Она медленно шла, ступая по мелким камушкам. Трис объяснил, что много лет назад здесь был небольшой кирпичный завод, принадлежавший семье Мактернов. Но мелкое предприятие не выдержало конкуренции и разорилось.

– Так что здание уже много лет пустует, – сказал Тристан, заканчивая свой рассказ.

Он смотрел на Джекку так, словно вручал ей величайший на свете дар, вот только она никак не могла понять, в чем этот дар заключается.

Они прошли через большую комнату с высокими потолками, потом через три комнаты меньшего размера.

– Я думал, что здесь могут быть кабинеты, – сказал он.

– Если я спрошу «кабинеты для кого», то получу ответ?

Тристан улыбнулся и потянул ее за собой дальше. Они оказались в некоем подобии вестибюля, в который выходило несколько покосившихся дверей.

– Комнаты отдыха, – сообщил он и пошел быстрее.

Они почти пробежали длинную узкую комнату, в которой провалилась крыша. Над головами летали птицы. Еще одна дверь – и они очутились в просторной светлой комнате. Старые стены были высокими, с большими окнами и дверью, ведущей наружу. Возле стены стояло что-то, прикрытое длинным куском ткани.

Джекка остановилась в центре комнаты и взглянула на Тристана.

– Что ты об это думаешь? – спросил он. Его глаза светились надеждой.

– О чем, Тристан? – Ее голос дрожал. Она чувствовала, что вот-вот ее жизнь рухнет.

– Эта комната подойдет для художественной студии? Я не знаю, какой должна быть студия, но эти окна выходят на север. Такой свет наиболее предпочтителен для художника, разве нет?

– Ты купил это здание, чтобы у меня было место для студии? – негромко спросила она.

– Вообще-то нет.

Джекка облегченно вздохнула.

– Когда я послал твоему отцу поэтажный план, он предложил, чтобы эта комната стала твоей.

– Моему отцу? – с ужасом переспросила Джекка. Она начала понимать, что происходит то, что ей категорически не понравится. – Ты о чем-то договорился с моим отцом? За моей спиной?

– Джекка! – Тристан перестал улыбаться. – Ты говоришь так, словно я специально устроил заговор и вовлек в него твоего отца. Просто так получилось.

– Что получилось? Кто вам дал право планировать мое будущее без моего ведома?

– Все было совсем не так, – сказал он. – Помнишь, когда мы были в магазине тканей в Вильямсбурге, ты попросила отправить твоему отцу фотографию? Я выполнил твою просьбу и заодно представился ему. – Трис отвел взгляд. Он посчитал, что лучше не говорить ей, что написал Джо Лейтону и каков был его ответ. – Джекка, милая, так получилось, вот и все.

– Что получилось? – снова спросила она, скрипнув зубами.

– Я купил эту развалюху и стал строить планы вместе с твоим отцом, – сказал Трис и подошел к тому, что стояло у стены, закрытое тканью. – Я ждал, пока сделают это, прежде чем все рассказать тебе. – Задорно улыбнувшись, он сдернул ткань.

Джекка увидела большую вывеску. Она была темно-зеленой с желтыми буквами – новая версия той, которую она видела всю свою жизнь. Название «Скобяные товары Лейтона» было написано тем же шрифтом, который выбрал ее дед еще в 1918 году.

Джекка старалась «держать лицо» и искренне надеялась, что это ей удается.

– Твой отец собирается оставить магазин в Нью-Джерси сыну и открыть новый магазин в Эдилине. Он знает, что вряд ли магазин будет приносить большой доход, но готов рискнуть. У него есть накопления. Мне кажется, что на самом деле единственное, что ему необходимо, – это быть ближе к тебе. Он очень скучает по тебе, Джекка. Ведь ты – единственное, что у него осталось. Не зря старая пословица гласит, что сын остается сыном, пока не женится, а дочь остается дочерью всю жизнь. Это, конечно, не слишком хорошо характеризует нас, мужчин, но все же… Джекка, скажи что-нибудь.

Ей было трудно дышать.

– Значит, пока я занималась детской одеждой, ты и мой отец затеяли все это? Поэтому ты секретничал с твоим кузеном-юристом Рэмом. Рэм – это сокращение от Рэмзи, я правильно запомнила? Именно это ты мне сказал, когда я спросила, что ты делаешь?

– Джекка, – сказал Трис и шагнул к ней, – я думал, что между нами все изменилось. Я думал, что тебе понравился Эдилин. Твой отец…

– Так же склонен к манипуляциям и контролю, как и ты, – сказала она, отчаянно стараясь сохранить спокойствие, повернулась и зашагала к выходу.

Тристан догнал ее у самой двери.

– Джекка, не спеши. Это была идея твоего отца – выделить тебе комнату в задней части магазина. Он сказал, что ты всегда хотела иметь свою студию.

Она резко обернулась.

– Ты, как и он, вроде бы слушаешь меня, но не слышишь. – Она не повысила голос – была слишком зла.

– Хорошо, забудем об этом. Больше никаких разговоров о студии. Мы…

– Нет, – тихо сказала она, – мы больше ничего делать не будем.

– Джекка, – начал он и положил руку ей на плечо, но она отпрянула.

