– Он жил здесь совсем недолго. Мне казалось, он от чего-то пытался убежать. Я-то знаю, что это значит. Я же тоже была беглянкой.

– И что же с ним случилось?

Она вздохнула.

– О, если бы я только знала, дорогая. Я вернулась домой из поездки по Европе, а его уже тут не было. Это было после исчезновения Пенни. Мне хотелось бы думать, что они где-то вместе. Что они просто уплыли в лучах заходящего солнца. Такой вот конец истории. – Она тряхнула головой. – Но вовсе не уверена, что все это закончилось именно так.

– Почему?

Она выглянула на причал, словно пытаясь убедиться, что нас никто не подслушивал, и продолжила: – Из-за того, что все жители Лодочной улицы сговорились.

– Сговорились? – я сразу вспомнила, что и Алекс намекал на что-то подобное.

Она кивнула.

– Все, кто был здесь в ночь исчезновения Пенни, поклялись никогда не раскрывать тайну.

– Но почему?

Она пожала плечами.

– Могу только сказать, что мне так и не удалось установить истину, и, думаю, никогда не удастся. Тайна умрет вместе со всеми участниками той истории. Они проявляют невиданное упорство в своем желании сохранить эту тайну.

Я не стала сообщать ей, что поклялась непременно выяснить, что случилось с Пенни, разгадать эту загадку, чего бы мне это ни стоило.

– Ну что ж, – обратилась я к Эстер. – Мне пора идти. Было приятно с вами познакомиться.

Она лукаво мне подмигнула.

– Мне тоже, дорогая.

* * *

Я не заметила Генриетту, когда вышла на причал, и понадеялась, что она наконец воссоединилась с Хейнсом, что, несомненно, обрадовало бы Джима. Я вернулась в домик и вытащила продукты из сумки. Вспомнив, что сказала Джоани о свидетельствах маленького Джимми, я поспешила проверить электронную почту.

Там я сразу увидела письмо и начала его читать.

– Вот материалы, – писала она. – Обрати внимание на последнюю строчку. Звучит жутковато.

Я открыла документ и загрузила его в ноутбук. Через минуту на экране появился отсканированный текст напечатанного на машинке полицейского отчета:

ПОКАЗАНИЯ ДЖИММИ КЛАЙДА, СЫНА МИСТЕРА ДЖИНА И МИССИС НАОМИ КЛАЙД, ПРОЖИВАЮЩИХ ПО АДРЕСУ: 2209 ФЭРВЬЮ-АВЕНЮ, СИЭТЛ.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Сынок, пожалуйста, назови свое имя, чтобы мы могли внести его в протокол.

ДЖИММИ КЛАЙД: Джимми Клайд, сэр.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Пожалуйста, назови свой возраст.

ДЖИММИ КЛАЙД: Девять лет, сэр.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: А сейчас, Джимми, расскажи нам, пожалуйста, как ты познакомился с миссис Уэнтуорт.

ДЖИММИ КЛАЙД: Вы имеете в виду Пенни?

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Совершенно верно, сынок. Пенни Уэнтуорт. Не плачь, малыш, тебе совершенно нечего бояться.

ДЖИММИ КЛАЙД: Но я…

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Что такое, сынок?

ДЖИММИ КЛАЙД: Ведь она вернется, сэр? Она когда-нибудь вернется?

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Вот для того, чтобы это узнать, мы и беседуем с тобой, молодой человек. Мы хотим удостовериться, что она вернется. А теперь расскажи нам, как ты познакомился с миссис Уэнтуорт, Джимми.

ДЖИММИ КЛАЙД: Она жила рядом с моим домом. Она всегда была такой доброй. Самой доброй из всех, кого я знал.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Она когда-нибудь рассказывала тебе о ком-то, кто с ней плохо обращался, Джимми? О ком-то, кто хотел причинить ей вред?

ДЖИММИ КЛАЙД: Нет, сэр. Но она все время грустила.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Правда? Откуда ты это знаешь, Джимми?

ДЖИММИ КЛАЙД: Потому что я видел, как она плакала. Плакала из-за него.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Из-за кого, Джимми? Продолжай, ты все можешь мне рассказать.

ДЖИММИ КЛАЙД: Из-за мистера Уэнтуорта.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: А почему мистер Уэнтуорт заставлял ее плакать?

ДЖИММИ КЛАЙД: Не знаю.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Помоги мне в этом разобраться, Джимми.

ДЖИММИ КЛАЙД: Мама говорит, он лучше ее. Но это неправда. Пенни была самой милой леди в мире. Может быть, он ей сказал, что она хуже его. И это обидело ее.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: А почему твоя мама так говорила о миссис Уэнтуорт?

ДЖИММИ КЛАЙД: Не знаю, сэр.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Пожалуйста, Джимми, помоги нам. Ты последним видел миссис Уэнтуорт. Любая подсказка может оказаться полезной.

ДЖИММИ КЛАЙД: И тогда Пенни вернется домой?

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Мы надеемся на это, сынок.

ДЖИММИ КЛАЙД: Тогда я вам скажу.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Что ты скажешь?

ДЖИММИ КЛАЙД: В ночь, когда она пропала, мистер Уэнтуорт разозлился на нее. Я слышал, как он кричал на нее, и это меня напугало.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Джимми, а что он говорил?

