Несколько мгновений Джон, нахмурившись, размышлял над услышанным. Наконец он поднял глаза и поинтересовался:

– Ты спросил у Роуз насчет пещер в окрестностях поместья?

– Спросил, и она сказала, такие пещеры есть. Только она затрудняется указать, где они находятся, потому что никогда их не видела. Она говорит, к северу от поместья есть пара небольших пещер и еще одна большая, почти такая, как на пустошах. Только сквайр приказал закрыть вход в нее еще до того, как Роуз попала в поместье, потому что папаша Генри сломал там ногу. Выходит так, что эта пещера находится на его земле, но дороги туда нет, и сквайр никогда не стремился показывать это место гостям так, как показывают пещеру на Пике. Папаша мисс Нелл, старший сын сквайра, мистер Фрэнк, был с папашей Генри, когда тот сломал ногу. Они оба были тогда еще совсем юнцами. Так вот, он со всех ног прибежал за помощью, и слава богу, потому что, насколько я понял, там есть вода, и когда она начинает подниматься, затапливает всю пещеру часов за пять или шесть. Поэтому сквайр больше никому не позволяет ходить туда, и Роуз сомневается, что мальчишки нынче вообще знают о ее существовании, не говоря уже о том, где она находится. По ее словам, она позаботилась, чтобы ни мисс Нелл, ни ее брат ничего не знали о большой пещере. Сквайр запретил всем даже упоминать о ней в их присутствии, ведь таким бойким детишкам, как они, наверняка захотелось бы поиграть там, и чем бы это закончилось, одному Богу ведомо.

– Но Генри мог о ней знать! – заметил Джон. – Наверняка отец рассказал ему о своем приключении! Я тебе очень благодарен, Черк!

Черк прищурился.

– Не стоит благодарности, Солдат. Что ты задумал?

– Я хочу найти пещеру и раскрыть ее тайну. Если ее для чего-то используют, это объясняло бы появление в Келландсе Коута и причину его дружбы с таким созданием, как Генри Сторневей!

– Если ее используют, – скептически согласился Черк.

– Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь – иначе и быть не может, – заявил Джон. – Джерри Черк, я уверен, мне удастся на славу повеселиться!

Мистер Черк заметил, как заблестели глаза капитана и как приподнялись уголки его губ. Но поскольку его знакомство с Джоном было в высшей степени поверхностным, то он не придал особого значения этим признакам, которые заставили бы не на шутку насторожиться любого из близких приятелей Джона.

– Не понимаю, Солдат, зачем тебе это нужно, – только и фыркнул он. – И зачем кому-то могла понадобиться эта пещера? Разве что спрятаться в ней, так они этого не делают.

Глаза капитана заблестели еще сильнее, практически смеясь.

– Я не знаю, – ответил он. – Если бы не мисс Нелл и не сквайр, то назвал бы это увлекательным приключением! В той пещере просто наверняка что-то прячут, и все, что мне предстоит сделать, – это узнать, что именно!

– Не вижу в том никакого смысла, – возразил Черк. – Если бы они устроили перевалочный пункт для хранения всяких цацок, вроде бриллиантов, жемчуга и серебряной посуды, и если у них хоть что-то есть в голове, они не стали бы использовать для этого пещеру! Они отнесли бы это в притон для скупки краденого, чтобы поскорее от всего избавиться! Что толку набивать тем добром пещеру? Более того, Солдат, я согласен, что этот Генри выглядит как законченный мерзавец, но вряд ли он способен содержать притон или что-нибудь в подобном роде! Это уже чересчур!

– Однако чем же он в таком случае занимается? – задумчиво произнес Джон. – Но я не утверждаю, что они хранят там награбленное, отнюдь! Хотелось бы мне знать, зачем он ходил туда прошлой ночью и что его так напугало! Как только рассветет, я туда съезжу и попытаюсь рассмотреть, что к чему. В холмах есть две глубокие расселины. Сегодня утром я видел их собственными глазами.

– Я так и думал, – с глубоким вздохом отозвался Черк. – Роуз тоже видела эти расселины. В итоге она заставила меня поклясться, как на кресте, что я отправлюсь туда с тобой, потому что она боится, что теперь туда свалишься и сломаешь ногу ты! Должен признаться, Солдат, я предпочел бы, чтобы ты этого не делал, ведь мне совершенно не хочется вытаскивать из каких-то там пещер человека твоих размеров!

– Не собираюсь я ломать ноги, не волнуйся! – отмахнулся от него капитан. – Но конечно, я буду рад, если ты ко мне присоединишься! Думаю, будет весело!

– Может, мы и найдем пару пещер, – согласился Черк. – Этого я не отрицаю. Однако, что касается всего остального, готов биться об заклад, ничего там нет!

– Договорились! – поспешил закрепить соглашение капитан. – Так что сегодня тебе лучше заночевать здесь. В комнате Бена есть запасная постель. Сейчас я ее принесу.

– Смотри не разбуди его! – забеспокоился Черк. – Он хороший парень, но незачем ему знать то, что может повредить ему, да и мне тоже!

– Ты думаешь, его можно разбудить? Ты его не знаешь! Возможно, если бы я двинул его головой о стену, мне это и удалось бы.

