— В таком случае, как только багаж погрузят в карету, мы можем трогаться. Первую часть пути я хочу проехать верхом.
Вентура почувствовала разочарование оттого, что его не будет рядом с ней в карете. Словно прочитав ее мысли, лорд Линк ласково сказал:
— Возможно, я присоединюсь к тебе после обеда. Хозяин гостиницы уверяет, что примерно на расстоянии трех часов пути отсюда есть придорожная харчевня. Там мы сможем перекусить, а потом снова пустимся в дорогу. Я намереваюсь ехать как можно быстрее. Мне вовсе не улыбается растянуть это путешествие на месяц.
— Говорят, на первом участке пути дорога очень хорошая, — заметила Вентура.
— В таком случае мои лошади мигом преодолеют это расстояние, — заверил ее лорд Линк.
Они вышли на улицу, и Вентура должна была признать, что он не преувеличивал. Его лошади были просто великолепны. Шесть из них были запряжены в карету, на дверцах которой красовался его герб. Еще на четырех гарцевали грумы, которые должны были сопровождать карету верхом. При желании лорд Линк мог ехать на одной из них. Багаж был уже аккуратно сложен на крыше кареты.
Из гостиницы вышел Симон и поспешил взобраться на козлы рядом с кучером. Лорд Линк расплатился с хозяином и, не обращая внимания на его поклоны, расшаркивания и изъявления благодарности, вскочил на великолепного черного жеребца, который пытался встать на дыбы, нервно прядал ушами и вообще всем своим видом выражал нетерпение.
Лакей распахнул перед Вентурой дверцу кареты, и она взобралась внутрь. Девушка сразу же обратила внимание на мягкие, удобные сиденья, на подушечки, аккуратно сложенные по углам, на лежавшую на полу грелку для ног. Тем не менее она чувствовала себя маленькой, ничтожной и очень одинокой. Приключение начиналось. Хватит ли у нее сил довести задуманное до конца?
— Adios, ваше превосходительство! Желаю вам счастливого пути, и храни вас Бог! — воскликнул хозяин гостиницы.
— Adios! — ответил лорд Линк, и карета тронулась.
Внушительная кавалькада выехала на вымощенную булыжником улицу, ведущую из города. Когда последние дома остались позади, лорд Линк пришпорил коня и вырвался вперед. Он был отменным наездником; казалось, всадник и его конь составляли собой одно целое. Вентура наблюдала из окна кареты, как он постепенно удалялся от них. Только после того, как он окончательно скрылся из виду, девушка оглянулась назад. Солнце позолотило крыши домов, вдали виднелось ярко-синее море. Вентура долго всматривалась в знакомые очертания родного города. Она проводила глазами черепичную крышу «El Gallo de Oro», маяк, у пристани, высокий шпиль церкви, рядом с которой покоились останки ее родителей.
Неожиданно она осознала, что оставляет прошлое позади. Эта карета представляла собой настоящее, а впереди ее ждало будущее. Что оно таило? Внезапно девушка почувствовала, как ее охватила паника, ужас перед неизвестностью.
Вентура сидела, сжавшись, в уголке кареты, которая неумолимо мчала ее вперед, навстречу новой жизни. Потом она выглянула в окно и увидела лорда Линка, скакавшего ей навстречу. Полы его кафтана развевались на ветру, конь несся во весь опор, а на лице всадника было выражение неприкрытого восторга.
Это было лицо человека, который от души наслаждается полнотой жизни, и неожиданно для себя Вентура почувствовала, как в глубине ее души рождается отклик.
Впереди ее ждали не только приключения, но и счастье, и радость, и восторг. Она почувствовала, как ее тоже охватило возбуждение, и в этот момент лорд Линк, поравнявшийся с каретой, повернул к ней свое улыбающееся лицо и отсалютовал ей кнутом.
Глава 4
Начался дождь, и карета остановилась, повинуясь, как догадалась Вентура, сигналу лорда Линка. Он спрыгнул с коня, снял с головы треуголку, стряхнул с нее воду и взобрался в карету.
Лорд Линк удобно расположился на подушках, а Вентура пересела на сиденье напротив, спиной к лошадям.
— Похоже, ночь будет дождливая, — заметил лорд Линк.
— Когда, по вашим расчетам, мы доберемся до гостиницы, милорд? — спросила Вентура.
— Через два часа, — ответил он и вытянул ноги перед собой. — Клянусь Юпитером, я не в состоянии пошевелиться. Уже больше месяца, как я не сидел в седле, и у меня такое чувство, будто все мои мышцы задеревенели.
Вентуру это нимало не удивило. С того момента, как они покинули Сан-Себастьян, он все время ехал верхом и слез с коня лишь на время короткой остановки на обед. После длительного перерыва семичасовая скачка способна свалить с ног самого выносливого человека.
Но она уже успела прийти к выводу, что лорд Линк был необычайно сильным и закаленным мужчиной. Стоило лишь взглянуть, как он легко вскакивает в седло и уверенно справляется с самой горячей лошадью, чтобы убедиться, что его элегантная внешность и томный вид, который он время от времени напускал на себя, были весьма обманчивыми.
— Скучаешь? — неожиданно спросил лорд Линк, взглянув на Вентуру.
Она покачала головой.
