— Мы снова измеряем ее температуру, — объясняет она и начинает проверять ее показатели. Стою рядом с дочерью, пока ее осматривают, и страх вновь начинает терзать меня. Я беспокоюсь, упала ли температура. Если нет, то каким будет следующий шаг? Она смотрит на термометр и отрицательно качает головой. Температура все еще 38 градусов, но, по крайней мере, малышка вне опасности.
— Результаты ее сканирования готовы? — спрашиваю я.
— Я проверю, но доктор придет, как только будет хоть что-то известно, — она улыбается и берет меня за руку. — То, что температура не поднимается, уже хорошо.
Я закрываю глаза и киваю. Наверное, это хорошо. Я хотела бы, чтобы она не была больна вообще. И я рада, что Лиам здесь. Ожидание было мукой. Не представляю, что делала бы без его поддержки. Глядя на него, отдыхающего в кресле, я борюсь с желанием захихикать. Этот мужчина, ростом сто восемьдесят сантиметров, переваливается через крошечное кресло. Его ноги практически упираются в кроватку, где спит Арабелла, а руки почти касаются пола. Это смешно. Волосы в полном беспорядке, а трехдневная щетина делает его еще более милым. Он всегда был красивым. Но чем больше я смотрю на него, тем больше начинаю замечать всякие мелочи. Морщинки около глаз и шрам на предплечье добавляют ему привлекательности. Однажды он сделает какую-нибудь женщину очень счастливой.
— Ты закончила пялиться? — бормочет он, приоткрыв один глаз.
Дерьмо.
— Я не пялилась. Я пыталась выяснить, не умер ли ты. Потому что ты не двигался, — я лгу и отворачиваюсь, чтобы скрыть от него мои краснеющие щеки.
— Конечно же, ты этого не делала… — он сдавлено хихикает.
— Как бы то ни было, ты старый и толстый, — я отмахиваюсь от него.
Огромная фигура Лиама поднимается и бросает на меня тень. С ухмылкой на лице он делает шаг мне навстречу. Мои глаза не отрываются от его глаз. Он сошел с ума, если думает, что я собираюсь отступить.
Лиам приближается неторопливым шагом. Никто из нас не разрывает зрительный контакт. Вижу сомнение в его глазах. Он так же не уверен, как и я, но мы оба слишком упрямы, чтобы сдаться.
— Ааааа… — Арабелла начинает кричать, и я сдаюсь, чтобы посмотреть на нее.
— Привет, малышка, — говорю я мягко и бережно поднимаю ее, чтобы ничего не отключить. Она все еще горячая, и начинает беспокойно ерзать. Почему температура не спадает?
Своей сильной рукой Лиам сжимает мое плечо, словно он видит, насколько я истощена.
— Я позову медсестру, — говорит он и идет, чтобы нажать на кнопку.
Прежде, чем он это делает, заходит доктор Хьюит, держа в руках бумаги.
— Отлично, мы получили результаты сканирования и ее анализы крови, — она смотрит на нас двоих с сочувствием в глазах. — У нее инфекция мочевыводящих путей, которая распространилась до почек, что и вызвало жар. Нам необходимо провести курс антибиотиков и удостовериться, что ее почки работают должным образом. Также я хочу проследить за ее температурой, поскольку у нее были судороги. Но она будет в порядке. А сейчас я собираюсь назначить лекарства.
Я облегченно выдыхаю. Она будет в порядке. Слава Богу.
— Температура спадет? — спрашиваю я.
— Должна. Не могли бы вы положить девочку в кроватку, чтобы я ее осмотрела?
Я кладу малышку обратно, и доктор подходит к ней с другой стороны, начиная прослушивать ее сердце и животик.
— Она в порядке. Я думаю, как только мы начнем курс антибиотиков, температура спадет, и у нее все будет хорошо, — доктор Хьюит объясняет и хлопает меня по руке. — Пока что нам нужно давать девочке побольше жидкости и пристально следить за ее состоянием.
— Хорошо, — я киваю, а Арабелла поднимает ручки, чтобы я взяла ее.
Подхватывая мою малышку на руки, я прижимаю ее ближе и произношу безмолвную молитву благодарности за то, что это не оказалось чем-то серьезным. Она — мой мир, и я уверена, что не выжила бы, если бы похоронила мужа и дочь в один год. Я не могу даже позволить себе думать об этом.
Глаза Лиама блестят, когда он с обожанием прикасается к ее личику. Он хороший человек и заботится обо мне и Арабелле. Он мог бы быть в баре или делать все, что ему захочется, но он пришел к нам. Я благодарна за то, что он здесь. Я кладу руку поверх его, и словно электрический разряд пробегает по моей руке от пальцев к плечу. Мы смотрим друг на друга, и мое тело напрягается. Я вижу, как у него перехватывает дыхание. Он тоже это чувствует.
Я резко убираю руку. Мне нужно две минуты, чтобы успокоить ускорившееся сердцебиение и подойти к другой стороне кроватки. Дистанция… Мне нужно сохранять дистанцию. Я не понимаю, что происходит. Лиам мой друг. Друг Аарона. Неправильно даже думать об этом.
— Ли? — голос Лиама врывается в мои мысли. Он начинает обходить вокруг, но я поднимаю руку, останавливая его.
