины думать иначе? Опасаешься, что она изменит?
— Нет, я уверен, что она станет чтить произнесенные у алтаря обеты. Но позволь спросить, что бы чувствовал ты, если бы, лежа в постели с женой, знал, что она воображает на твоем месте другого?
Реймунда передернуло.
— Сегодня же поговорю с ее сестрой, — коротко пообещал он.
Глава 25
Милисент неизменно поражала способность женщин сплетничать и судачить о всяких пустяках. Она уже и не помнила, когда была вынуждена сидеть и слушать пустую трескотню. Она ни за что не согласилась бы, если бы леди Энн сразу после обеда не усадила ее и Джоан вышивать огромную шпалеру, которую хотела закончить до свадьбы. Ткань была натянута на большой станок, разместившийся у очага. Дюжина вышивальщиц ловко работала иглами, не мешая друг другу. Милисент осталась лишь потому, что сама леди Энн наблюдала за работницами, а ей не хотелось ссориться со свекровью.
Однако она лишь делала вид, что трудится, и тайком любовалась рисунком, изображавшим рыцаря и его войско на покрытом цветами холме перед приближавшейся вражеской армией. Отважный воин был настолько спокоен и бодр, что сокол, сидевший у него на запястье, даже не расправил крылья. Сам же он смеялся в лицо недругам. Интересно, кто здесь изображен? Сэр Гай? Или его сын? Ах, не важно, лучше ей не портить искусной работы своей неумелой рукой!
В уши девушки лезли обрывки самых разнообразных сведений, от ужасающих подробностей деторождения до обстоятельств, обычно приводящих к зачатию и беременности, не говоря уж об оживленном обсуждении размеров мужского меча. Правда, Джоан пришлось потихоньку объяснить сестре, какой именно меч имеется в виду, после чего дамы, увидев румянец на щеках невесты, немного успокоились, а вскоре и совсем сдались, поняв, что она не из тех, над кем нетрудно подшутить, а именно таковыми и были их безобидные намерения. Обычная плата, которая взималась с каждой новобрачной. Но на этот раз у них ничего не вышло. За все свои труды женщины вознаграждались лишь разъяренными взглядами невесты.
И тут она почувствовала, что кто-то за ней следит. Странное, почти неприятное ощущение… правда, быстро позабытое, поскольку вышивальщицы безбожно расшумелись, и внимание девушки привлекли взрывы хохота. Чуть позже все повторилось, хотя Милисент пыталась убедить себя, что это произошло случайно и не имеет никакого значения. Она не могла смириться с тем, что ее неусыпно охраняют, сама мысль об этом была невыносима. Но так или иначе, едва леди Энн покинула зал, Милисент тоже встала и ускользнула от бесцеремонного наблюдателя. И ей это довольно легко удалось, поскольку Джоан здесь не было: сестра поднялась к себе, чтобы отыскать необычайно яркие синие нитки, привезенные отцом в числе других сокровищ из Святой Земли. Джоан собиралась вышить ими глаза рыцаря. Добрая душа: ведь шпалера не будет украшать Данбер.
Тем не менее ее побег не прошел незамеченным. На полпути к лестнице, ведущей во двор, дорогу преградил сводный брат Вулфрика. Этим утром, когда девушка собиралась проведать Стомпера, ей было настоятельно приказано не покидать замка без охраны, поэтому она преисполнилась решимости отныне стать для окружающих Джоан. И вместо того чтобы безразлично кивнуть при встрече, Милисент приветствовала Реймунда смиренной улыбкой. В конце концов она едва ли не с детства училась подражать безупречным манерам сестры.
Оставалось надеяться, что он примет ее за Джоан и не станет удерживать. Она и представить не могла, что сейчас будет.
— Леди Джоан, могу я поговорить с вами? Вы ведь леди Джоан, я не ошибся?
У Милисент просто язык чесался выложить ему правду в надежде, что он от нее отвяжется. Но любопытство оказалось сильнее. Вместо того чтобы соврать, она вежливо осведомилась:
— Чем могу помочь?
Это позволило избежать ответа. Пусть думает что хочет, совесть ее чиста. Мало ли что придет ему в голову? Если считает ее Джоан, так ему и надо!
— Да, госпожа моя, — кивнул Реймунд. — Я очень на это надеюсь. Видите ли, до меня случайно дошли слухи, что леди Милисент неравнодушна к мужчине, которому судьба не предназначила ее в жены. Не в привычках моего брата делить свою собственность с другими, даже если чувства леди вполне невинны.
Милисент вспомнила, как рассвирепел Вулфрик за обедом. Сначала она посчитала, что он вышел из себя, потому что любит другую и вынужден жениться против воли. Но уже тогда она заподозрила неладное, едва он потребовал от нее забыть того. Уж не ревность ли грызет ему душу? Но почему? Ведь если не считать его желания сорвать поцелуй, других чувств, кроме неприязни, Вулфрик к ней не испытывает.
Однако сейчас она в обличье Джоан, а Джоан предположительно ничего об этом не знает.
— О чем вы, сэр Реймунд?
— Ему совсем не нравится, что другой мужчина тоскует по его жене.
"Узы любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Узы любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Узы любви" друзьям в соцсетях.