– Ты всерьез считаешь, что твое положение в этом городе дает право заставлять меня делать то, что хочешь ты? Думаешь, ты можешь купить моему отцу и мне дом и я с радостью соглашусь на то, что ты хочешь сделать из моей жизни? – Она глубоко вздохнула. – Я говорила, что для меня здесь нет работы, но ты, похоже, меня не услышал.

Тристан подошел ближе.

– Джекка, в свою защиту я могу сказать только одно: я люблю тебя. Я люблю то, что ты весела и энергична, что ты – творческая натура и умеешь собирать цепные пилы. Мне нравится, что ты легко поняла, как третирует Нелл группа вздорных девчонок, и не стала говорить о проблеме, а предложила практическое решение и воплотила его в жизнь. И все для маленькой девочки, которую ты почти не знаешь. Я никогда не встречал человека, похожего на тебя. Мне кажется, другой такой просто не существует на земле. Да, я люблю тебя и хочу, чтобы ты осталась здесь со мной. Разве это так плохо?

– Плохо то, что ты предпочел действовать за моей спиной, – отрезала она, но потом смягчилась. – Тристан, я тоже тебя люблю. Я это знаю. Чувствую. Но жизнь – это нечто большее, чем романтическое чувство. Ну хорошо, я обниму тебя, объявлю всему миру о своей любви. И что дальше? – Джекка не стала ждать ответа. – Несколько недель, может быть, даже месяцев или целый год я буду парить на романтических облаках. У нас будет пышная свадьба, на которую придет сотня твоих родственников. Мы проведем великолепный медовый месяц. А что потом? Я рожу тебе пару детишек? Пойду на кулинарные курсы, чтобы каждый вечер тебя ждал дома горячий ужин? – Она перевела дух и заговорила медленнее: – Неужели ты не понимаешь, что это буду уже не я? То, что тебе так во мне нравится, убьет меня, превратит в другого человека.

– Ким сказала мне то же самое, – вздохнул Тристан и отвел взгляд. – Она уверена, что, если ты останешься здесь, это убьет твою душу.

– Так ведь и ты говорил нечто подобное. Ты сказал, что иногда карьера выбирает человека, а не наоборот. Нелл – творческая личность. Ей нравится создавать. Но ты сказал, что она станет доктором, что медицина сама выбрала ее, словно это вопрос решенный. – Джекка снова перевела дух и постаралась успокоиться. – Подумай, что бы произошло, если бы появилась женщина, которая сказала: «Я тебя люблю. Откажись от карьеры доктора и живи для меня»?

Тристан отступил, и она почувствовала, что он впервые ее по-настоящему услышал. Он не просто слушал слова и тут же забывал, словно они ничего не значили.

– Ты бы смог бросить медицину? – негромко спросила она. – Заняться чем-то другим?

– Нет, – ответил Тристан, и Джекка увидела, что он понял ее.

А Джекка осознала, что это конец. После этого разговора она и Тристан больше не будут парой. Останутся в прошлом прогулки по вечерам, занятия любовью при лунном свете. Она больше не увидит Нелл, Люси и миссис Уингейт. И никогда не зайдет в магазин Ким, поскольку не сможет вернуться в Эдилин и встретиться с Тристаном.

– Я должна уехать, – сказала она, чувствуя, как сердце бьется в горле. – Сейчас. Одна. – Ее голос срывался, показывая, что она, как никогда, близка к панике.

Джекка протянула руку, и Трис молча положил ей на ладонь ключи от машины. Расстояние до нее она преодолела бегом. Она была рада, что до дома миссис Уингейт совсем близко, и ей повезло, что там никого не было, когда она приехала.

Она не думала о том, что делает, а быстро побросала одежду и туалетные принадлежности в багажник своей машины. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы собрать краски и кисти, сложить их в чемоданчик, сделанный отцом (она не стала обдумывать тот факт, что и он тоже ее предал), сесть в машину и выехать на дорогу, ведущую на север. Она понимала, что если помедлит, то не сможет уехать.

Господи, как же можно покинуть человека, которого так сильно любишь?

Ответ на этот вопрос был ей хорошо известен. Она уехала именно потому, что любила. Все, что она говорила, было правдой. Если бы она вышла замуж за Тристана – а он стремился именно к этому, – она сделала бы его самым несчастным человеком на земле. Их любовь находилась бы в вечной борьбе с ее тягой к творчеству.

Джекка всеми силами боролась с желанием вернуться. И не вернулась. Тристан заслуживает лучшего, чем жена, у которой нет мира в душе.


В Нью-Йорк она приехала поздно вечером и сразу направилась в галерею Андреа. В ее квартире все еще жила кузина Шейлы, и туда путь был закрыт. Можно было, конечно, отправиться в отель, но Джекке не хотелось общаться с людьми.

Она была так измучена, что с трудом вспомнила код, который следовало набрать, чтобы отключить сигнализацию. Затем достала из чемодана куртку, завернулась в нее и растянулась на жесткой скамейке, положив под голову свитер.

Завтра она решит, как жить дальше. Может быть, завтра Тристан… Нет, она не станет думать об этом.

Джекка провалилась в тревожный сон и проснулась, лишь когда сработала сигнализация, которую сразу выключили.

– Джекка, – проговорил кто-то негромко. – Я надеялся, что это вы. Охранная компания сообщила, что в помещении появился посторонний.