– Ваша мама? – переспросила Каролина, совершенно не понимая, что происходит.
Эта женщина казалась ей знакомой, но у нее не было времени вспомнить, откуда она может ее знать, потому что та говорила не останавливаясь.
– Мы пришли специально для того, чтобы поговорить с вами. Однако мне так хотелось увидеть ваше дерево, что я не удержалась. Но раз вы здесь, то, значит, все сложилось как нельзя лучше.
– София! Мы не можем решать такие вопросы, сидя на дереве! – перебил ее мужчина.
– А почему нет? Миссис Хибберт сказала маме, что это любимое место Каролины. И я прекрасно понимаю почему, – ответила женщина.
Она взглянула на Каролину.
– Вы ведь не против нашей компании? Здесь и вправду самое лучшее место в городе.
Каролина пожала плечами, чувствуя, что уверенность возвращается к ней, несмотря на необычную ситуацию. Ей начала нравиться эта обаятельная незнакомка.
– А почему я должна быть против? Вы уже здесь, и я тоже. Не вижу причины куда-то уходить, – сказала она.
Женщина победоносно взглянула на своего спутника, в то время как Каролина наконец добралась до платформы, на которой они сидели.
– Что же, раз с этим мы разобрались, думаю, нам стоит представиться, – продолжила женщина.
В эту секунду Каролина наконец поняла, с кем разговаривает. Эти люди называли друг друга Софией и Энтони. Имена ничего не значили для Каролины, но, поближе рассмотрев гостью, она заметила в ней знакомые черты. Эти ямочки на щеках, высокие скулы и веселые искорки в глазах она не спутала бы ни с чем.
– Вы – София Ратберн? – сказала Каролина.
Ее глаза тут же широко распахнулись от удивления.
– Но Джеффри говорил, что вы – само благоразумие и никогда бы не стали лазать по деревьям. – Она нахмурилась. – И все-таки вы здесь.
– Признаться, мой брат не очень хорошо разбирается в людях, – сказала София, пожав плечами.
Она наклонилась к Каролине.
– Надеюсь, вы сможете обучить его.
– Но…
– А я – майор Энтони Вайклифф. К вашим услугам, – вставил джентльмен, прежде чем София успела задать вопрос.
Он отвесил ей элегантный поклон, несмотря на нехватку свободного пространства.
– А вы – мисс Вудли, женщина, из-за которой мой брат отправился в «Брукс», – весело добавила София.
– Прошу прощения?
Каролина была шокирована. Джеффри терпеть не мог азартные игры. Она не могла представить его за подобным занятием. Внезапно надежда затеплилась в ее груди. А может, он пытается выиграть деньги, чтобы не жениться на богатой наследнице?
– Знаете, а ведь мне стоило бы возненавидеть вас, – продолжила София.
Ее веселый тон ясно давал понять, что ничего подобного она не испытывает.
– Мне стоило бы сбросить вас с дерева, за то что вы так мучаете моего брата. Но он заслуживает этого. В детстве он был несносным и всегда читал мне нотации. Так что мне следует поблагодарить вас за то, что отомстили ему за меня.
Каролина покачала головой, пытаясь понять, что София хочет этим сказать.
– Боюсь, я не…
Неожиданно ее сердце забилось чаще, и она умолкла на полуслове.
– Он страдает?
– О да, – кивнула София, лукаво улыбаясь. – По крайней мере, так утверждает моя матушка. Мне еще не удалось улучить минутку, чтобы поговорить с ним.
Она игриво взглянула на майора, но горько разочарованная Каролина не заметила этого.
– Если вы не виделись с ним, то не знаете, из-за кого он страдает, – тихо сказала она.
– Нет, знаю. Это вы довели Джеффри до такого состояния! Я видела его девушку. Эта серая мышь не способна вызвать серьезные чувства. Разве что огромное желание уснуть.
– София! – с укором сказал майор.
– А что, ведь это правда! Ты сам так говорил. И раз эта безмолвная мумия не при чем, то выходит, что все дело в мисс Вудли.
Каролина боялась поверить в это.
– Я не думаю… – начала она.
– Ради вас он пытается выиграть состояние, – продолжила та.
– Нет. Ваше приданое…
– Сейчас это совершенно не важно. Ведь передо мной находится девушка, укравшая сердце моего брата.
Каролина нахмурилась, не понимая этой странной логики.
– Правда, леди София…
– Зови меня Софией. В конце концов, мы же будем сестрами.
У Каролины перехватило дыхание от счастья. Но она тут же вспомнила, что это невозможно.
