— Не смогут, так ведь?

— Нет.

— Но вы не ответили мне, чья это была идея оставить меня еще на год в Саммите, ваша или членов совета?

Уинслоу замотал головой, он чувствовал себя старым и разбитым.

— Провели анонимное голосование, и все поддержали вашу кандидатуру. Думается, что нам не удастся найти кого-нибудь, кто поедет в Саммит.

— Вы очень тяжелый человек, мистер Форчун, — Молли мысленно аплодировала своей выдержке. Он снова обидел ее, но больше не увидит ее слабой.

— Да, я такой.

— По крайней мере, не солгали, как поступили бы другие мужчины в подобных обстоятельствах.

— Я не знаю, как ведут себя другие мужчины таких случаях.

— Конечно, не знаете. И раз уж вы были честны со мной, я не хочу вас обманывать. Велите Сэмпсону дать новое объявление. Я не хочу больше работать на вас, — она поднялась и направилась к двери.

— Молли! — в несколько прыжков он опередил ее и заслонил спиной выход.

Она не отошла и не отвела взгляда от его просящих помилования глаз. Ее голос был тихий и убийственно спокойный:

— Я не могу больше жить поблизости от вас. Я не могу при вас есть… У меня пропадает аппетит, как только я вас вижу. Я не могу оградить себя от ваших попыток поцеловать меня или переспать со мной. Вы постоянно раните меня, и сами этого не замечаете. Я устала от вашей грубости и глупости. Мне осточертела такая жизнь!

Одной рукой Уинслоу держал дверь, другой плечо Молли. Он просто опешил от ее слов, особенно от тона, каким они были сказаны.

— Я думаю о вас день и ночь, я просто схожу с ума! Почему вы не верите мне?

Она попыталась отстраниться от него и выскользнуть в дверь.

— Если бы вы знали, как я устала от вас… Пустите меня!

Неожиданно он склонил голову ей на плечо, прижавшись губами к шее.

— Не уходите! — прошептал Уинслоу.

— Я хочу уйти… вне зависимости от того, уеду ли я насовсем или приму предложение школьного совета.

Он поднял голову, стараясь сдержать порыв чувств.

— На улице уже темно, позвольте мне проводить вас.

— В этом нет необходимости. Я и раньше обходилась без провожатых.

— Ну зачем вы так.

— Затем, что я привыкла рассчитывать только на себя. От вас у меня одни неприятности, я устала.

Уинслоу отступил, пропуская Молли. Он проводил ее взглядом, пока она не скрылась за холмом.

«И для меня так будет лучше. Если я пойду с тобой, то мы уже не сможем расстаться».


Желтоватая тарелка луны висела над Саммитом. Тяжелые темные облака проплывали мимо, не заслоняя полностью ночное светило. В животе Ходжеса раздалось бурчание, напомнившее, что он с утра ничего не ел.

— «В небе полна-а-я луна…» — пропел себе под нос пьяным голосом Ходжес. — Ты пока здесь побудь, а я съел бы что-нибудь…

Эта мысль настолько захватила его, что он тут же прекратил слежку и растворился в темноте. Ему было жалко себя и обидно.

Во всем виноваты Форчун и эта… как ее там… женщина. Лора! Нет, Лора — его жена. А эту зовут… Ходжес силился вспомнить, как же зовут эту учительницу… Черт с ней! А еще во всем виноват… Дэнбери, чертов Дэнбери! Ублюдок! Недоросток.

Ходжес ездил в Плейсвилл, чтобы закупить на полученную зарплату несколько бутылок виски оно бы решало все проблемы. Отпив тут же у лавки полбутылки, он решил отправиться к шлюхе, о которой говорили сплавщики.

Какой-то дешевенький бордель. Он заплатил девке, а когда вышел на улицу, обнаружил, что его деньги исчезли.

— Она украла мои деньги?! — с этим криком Ходжес ввалился обратно.

— Мы для этого здесь и ублажаем вас, — заявила другая проститутка.

Все заржали. И он тоже захохотал, хотя больше хотелось плакать. Но Ходжес никогда не плакал, в детстве у него пересохли все слезы. А ведь когда-то девки от него с ума сходили в постели. Он был молодым и привлекательным, женщины ему проходу не давали. Он работал, как часовой механизм. И Лора так говорила. Она просто млела от него… Но Лора бросила его! А теперь даже грязные шлюхи смеются над ним. Ходжес допил бутылку и шатающейся походкой побрел по грязной дороге, разыскивая свою лошадь.

— Где моя кобыла? Я потерял свою кобылу!

Лошадь исчезла вместе с сумкой, наполненной бутылками. Ходжес даже не мог хорошенько вспомнить, где он ее оставил.

— Черт с тобой, лошадка! — он посмотрел на небо. — Черт с тобой, Луна!

Эхо разнесло вой горного льва.

— А ты заткнись! — он, как мальчишка, выгнул палец пистолетом, и прицелившись в темноту, щелкнул языком. — Я пристрелил тебя!

Ходжес оступился и мешком рухнул на землю, уткнувшись головой о камень.


— Ты задавил его! — мужчина соскочил с козел, осматривая человека, которого они переехали на телеге, второй тоже склонился над Ходжесом.