— Я смотрел из окна и любовался видом. Конечно, день сегодня был долгий, но я получил огромное удовольствие от этой поездки.
— Как мало нужно, чтобы доставить тебе удовольствие, — заметил лорд Линк. — Мне, напротив, совсем не по вкусу эта дикая, нецивилизованная страна.
— Вот увидите, Мадрид — очень веселый город, и вы найдете там немало развлечений.
— Надо полагать, самую большую радость я получу от знакомства с доньей Алькирой, — саркастически ответил он.
— Если она и вправду так красива, как говорят, милорду покажется весьма приятным данное ему поручение.
— А если она вовсе не такая уж красавица? — парировал лорд Линк. — Все равно, даже в этом случае я не смогу ничего поделать. Нет, Вентуро, ты славный малый, но тебе не удастся таким образом поднять мне настроение. Тем не менее мы, без сомнения, найдем, чем утешиться. Хуанита очень хвалила танцовщиц — исполнительниц фламенко.
— Мне кажется, Хуанита не может быть беспристрастным судьей в этом вопросе, — холодно сказала Вентура.
— Напротив, у нее большой опыт в этой области, — возразил лорд Линк. — Поэтому мы непременно должны будем взглянуть на них. Кто знает? Возможно, мы найдем какую-нибудь красотку вроде Хуаниты, с которой можно будет неплохо поразвлечься и которая будет отличаться меньшей склонностью к воровству.
Вентура почувствовала, как у нее упало сердце.
— Но в Мадриде есть и многое другое, на что стоит посмотреть, — пробормотала она. — При дворе…
— Да плевал я на этот двор! — перебил ее лорд Линк. — При всех дворах без исключения царит смертельная скука. Там толкутся одни напыщенные снобы, которые сплетничают, кляузничают друг на друга да плетут интриги, пытаясь привлечь к себе внимание венценосных особ. Нет, нет, мы подыщем себе более веселое времяпрепровождение!
Вентура тихо вздохнула, но ничего не ответила, а лорд Линк между тем продолжал:
— Хотя, я полагаю, ты и без меня найдешь способ развлечься по своему вкусу. Кстати, раз уж мы заговорили об этом, тебе понадобятся деньги. Я буду платить тебе жалованье, приличествующее твоему положению.
— Жалованье? — переспросила Вентура.
— Похоже, ты удивлен, — улыбнулся лорд Линк. — Разве в Библии не сказано, что всякий потрудившийся заслуживает платы?
Вентура гордо вскинула голову.
— А вашему… прежнему пажу… сэру Родерику Лейну… вы разве платили жалованье? — поинтересовалась она.
— Родерик — совсем другое дело, — ответил лорд Линк. — У него своих денег хватало!
— Я занял место сэра Родерика, — сказала Вентура, — и мне не нужно ничего, помимо того что вы уже мне дали!
— Вздор! — бесцеремонно оборвал ее лорд Линк. — Ты должен иметь при себе деньги — мало ли зачем они могут тебе понадобиться! Я стану платить тебе пару гиней в неделю — испанскими деньгами, разумеется.
— Благодарю вас, милорд, но мне не нужно никакого жалованья.
— Черт побери, ты все равно станешь получать его! — заявил лорд Линк.
— Прошу простить меня, милорд, но я отказываюсь!
Лорд Линк внезапно выпрямился.
— Да в чем, собственно, дело? Тебе ведь нужны деньги — они всем нужны! Не можешь ведь ты разгуливать по Мадриду с пустыми карманами? Ты возьмешь то, что я тебе предлагаю, и давай прекратим всякие споры на эту тему.
Синие глаза Вентуры встретились с серыми глазами лорда Линка, и между ними проскочила искра.
— Я не стану брать у вас деньги! — взорвалась Вентура. — Я ваш паж, милорд, а не поваренок и не помощник конюха!
Лорд Линк запрокинул голову и расхохотался.
— Так ты опять за свое! Черт тебя побери, да ты обидчив, как женщина.
Его смех так же внезапно оборвался, и улыбка исчезла с его лица.
— Я все равно поставлю на своем, можешь не заблуждаться на этот счет, — сказал он. — Две гинеи в неделю, налипая с сегодняшнего дня.
Он сунул руку в карман.
— Если вы сейчас дадите мне деньги, милорд, — процедила Вентура сквозь плотно сжатые зубы, — я выкину их в окно!
— Ах, вот как?
Лорд Линк посмотрел на нее и нахмурился, так что его брови почти сошлись на переносице.
— Я хочу, чтобы ты усвоил это раз и навсегда, мой милый. Мне ни к чему такой вздорный и упрямый паж. Если ты вышвырнешь деньги в окно, то и сам последуешь за ними. Или, если предпочитаешь, я остановлю карету, и ты сможешь пешком вернуться в Сан-Себастьян. Выбор за тобой.
Последовало долгое молчание. Синие глаза снова встретились с серыми, а потом Вентура отвела взгляд в сторону.
— Хорошо, милорд, — проговорила она очень тихо, почти шепотом. — Но запомните, что вы силой заставили меня взять деньги.
— Отлично!
Лорд Линк бросил на сиденье рядом с ней две золотых монеты.
"Увлекательное приключение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Увлекательное приключение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Увлекательное приключение" друзьям в соцсетях.