– Увы! – покачал головой капитан. – Это мне не по средствам. Преимущественно я охочусь в провинции, а там размах поменьше. Мой дом находится в Хертфордшире. Там тоже можно неплохо поохотиться даже с достаточно скромной конюшней. У меня есть друг, который регулярно охотится в центральных графствах. Так вот он уверяет меня, что без десятка первоклассных лошадей ему никак не обойтись. Посмотрев на те места, где он занимается охотой, я ему весьма верю.

– Нужно двенадцать! А еще лучше четырнадцать! – оживился сэр Питер. – Я припоминаю…

Его внучка мысленно поблагодарила возлюбленного, откинулась на спинку кресла и позволила себе просто отдыхать, радуясь оживленному блеску в дедушкиных глазах. Она не слишком вслушивалась в его слова, потому что слышала такие истории уже много раз. Ей было достаточно видеть, что он счастлив, погрузившись в воспоминания о счастливых временах и забыв о сегодняшних бедах. Даже если бы капитан Стейпл и не нашел подход к сэру Питеру, она все равно любила бы его, но при виде тактичности Джона, порожденной, как она отлично понимала, добросердечием, Нелл ценила его еще больше. Мисс Сторневей погрузилась в приятные грезы, от которых очнулась, услышав, как сэр Питер произнес:

– Стейпл… когда я учился в Оксфорде, там тоже был Стейпл. Вы родственник Салташа?

– Я его кузен, сэр.

– Ага, вот оно что! – Сэр Питер взял табакерку и, вложив ее в ладонь пораженной болезнью левой руки, правой открыл крышку. – Человек, которого я знал, был, по всей вероятности, его дедушкой. Мы практически одновременно отправились в тур по Европе. Помнится, встретились в Риме, в 63 или в 64 году… При нем был какой-то не то учитель, не то сопровождающий, но свое образование он получал от очаровательно хрупкой штучки, называвшей себя контессой… графиней. Разумеется, никакая она была не графиня, однако никому не было дела до этого. Она обошлась ему в кругленькую сумму, но у него всегда был тугой кошелек. Он закатывал такие вечеринки! На них готовили пунш из ледяного шампанского по рецепту, которому его научил какой-то знакомый из Франкфурта. К этой смеси необходимо было привыкнуть, потому что мозги она вставляла капитально. Разумеется, Стейпл пить умел, и его этот пунш не брал. Я вообще никогда не видел его по-настоящему поддатым, хотя в те дни он нечасто бывал и трезв. Думаю, вступив в наследство и получив титул, он остепенился.

Капитан Стейпл, который с огромным удовольствием слушал эти увлекательные воспоминания, произнес:

– Из того, что мне известно о моем дедушке, сэр, я понял: вы рассказываете именно о нем. Его, случайно, не Выпивохой ли прозвали?

– Выпивохой! – повторил сэр Питер. – Точно! Так, значит, вы его внук!

Было ясно, что родство с эксцентричным пэром нисколько не уронило капитана Стейпла в глазах хозяина дома. Сэр Питер с сожалением заметил, что таких людей осталось слишком мало, и погрузился в молчаливые воспоминания. Он неподвижно сидел, глядя на огонь в камине, пока в комнату не вошел Уинкфилд, чтобы забрать поднос и чашки. Джон, переглянувшись с Нелл, кивнул и поднялся со стула.

Это движение привлекло внимание сэра Питера, рывком вернув его в настоящее. Он поднял голову с груди и властно произнес:

– Тебе пора спать, Нелл! Капитан Стейпл на тебя не обидится.

– Думаю, мне тоже пора, сэр, – произнес Джон.

– Вздор! Садитесь! Не рассказывайте мне, что вы в это время ложитесь спать!

– Не лучше ли мне еще раз прийти завтра? – предложил Джон.

– Вы можете не застать меня, молодой человек, – с мрачной улыбкой ответил сэр Питер. – Я не знаю, сколько у меня осталось времени, и не имею желания терять его понапрасну. Подай нам бренди, Уинкфилд, и можешь быть свободен! Когда ты мне понадобишься, я позвоню.

– Я буду в гардеробной, сэр, – ответил Уинкфилд.

Он говорил своему хозяину, но его взгляд был обращен на Джона. Капитан кивнул, и слуга еле заметно поклонился.

– Ты можешь поцеловать меня, Нелл, и пойти к Роуз. Ни в коем случае не спускайся вниз, ты меня слышишь, девушка?

Она наклонилась и поцеловала старика в лоб.

– Отлично слышу, мой дорогой дедушка! Конечно, мне нечего делать внизу. И прошу тебя, не задерживай капитана Стейпла слишком долго, он ведь оставил ворота!

Сэр Питер нетерпеливо замахал на нее рукой. Она прошла через комнату и остановилась у двери, которую открыл перед ней Джон, протягивая ему руку.

– Спокойной ночи… капитан Стейпл!

Джон поднес ее пальцы к губам.

– Спокойной ночи… мисс Сторневей! – улыбаясь, ответил он и затворил за ней дверь.

Обернувшись к сэру Питеру, мужчина обнаружил, что тот снова поднял к глазу лорнет.

– Гм! Наливайте себе бренди!

– Может, чуть позже, сэр?

– Я вижу, вас хорошо обработали! Думаете, если выпьете вы, то выпью и я и к черту до́ктора!

– Нет, никто меня не обрабатывал. Налить вам, сэр?

