– Вы восхитительная женщина! – произнес Джон, глядя вслед Бену. – Я перед вами в долгу. Что вы ей скажете?
– Конечно, что вы очень хороший человек, но, к сожалению, совершенно беспомощный! Можете быть уверены, она придет! Я ведь вам говорила, что меня все называют сквайром? Сейчас я поеду прямо к ней, как часто делаю. Она подробно расскажет о вашей просьбе и, конечно же, спросит моего совета. Предоставьте это дело мне!
– Спасибо! Может, вы окажете мне помощь еще в одном деле? Я должен завтра съездить в Тайдсвелл за покупками. Однако сложность в том, что я не знаю, что именно мне искать. К примеру, мне необходимо купить приличное мыло, но не могу же я просто попросить, чтобы мне дали мыло, верно? Ставлю десять к одному, мне достанется что-нибудь с ароматом фиалок, если не хуже. Кроме того, кофе. Я не могу и не буду пить пиво за завтраком. Но все, что мне удалось обнаружить в этом доме, – это портер, остатки рома и еще одна бутылка какой-то дряни. Скажите мне, какой мне купить кофе? Я запишу это в свой список.
Ее глаза засветились.
– Думаю, мне лучше взглянуть на ваш список.
– Правда? Я был бы очень вам благодарен. Сейчас за ним схожу.
Мисс Сторневей вошла в сторожку вслед за Джоном, и, обернувшись, он увидел, что девушка стоит в дверях, критически разглядывая обстановку.
– Это способно заставить бедную миссис Брин перевернуться в могиле! – заметила леди. – Она была необыкновенной чистюлей. Впрочем, я думаю, если миссис Скеффлинг начнет приходить каждый день, она быстро наведет тут порядок. Это ваш список?
Мисс Сторневей протянула руку, и капитан подал ей листок. Взглянув на него, она рассмеялась.
– Боже мой, похоже, вам действительно нужно много всего! Свечи? Вы в шкафу смотрели?
– Да, там только маканые из жира. Скажите, мэм, вы когда-нибудь находились в маленькой комнате, где горят эти маканые свечи?
– Нет, ни разу!
– Послушайте моего совета, никогда этого не делайте!
– Хорошо. Но восковые свечи для кухни! Миссис Скеффлинг разнесет это по всей деревне. Мыло… вакса… щетки… чай… – Она подняла глаза от списка. – Капитан Стейпл, как вы собираетесь доставить все это из Тайдсвелла?
– Полагаю, там должна быть какая-то доставка?
– Однако это никуда не годится! Представьте себе всеобщее удивление, если такое количество товара доставят в хижину привратника! Можете быть уверены, скоро вся округа узнает, что место Брина занял какой-то необычайно странный тип. Это дойдет до ушей проверяющих, и вы опомниться не успеете, как они уже будут здесь.
– Боюсь, я действительно глуповат, – кротко произнес Джон. – Как же мне поступить?
Мисс Сторневей еще раз взглянула на список и снова подняла глаза на капитана.
– Думаю, будет лучше, если все это привезу вам я. Видите ли, я часто езжу за покупками в Тайдсвелл, так что это не привлечет внимания.
– Спасибо, – улыбнулся он. – Но мне также нужны сорочки, башмаки и чулки. Вряд ли вы сможете купить это, мэм!
– Верно. – Она задумчиво посмотрела на него и добавила: – Я сомневаюсь, что вам удастся найти одежду вашего размера!
– О, вряд ли все так безнадежно! В окру́ге наверняка полно рослых парней. Должен же кто-то шить для них одежду! – жизнерадостно возразил капитан. – Кроме того, не более часа назад тут проходил очень крупный юноша. Скотник, кажется. Если бы я сразу сообразил, то поинтересовался бы именем его портного.
Она засмеялась.
– О, коль вас устроят фланелевые сорочки… или холщовый комбинезон!..
Джон улыбнулся.
– Почему бы и нет? Вы принимаете меня за щеголя с Бонд-стрит? Нет, нет! Я никогда себя к их числу не относил!
– Я принимаю вас за сумасшедшего! – строго ответила девушка.
– В Испании меня так и называли – Безумный Джек, – признался он. – Но не беспокойтесь, я не опасен, нет, нет, ничуть!
– Что ж, отлично. В таком случае я наберусь храбрости и завтра отвезу вас в Тайдсвелл. В своей двуколке. Разумеется, если вы сможете оставить ворота на Бена!
– Штука в том, что не смогу, – досадливо ответил он. – Этот мальчишка уведомил меня о том, что завтра он убирает курятники мистера Сопворти!