Свет свечи, с которой капитан вошел в спальню Бена, заставил мальчика заворочаться и приоткрыть сонные глаза. Впрочем, спустя мгновение он пробормотал что-то невразумительное и снова погрузился в сон. Капитан принес в кухню подушку и ворох одеял и снова занялся камином. Черк сбросил свои растрескавшиеся сапоги, заявив, что ему доводилось спать на постелях и похуже.

Прикрутив лампу на столе, Джон вспомнил еще кое-что.

– Черк, где находится Уонсбекская переправа? Ты что-нибудь знаешь о ней?

Черк аккуратно поставил сапоги рядом с постелью.

– Не припоминаю, – задумчиво ответил он. – Какая переправа?

– Уонсбекская. Разве ты никогда о ней не слышал?

– Уонсбекская, – слегка нахмурившись, повторил Черк. – Это название кажется мне знакомым, но не могу припомнить, где я его слыхал. – Он задумчиво почесал подбородок. – Будь я проклят, если знаю, о чем идет речь! – Думается мне, я никогда там не бывал, но меня не оставляет ощущение… – Неудержимый зевок прервал его речь. Он покачал головой. – Пока ничего не могу сказать, но, сдается мне, постепенно смогу припомнить.

– Скажешь, когда вспомнишь! – попросил его Джон.

С этим он удалился к себе и, поскольку за всю ночь по дороге никто ни разу не проехал, безмятежно спал до самого утра.

Джон обладал солдатской способностью просыпаться в нужное время. Поднявшись на рассвете, он обнаружил, что Черк такой же. В камине ярко пылал огонь, над которым весело свистел чайник. Джон сразу же приготовил чай, а Черк нашел в шкафу кусок бекона с хлебом и принялся жевать все это, говоря, что еще неизвестно, когда ему доведется позавтракать. Затем он отправился седлать кобылу, а Джон разбудил Бена и сообщил ему, что едет выгуливать Бу. В обязанности мальчика всегда входило открывать ворота ранним путникам, и поскольку за маленьким оконцем его спальни уже занимался рассвет, он не стал возражать, а лишь зевнул и принялся тереть глаза кулаками.

Спустя несколько минут капитан присоединился к Черку, ожидавшему его у окаймляющей дорогу живой изгороди. Бу игриво покусывал удила и нетерпеливо пританцовывал. Свой плащ Джон приторочил к седлу. Он также натянул сапоги, но решил не подвергать неизвестным испытаниям свой единственный сюртук, одевшись во фланелевую сорочку и кожаный жилет.

– Нет смысла ехать по дороге, – сообщил ему Черк. – Если твой чистокровный скакун способен взять пару изгородей, мы сократим путь, коль поедем через поля.

– Он возьмет столько изгородей, сколько понадобится! – усмехнулся Джон. – Хоть шестифутовую стену!

– С тобой в седле? – поднял брови Черк. – Что скажешь, Молли? Покажем этому хвастуну, как надо прыгать?

Кобыла аккуратно перемахнула через изгородь, и Черк поскакал через рощицу к полям, которые Джон накануне видел с дороги. Их все еще укрывал туман, но достаточно жидкий и не препятствовавший стремительному бегу лошадей. Всадники по диагонали пересекли поля и вскоре выехали на проселок в полумиле к северу от дальнего края фермы. Кобыла по-кошачьи мягко преодолела насыпь, а Бу перелетел через это препятствие и живую изгородь в высоком прыжке.

– Я вижу, ты из тех парней, которые любят ставить на карту все сразу! – вырвалось у Черка. – Будем надеяться, твой конь ничего себе не повредил.

Однако Бу знал, что делает, а Джон умело им управлял, так что поворот налево сразу после приземления произошел без малейших неприятностей или затруднений. Громоздящиеся вдали холмы виднелись отсюда совершенно отчетливо, и уже через четверть мили дорога резко повернула, начав крутой подъем в ущелье. Капитан натянул поводья.

– Нам надо на восток, – сказал он, обернувшись к своему спутнику. – Именно там я вчера заметил расселины с известняковыми пластами. К западу склоны не такие крутые, так что, скорее всего, пещеры на востоке.

– Как скажешь, Солдат, – дружелюбно откликнулся Черк.

Насыпь, возведенная вдоль границы фермы, оканчивалась чуть южнее, и от необработанных земель дорогу отделяла лишь узкая канава. Среди сплетающих ветви кустарников возвышались березы, между которыми кое-где виднелись крупные валуны, свидетельствующие о том, что почвы здесь совсем немного. Пустив Бу шагом, Джон двинулся вдоль края кустарников, пристально всматриваясь в склон холма. Местами он был практически отвесным, а кое-где имелись углубления, в которых виднелась голая скальная порода, как будто кто-то гигантской лопатой соскребал тут почву.

– В любой из этих расщелин может быть пещера, – через плечо бросил Джон.

– Очень даже возможно, – согласился Черк. – Только, похоже, тут уже много лет никто не ходил и не ездил. Но если тебе хочется пробираться сквозь все эти заросли, я не возражаю.

– Нет, мы едем дальше, – покачал головой Джон.

Однако совсем скоро капитан заметил нечто, заставившее мужчину так резко остановить Бу, что следовавшая за ним кобыла едва не ткнулась в него носом.

– Смотри! – произнес Джон, указывая вперед хлыстом. – Здесь точно кто-то побывал и притом совсем недавно!