ДЖИММИ КЛАЙД: Не помню, сэр.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Пожалуйста, постарайся вспомнить, сынок.

ДЖИММИ КЛАЙД: Но почему он обижал ее, сэр? Она была как ангел, посланный с небес. Я это знаю. А он пришел и обидел ее.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Пожалуйста, не плачь, сынок. Все будет хорошо.

ДЖИММИ КЛАЙД: Нет, не будет. И вы это тоже знаете. Потому что она никогда больше не вернется домой.

ОФИЦЕР КЛЕЙТОН: Внесите в протокол, что родители Джимми представили судебное постановление, которое я сейчас держу в руках, запрещающее дальнейший опрос ребенка на основании того, что он признан психически неполноценным и не может адекватно отвечать на вопросы.

* * *

Я открыла ноутбук и принялась за свои воспоминания, но из головы у меня не выходила Пенни. Мне так хотелось бы знать, почему обитатели Лодочной улицы предпочитали молчание истине.

Глава 27

Пенни

– Опять они пришли, – сказал Джимми, указывая на мужчин на палубе Колина.

– Ты их раньше видел?

– Мама говорит, что это полицейские. Говорит, что Колин преступник.

– Какая ерунда! – быстро произнесла я, внезапно осознав, как мало Колин рассказывал мне о своем прошлом.

Джимми покачал головой.

– Но он совсем не похож на преступника.

– Уверяю тебя, милый, что это вовсе не так.

– А почему тогда эти люди его разыскивают?

– Может быть, они просто хотят с ним поговорить? – предположила я. В этот момент они нас заметили и замахали руками, подзывая меня к причалу.

Через пару минут они уже стояли рядом со мной.

– Простите, мисс, – сказал один из них. – Можно с вами поговорить?

Я собралась с духом.

– Конечно, – произнесла я, надеясь, что они не заметят, как предательски дрожит мой голос.

– Я полковник Эверетт, а это мой напарник, – пояснил он. Я увидела знаки отличия на форме. – Мы бы поговорили и с другими людьми на причале, но, кажется, они уже изрядно выпили.

Я вспомнила, что Декс уж точно был пьян, и кивнула.

– Чем могу помочь?

– Понимаете, – сказал он, – мы разыскиваем мистера Колина Макклири. Вы его, случайно, не знаете?

– Конечно, знаю, – честно призналась я. – Он наш сосед. Живет на соседнем причале.

– Понимаете, мисс, – продолжал полицейский. – Мистер Макклири разыскивается за серьезное правонарушение против правительства Соединенных Штатов.

Я почти потеряла дар речи.

– Что вы имеете в виду?

– Он обвиняется в государственной измене.

Я видела, как округлились глаза Джимми, стоявшего рядом со мной, и поняла, что нельзя позволять ему слушать наш разговор.

– Дорогой, – обратилась я к мальчику, – иди в дом, пока я не закончу разговор, хорошо?

Он послушно пошел в дом. Услышав, как за ним закрылась дверь, я повернулась к полицейскому.

– Ничего не понимаю, – сказала я. – Он обвиняется в предательстве?

– Речь идет о серьезном преступлении, и мы ищем его для допроса.

– Но что он сделал?

Полковник Эверетт бросил взгляд на напарника, а потом перевел его на меня.

– Он дезертировал из своей части в Корее. И жил под вымышленным именем.

Этого не может быть.

– Вы имеете в виду, что Колин – это не настоящее его имя?

– Да, мэм, это именно так.

Я не хотела знать его настоящее имя. Я ничего не хотела знать об этой истории. За полторы минуты эти люди в темных костюмах со знаками различия на лацканах пытались изменить мое представление о Колине, и я больше не желала слышать об этом ни слова.

– Ну что же, – произнес полковник Эверетт, – если увидите его, позвоните, пожалуйста, по этому номеру. – Он протянул мне жесткую белую визитную карточку.

Они ушли, а я чувствовала себя совершенно подавленной. Через минуту на палубу на цыпочках вышел Джимми. Он, должно быть, почувствовал мое волнение и взял меня за руку.

– Ты что, боишься? – спросил он.

– Не буду скрывать, мой милый Джимми, – сказала я, опускаясь на колени, чтобы посмотреть ему в глаза. – Немного страшновато.

Я думала о любви Колина и знала, что, несмотря на все неприятности: разговор на причале, незнакомцев, столь настойчиво его разыскивающих, полицейских, – все будет хорошо. Я улыбнулась.

– Видишь ли, взрослые тоже иногда испытывают страх. – Я погладила его по голове. – Как бы я хотела, чтобы мне сказали об этом много лет назад. Когда я была маленькая, то считала, что когда вырасту, мир будет безоблачным. Но мои ожидания не оправдались.

Он понимающе кивнул, но я-то знала, что он сможет по-настоящему осознать мои слова лишь через много-много лет. Я вздыхала, устав от ожидания, и всматривалась в озеро, страстно желая, чтобы время бежало быстрее. У меня не было сомнений, что свет, появившийся на ночном горизонте, – это мой Колин, рыцарь на белоснежной яхте, который торопится забрать меня отсюда.