– О! – воскликнула мисс Сторневей, на мгновение нахмурилась, а затем произнесла: – Ничего страшного! Джозеф – это мой конюх – позаботится о воротах в ваше отсутствие. Вот только… – Она снова замолчала, вертя в руках хлыст и сосредоточенно хмуря брови. Затем подняла на него глаза и честно созналась: – Проблема в том, что иногда мне бывает трудно – именно сейчас – отделаться от сопровождающего. Я привыкла всюду ездить одна, и мне не нужны никакие сопровождающие! Однако мне кажется, хотя я не вполне уверена, что мой кузен и мистер Коут завтра собираются поехать в Шеффилд. Если я не приеду, это будет означать, что я просто не смогла! – Он кивнул, и она протянула ему руку. – До свидания! Я сейчас же отправлюсь к миссис Скеффлинг. Ой! Я должна заплатить за проезд? Я не захватила с собой кошелек!
Джон взял ее руку и задержал в своей.
– Ни в коем случае! – сказал он.
Мисс Сторневей покраснела, но шутливо произнесла:
– Вам повезло, что сюда не посчитали нужным прислать доносчиков!
Подобрав юбки, она вышла на дорогу. Капитан Стейпл последовал за ней, отвязал ее лошадь и подвел к владелице. Мисс Сторневей взяла уздечку, поставила ногу на его сложенные ладони, и он подбросил ее в седло. Конь начал нервно перебирать копытами, а девушка наклонилась, расправляя юбки, и сказала:
– Я собираюсь навестить одного из дедушкиных арендаторов, поэтому сегодня мы больше не увидимся. Я вернусь другой дорогой.
Мисс Сторневей с улыбкой кивнула Джону, и в следующую секунду он уже наблюдал за тем, как она удаляется, пустив лошадь быстрой рысью. Вскоре поворот дороги окончательно скрыл ее из виду.
Кроме мисс Сторневей у капитана в тот день были и другие гости. Около восьми часов скрипнула калитка и дверь сторожки задрожала от сильных ударов. Бен, занявшийся выстругиванием из деревяшки некоего подобия четвероногого животного, в котором лишь сам мастер смог бы узнать коня капитана Стейпла, вскочил на ноги. Впрочем, в отличие от вчерашнего вечера, его лицо не исказилось ужасом. Либо он не связывал посещения таинственного знакомого его отца с главным входом в сторожку, либо всецело положился на способность капитана защитить его.
Джон вышел в контору. Он оставил на столе фонарь, при свете которого сумел разглядеть человека, что стоял в открытых дверях сторожки.
– Привет, чем могу быть полезен? – обратился капитан к посетителю.
– Я вышел размять ноги и решил заглянуть к вам на огонек, – ответил конюх мисс Сторневей. – Меня зовут Лидд, Джо Лидд.
– Входите, – пригласил его Джон. – Мы вам очень рады!
– Благодарю вас, сэр!
– Меня зовут Джек, – отозвался Джон, распахивая дверь в кухню.
Мистер Лидд, который был невысок и грузен, поднял голову и взглянул на капитана из-под кустистых седеющих бровей.
– Да ну? Ну, как будет угодно, Джек… если вас это не обидит!
– Ничуть! – тут же откликнулся Джон. – Присаживайтесь! Мы уже виделись сегодня утром, верно?
– Вы это помните? – изумился мистер Лидд. – Я думал, вы меня даже не заметили.
Джон отошел к шкафу, но, услышав такие слова, обернулся и пристально посмотрел на гостя. Мистер Лидд встретил этот довольно настороженный взгляд с совершенно безмятежным видом и спустя несколько секунд переключил свое внимание на Бена.
– Так что, дружок, значит, твой папка сбежал? Что это он задумал, а? Совсем смылся или как?
– Он уехал в Ланнон повидать брата, – поспешно ответил Бен. – Папа прознал, что Симми уже не во флоте.
– Подумать только! – одобрительно воскликнул мистер Лидд. – Неужто сколотил состояние в море? Что ж, ну тогда все понятно, он позвал папочку, чтобы тот приехал и разделил его радость. Торговля ромом – это самое что ни на есть прибыльное занятие, Бен!
Джон, который из бочонка у кухонного шкафа наливал в кружки пиво, слегка повернул голову и велел своему изобретательному подопечному отправляться спать. Бен попытался было проявить характер и не подчиниться, но одного сурового взгляда капитана оказалось достаточно, чтобы мальчик шмыгнул носом и, волоча ноги, побрел к двери.