— Я в порядке. Я думаю, просто потрясена, но я буду в порядке.
— Опять вернулось «в порядке». Я понял.
К черту его. Я в порядке.
— Что это значит?
— Я устал. Ты устала. Завтра, если ты будешь готова для «тренировочного матча», то я в игре.
Лиам зевает и падает в кресло позади себя. Он натягивает шапочку на глаза и ухмыляется.
Ублюдок.
Глава 11
— Ну что, мисс Арабелла, готова ехать домой? — спрашивает медсестра, воркуя, пока я пристегиваю Арабеллу в ее кресле. Внутривенное введение антибиотиков помогло справиться с инфекцией и сбить температуру. После двух бессонных дней и ночей я более чем счастлива — мы, наконец, отправляемся домой.
— Я бы сказала, что да. Правда, малышка? — задаю я риторический вопрос, пока укрываю ее одеялом. Не могу дождаться дня, когда она заговорит. Тогда я не буду чувствовать себя так глупо, разговаривая в одиночку.
— Хорошо, что этот красавчик пришел, правда? — спрашивает меня медсестра, оглядываясь по сторонам.
Я пытаюсь скрыть свое удивление и усмехаюсь.
— Да, он хороший друг.
— О, так вы не встречаетесь? — ее глаза распахиваются, и она прикусывает губу.
— Нет, — медленно говорю я, понимая, что она выуживает информацию. В моей груди ощущается укол ревности. Он в любом случае не мой, но точно и не ее. — По крайней мере, не официально, — добавляю я и мысленно пинаю себя за это.
Нет ни одной причины, почему я должна обламывать ему кайф, но что-то внутри меня не хочет, чтобы он достался ей. Чтобы у нее была даже какая-то возможность. Я попаду в ад.
— Держись за него, потому что эта шапочка и эта улыбка… — она прикрывает рот рукой, определенно смущаясь того, что только что сказала. — Извини. Не знаю, что на меня нашло.
Я накрываю ее руку своей и смеюсь.
— Все хорошо. Он привлекательный.
Она издает сдавленный смешок.
— Да, это точно.
Прежде чем я могу ответить, в комнату входит Лиам и бросает на меня понимающий взгляд. Он слышал нас. Отлично, это должно быть весело.
— Ну что, девчонки, готовы ехать? — спрашивает он со скрытым смешком. Я качаю головой и прикусываю язык. — Пожалуй, мне лучше выйти, если вы настроены продолжить обсуждение того, как я горяч, — предлагает Лиам и усаживается на стул, на котором спал две ночи подряд. Он отказался покидать Арабеллу.
Я подхожу и срываю с него шапочку.
— Высокомерие тебе не к лицу, Димси, — я издаю смешок от вида его волос, торчащих в разные стороны. — Никто и не думает, что ты сейчас горяч, дружок.
Он встает и медленно идет ко мне. Его теплое дыхание ласкает мою шею, когда он наклоняется так близко, что только я могу слышать.
— Я думаю, мы оба знаем, что это неправда, — пальцем Лиам скользит по моей руке, и меня начинает трясти. — Хотя мы можем притвориться, — линия, которую он чертит пальцем, спускается к моей кисти. Мое сердце бешено стучит. Я наслаждаюсь его прикосновением больше, чем следует. Не могу объяснить, что происходит между нами, но такого никогда не было. Всегда была дружба. Он отстраняется и выхватывает шапку из моей руки.
Я смотрю на него и пытаюсь контролировать дыхание. Лиам пытается притворяться, но я вижу, что его глаза наполнены желанием. Это влияет на него больше, чем он показывает. Но Лиам натренирован, чтобы скрывать свои эмоции. Отлично, я тоже могу играть в эту игру.
Перекидываю волосы через плечо и немного наклоняюсь, показывая ему крошечный проблеск кожи.
— Это не притворство, когда один из нас этого не чувствует, — я хватаю сумку для подгузников… очень сексуально, Натали… и пытаюсь сохранить обольстительный взгляд.
Лиам на это не ведется. Он издает глубокий громкий смешок.
— Хорошая попытка, малышка. Вперед! — он забирает сумку для подгузников с моего плеча и направляется к выходу.
— Похоже, мамочка утратила былую хватку, — говорю я Арабелле, беру ее автокресло и выхожу из комнаты.
— Ты имеешь в виду, что он был с тобой в больнице все это время? — подозрительно спрашивает Ринель.
— Да, он не уезжал, — я беру свою чашку с кофе и сворачиваюсь на диване. Мы дома уже несколько дней, но Лиам так еще ни разу и не заехал. Он отправил мне сообщение вчера, чтобы пожелать удачи в первый рабочий день, но я не ответила.
— Хммм… — говорит Ри и прикусывает губу. Мы сидим и пытаемся все проанализировать, потому что часть меня беспокоится, не выдумала ли я все это. — Я имею в виду, он был лучшим другом Аарона.
— Я знаю. Я думаю, для него это всего лишь обязательство. Это объяснило бы, почему он словно исчез после того, как привез нас.
Она пристально смотрит на меня.
— А ты бы хотела, чтобы он заехал?
— Ринель, пожалуйста. Еще и года не прошло. Нет ни единого шанса, чтобы я захотела другого мужчину. Я люблю своего мужа.
"Утешение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Утешение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Утешение" друзьям в соцсетях.