— Черт бы его побрал, пьяная свинья! Кажется, дышит! Давай, положим его на телегу и отвезем в больницу.

— На кой черт нам сдался этот пьяный бродяга! Чтобы его поднять понадобится человек шесть.


Уинслоу разбирался в конторе со счетами, услышал стук в дверь.

— Открыто!

В дверь просунулась голова Пэтси Мэрфи.

— У вас не найдется несколько минут поговорить со мной, Уинслоу?

Уинслоу обрадовано откинул бумаги, можно было передохнуть.

— В чем дело?

— Все время происходит что-то непонятное. Можно подумать, что Саммит — заколдованное место, но я не верю в нечистую силу.

Уинслоу внимательно изучал собеседника.

— Все может быть.

— Вчера на вас чуть не свалилось дерево, если бы на полметра точнее, и голова раскололась бы, как грецкий орех.

Уинслоу молча кивнул.

— А на прошлой неделе кто-то натянул проволоку между деревьями. Правда, странно?

— Ничего странного. Если бы я ехал быстрее, то не заметил отблеска проволоки, голову обратно бы не пришили.

— Вам нужен телохранитель, мистер Форчун.

— Вы знаете подходящего парня? — впервые Уинслоу задумался о необходимости для продолжения его бизнеса принять меры безопасности, чтобы защитить себя от Роквеллов.

— Я мог бы выполнить эту работу.

— Вам когда-нибудь приходилось этим заниматься, мистер Мэрфи?

— Да, я защищал и мужчин, и женщин.

— Где?

— В Денвере, перед тем как сюда приехать.

— Мне помнится, что вы приехали из…

Мэрфи пожал плечами.

— Денвер, Чикаго, Нью-Йорк, Белфаст… Куда меня только жизнь не заносила.

— Вас наняли Роквеллы?

— Эти два бандита? Нет, конечно.

— Но вы ведь знаете о них?

— Я услышал о них впервые в Плейсвилле. Я не работаю на мерзавцев, и не собираюсь…

— Вы что, такой чистоплюй? На кого же вы работали последний раз?

— На Симса Блейда.

Имя показалось Уинслоу знакомым, но в этот момент, он ни с чем его не ассоциировал.

— Что вы будете делать, как мой телохранитель?

— Оберегать вас.

— Но я не хочу, чтобы вы повсюду шлялись за мной!

— Я не собираюсь вмешиваться в вашу частную жизнь, если вы это имеете в виду.

— Нет, не в этом дело, но если вы станете моей тенью, пойдут пересуды, люди решат, что я испугался.

— Выбирайте, что для вас важнее — спокойно делать свое дело или выслушивать сплетни. Когда вы провожаете мисс Кеннеди, вам же не приходит в голову беспокоиться, кто, что скажет.

Уинслоу расхохотался.

— Да вы еще и мошенник! Так вы считаете, что хорошо справитесь с такой работой?

— Без сомнения.

— Что ж, вам придется прилично платить.

— Это верно, тогда у меня не возникнет желания самому красть.

— Ну, и что вы собираетесь теперь делать?

— То, что делал и раньше — держать глаза и открытыми, и не терять из виду вашу задницу.


Он затаился за углом конторы. В доме погасили свет. Из груди вырвался вздох облегчения.

Все его тело ныло и болело, голова просто раскалывалась. Он уже собрался перелезть через перила, чтобы подкрасться к двери, когда кошка проскочила с мерзким визгом прямо между ног, а за ней погналась другая.

Дверь конторы распахнулась, на крыльцо вышли двое — Форчун и ирландец.

— Кошачья свадьба!

— Скорее разборка перед свадьбой.

Прятавшийся мужчина снова шмыгнул за угол.

Шум в голове усиливался, страшная головная боль заглушала все звуки, глаза плохо видели. Он понял, что для мести сейчас неподходящий момент, и нырнул в кусты.


Проснулся Ходжес на следующее утро в амбаре Альберта Стоунлея, не понимая, как он здесь оказался. Его лошадь, все не расседланная, щипала траву перед амбаром.

— Моя голова!.. Это ты скинула меня? — крикнул Ходжес лошади. От этого крика боль только усилилась. Лошадь проигнорировала его вопрос.

Он снова откинулся на солому и закрыл глаза. В темноте замелькали искаженные хохотом лица мужчин и женщин, окруживших его. Тут огромный черный кот прыгнул ему прямо в лицо. Ходжес сильно зажмурился, но ничего не произошло. Он снова открыл глаза.

— С выпивкой надо завязывать, все…

Глава 15

— Что случилось? Почему вы вернулись в Сан-Франциско? Погода, я так понимаю, не главная причина, — спросил Сэмпсон Левин.

Молочное марево тумана окутало город, так что Сэмпсон не сразу отыскал небольшой, но комфортабельный отель, где остановилась Молли. Кэбмен поджидал его снаружи.

— Мне пришлось уехать. Я подумала, что сначала надо вернуться в Сан-Франциско, собственно говоря, мне больше и ехать некуда.

— И правильно сделали, что вернулись. А, как отнесся Уинслоу к вашему отъезду?

— Я ничего не сказала ему. Просто отправилась в Плейсвилл и там села на первый же поезд.