– Правильно, парень, – подбодрил его мистер Лидд. – Не стоит рисковать, когда твой опекун похож на боевого быка. Я на твоем месте точно не стал бы испытывать судьбу.
Джон усмехнулся и подал ему одну из кружек.
– По-вашему, я так выгляжу? Угощайтесь! Вы пришли разузнать, куда подевался Брин? Я не смогу вам этого сказать.
Мистер Лидд осторожно положил на стол глиняную трубку, которую набивал табаком, взял кружку и, сдув пену, церемонно приподнял ее в приветственном жесте. Сделав большой глоток, мужчина вздохнул, вытер рот тыльной стороной ладони и снова принялся за трубку. Он скрутил листок бумаги, поджег его от полена в камине, прикурил и лишь после этого ответил на вопрос Джона. Все время, пока конюх поочередно затягивался трубкой и прижимал табак подушечкой большого пальца, его глаза были неотрывно устремлены на лицо Джона, он разглядывал молодого человека одновременно задумчиво и на удивление проницательно. К тому времени, когда ему удалось наконец раскурить трубку, он, видимо, пришел к определенным выводам, потому что таки отвел взгляд и совершенно будничным тоном произнес:
– Откровенно говоря, меня мало интересует местонахождение Неда Брина. Если вам хочется представить это так, что он уехал повидаться с Симми, то меня это не касается.
– Я этого не делал, – перебил его Джон.
– В любом случае это не мое дело, но вот что я вам скажу, если уж вам хочется соврать, то история должна быть правдоподобной. Однако не о Неде Брине я хотел поговорить.
– О чем же в таком случае? – любезно поинтересовался капитан.
– Я бы не сказал, что имел в виду что-то конкретное. Так просто, заглянул по-соседски. В поместье нынче тихо. Когда я был парнишкой, все происходило иначе. Это было еще до того, как сэр Питер слег, так сказать. О, он был богатый сквайр и умел пустить пыль в глаза! О, какие у нас тогда стояли в конюшнях скакуны! Да и сам мировой судья тот еще был щеголь! Мистер Фрэнк был таким же, и мистер Джермин после него… Настоящие господа! Они уже умерли, конечно. Осталась только мисс Нелл. – Он замолчал и сделал глоток пива, глядя на Джона поверх края кружки. Джон выдержал его взгляд, улыбнувшись одними глазами, но промолчал. Мистер Лидд отвел глаза и уставился на огонь в камине. – Скоро уж сорок лет, как я пришел в Келландс, – задумчиво произнес мужчина. – Меня взяли помощником конюха. Теперь я сам старший конюх и у меня в подчинении четыре человека, не считая мальчишек. Я учил ездить верхом мистера Джермина и мисс Нелл тоже. Мистер Джермин был настоящий сорвиголова, и сквайр покупал для него первоклассных лошадей! На других наш хозяин и смотреть не хотел! Нет, только не он! «Если я утону в Тике, Джо, бери лишь чистокровных скакунов! – говаривал этот мистер. – Только чистокровных скакунов для мальчика!» Ежели бы он не захворал, то, наверное, так бы все и закончилось. Потому что когда он не участвовал в скачках, то играл в карты, и за ним вечно ходили по пятам кредиторы. Но с ним случился удар, знаете ли. Мистер Уинкфилд… – его слуга, который смотрит за ним уж тридцать лет… – так вот, он уверен, будто это все из-за того, что мистер Джермин погиб на войне. Я связи не вижу, ведь он слег не сразу. Он еще несколько лет был в здравии. Но после того как пришло это известие, изменился. А нынче и вовсе никогда не выходит из комнаты. Скоро три года, как я не видел его на ногах. А он был такой большой и красивый мужчина. Не такой большой, как вы, но почти. И веселый тоже. Он мог и дьявола выманить из ада, однако все его любили, ведь смеялся он чаще, чем ругался, и с ним было легко. Глядя на него нынче, в это трудно поверить. Мешок костей, вот кто он теперь. Он за мной посылает иногда, так, поболтать о былом. Мистер Уинкфилд говорит, что он помнит все, что было полвека назад, лучше, чем то, что произошло вчера. А мне он всегда говорит одно и то же. «Я еще не сыграл в ящик, Джо!» Он очень любит эту шутку. И еще: «Хорошо заботься о мисс Нелл!» Вот что он мне говорит. Да я так всегда и делал. Насколько мог, конечно.
"Узник страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Узник страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Узник страсти" друзьям в соцсетях.