– Не надо. У меня есть какой-то дьявольский ликер. Уинкфилд принесет его мне, если я позвоню… и даже если не позвоню. Садитесь! Итак, молодой человек! К черту околичности, коль позволите! Я никогда не любил все эти церемонии, а сейчас у меня и вовсе нет на них времени. Его может даже не хватить на то, что я должен сделать. Но, Богом клянусь, я попытаюсь успеть и довести это дело до конца! Что говорят о сквайре в деревне? Что я не в себе?

– О вас говорят с любовью и уважением, сэр.

– Не дурите меня, капитан! Я их знаю! Я подрублен, но еще не упал, и, уверяю вас, крыша у меня тоже на месте! Вы, может, думаете, что я позвал вас сюда из праздного любопытства? Так вот, вы ошибаетесь!

– Я думаю, вы позвали меня, чтобы посмотреть, что за человек влюбился в вашу внучку, сэр, – ответил Джон.

– Не слишком ли вы торопите события, капитан? Влюбились за три дня? – насмешливо поинтересовался сэр Питер.

– Нет, сэр, за три секунды.

– А ваша любовь проходит так же быстро, как возникает? – спросил сэр Питер.

– Этого я не знаю, сэр, потому что со мной такое впервые в жизни, – ответил Джон, весело глядя на хозяина дома.

– Бог мой, юноша, вы хотите сказать, что никогда не влюблялись?

– О нет! Я думал, что влюблялся, но еще ни разу не встречал женщину, которую хотел бы назвать своей женой.

– Сколько вам лет?

– Двадцать девять, сэр.

– Что ж, вы должны отдавать себе отчет в своих действиях и, похоже, действительно понимаете, чего хотите!

– Именно так, сэр.

– В таком случае вам следует знать, что у нее за душой нет ни единого пенни! – резко произнес сэр Питер.

– Сэр, я тоже небогат, однако отец оставил мне в наследство небольшое имение. Думаю, мне удастся убедить вас в том, что я достаточно прочно стою на ногах и смогу содержать свою жену.

– Когда я умру, капитан Стейпл, после меня останется мое имя, мой титул и мое поместье. Мое поместье обременено долгами, мой титул украсит мерзавца, приходящегося мне внуком. Такой же прохвост, как его отец, да еще и полное ничтожество в придачу! Я буду в могиле прежде, чем он замарает мое имя той грязью, в которой барахтается сам. Но в том, что он это сделает, сомневаться не приходится! Я хотел бы напомнить вам, что это также имя Нелл!

– Надеюсь, все не настолько плохо, – заметил Джон. – Я не знаком с вашим внуком, но я его видел, и, по моему мнению, он скорее слабак, чем злодей. Позвольте также заметить, что одно ничтожество не способно опозорить славное имя. – Капитан улыбнулся и добавил: – Судя по всему, это пытался сделать с нашим именем мой дедушка, однако, несмотря на его усилия, мы продолжаем гордиться своим именем!

– Ваш дедушка! Да, он был повесой и картежником, но всегда шел напролом, не пользуясь окольными путями! В нем не было дурной крови, а в Генри ее больше, чем хорошей! – Старик поднял руку и снова уронил ее, выразив этим жестом всю свою беспомощность и отчаяние. – Я понял это много лет назад, когда вытащил его из той самой первой проклятой переделки… Но тогда был жив Джермин. Мне и в голову не могло прийти, что Джермин погибнет, а я превращусь в беспомощную развалину… Настолько беспомощную, что не смогу ни защитить внучку от ухаживаний вульгарного мерзавца, которого поселил в доме мой наследник, ни вышвырнуть их обоих за дверь!

– Не стоит так переживать по этому поводу, сэр! – произнес Джон. – С вашего позволения или без него, но о Нелл я позабочусь. А что касается вашего внука и его упитанного дружка, то вам достаточно произнести одно слово, и я с радостью уважу вашу просьбу, выставив эту парочку из дома! Так что можете решать, как вы желаете с ними поступить!

Сэр Питер покачал головой. Он посмотрел на Джона из-под кустистых бровей, и его губы тронула усмешка.

– Нет, нет, не стоит. Они что-то задумали. Генри полностью во власти этого проходимца, и он чего-то боится. Пока я жив, у него нет никаких прав, но, когда я умру, все это достанется ему, а умереть я могу и завтра.

– Надеюсь, такого не произойдет, сэр, однако я согласен с тем, что будет правильнее за ними понаблюдать и попытаться понять, что они затевают. За Нелл я спокоен. По крайней мере ее не назовешь слабым человеком и она располагает преданными защитниками в лице Роуз и Джозефа.

– Ей ничто не угрожает, пока жив я, – вздохнул сэр Питер, сжимая подлокотник кресла высохшими пальцами. – Я сделал все, что мог, – внезапно произнес он, как будто отвечая на чье-то обвинение. – Я отправлял ее к тетке, чтобы она провела сезон в Лондоне! Совершенно невзрачная женщина, скучная и напыщенная, но зато посещает все вечеринки высшего света! Она была ужасно недовольна, однако гордость не помешала ей положить в карман кругленькую сумму, которую я заплатил ей за труды! Она даже посмела заявить мне, что моя девочка похожа на парня! Ха! Этой леди не понравился независимый ум Нелл. Тогда я мог дать ей приданое, но она никому не приглянулась! Нет! И никто из этих городских пижонов не понравился ей. В итоге я узнаю, что жениться на ней хочет хлыщ и распутник! Богом клянусь, если бы ко мне хоть на минуту вернулись силы…