– Как женщина, посвятившая себя науке, я должна заметить, что в твоих рассуждениях нет логики.
София наклонилась вперед и понизила голос:
– Логика не так уж и важна – даже в науке. Ответь мне на один-единственный вопрос: ты его любишь?
Каролина с недоумением уставилась на нее.
– Что?
Майор Вайклифф вмешался в разговор, внеся в него здравый смысл, которого так не хватало сейчас Каролине:
– София, ты смущаешь бедную девочку.
Сестра Джеффри уперла руки в бока и сердито посмотрела на него.
– Это простой вопрос, Энтони. Я просто хочу узнать, любит ли она его.
Затем она перевела взгляд на Каролину.
– Ты любишь его?
– Конечно, я очень люблю его, но мне придется выйти замуж за Гарри, лорда Бертона. Именно поэтому я и пришла сегодня к своему дереву, чтобы найти решение этой проблемы, – с горечью в голосе ответила Каролина.
– Какой проблемы? Я не вижу никакой проблемы, а вижу двоих упрямцев, которые отказываются признавать, что без памяти влюблены друг в друга! – воскликнула София.
Она расправила юбку и хитро взглянула на майора.
– Поверь мне, Каролина, лучше смотреть правде в глаза, чем бороться с собственной судьбой. Результат будет тем же, и…
В ее глазах читалась настоящая страсть.
– Могу гарантировать, что тебе понравится окончание этой истории.
Каролина видела, что София и майор счастливы вместе. Но ее ситуация была совсем другой. К тому же Джеффри не хотел признавать, что любит ее. А если вспомнить о долгах, то положение казалось совсем безвыходным.
– Возможно, нам стоит перейти к делу, – сказал майор.
Он повернулся к Каролине.
– Я хотел бы, чтобы ты передала Таллису мои слова.
Каролина подхватила пролетавший мимо нее лист и принялась методично рвать его на мелкие кусочки.
– Возможно, вам стоит обсудить с ним все при личной встрече. Я не уверена, что он захочет видеть меня, – прошептала она.
– В таком случае, тебе необходимо найти способ обратить на себя его внимание. Может, тебе стоит напиться, – вставила София.
– София!
– Мне это помогло, – пожала плечами молодая леди и усмехнулась.
Майор откашлялся и внимательно посмотрел на нее, всем видом показывая, что можно обойтись и без подробностей, а потом вновь повернулся к Каролине:
– Дело в том, что мы недавно поженились.
– Сыграли свадьбу? – воскликнула Каролина.
С ужасом она поняла, что это усилит давление на Джеффри: ему придется тотчас отдать Софии ее приданое.
– Ну нет, мы совершили невероятно романтический побег в Гретна-Грин, – добавила София, не замечая реакции Каролины. – Она наклонилась вперед и добавила доверительным тоном: – Это всегда было моей самой заветной мечтой.
– И моей, – прошептала Каролина.
– Темная карета. Многие мили пути. Напряжение и возбуждение. Все это может привести к невероятно…
– Да, да, а теперь вернемся к делу, – перебил ее покрасневший майор.
– А я, по-моему, как раз о деле и говорила, – сказала она, дразня мужа.
– София!
– Так какое послание я должна передать? – спросила Каролина.
У нее голова шла кругом от веселой болтовни новых знакомых. Как она может составить план решения новой проблемы, когда они то и дело отвлекают ее рассказами о своих любовных приключениях?
– Да, послание. Пожалуйста, передай графу, что мы с Софией отплываем в Индию немедленно… – сказал майор, серьезно взглянув на жену.
– Энтони получил новое назначение. Приказ поступил рано, и теперь мы не сможем остаться на торжество, которое запланировала мама, – перебила София.
– Как бы мне хотелось увидеть Индию! Я читала, что это самое прекрасное место на свете, – мечтательно сказала Каролина.
София улыбнулась.
– Я всегда мечтала путешествовать. Лишь по этой причине я и вышла замуж за Энтони.
– Правда? – спросила Каролина, не веря ни единому ее слову.
– Дамы! Возможно, нам стоит вернуться к обсуждению главной темы?
Обе девушки повернулись к майору и удивленно взглянули на него.
– Я думала, то, что мы отправляемся в Индию, и есть главная тема, – сказала София.
– Завтра, – добавил Энтони многозначительно.
– Завтра? – переспросила Каролина.
Ей потребовалось какое-то время, чтобы понять, что это значит.
– Завтра!
Но если они отплывают завтра, то Джеффри придется найти приданое для Софии за один день!
– Но Джеффри не сможет собрать деньги за такой короткий срок.
София хлопнула в ладоши и широко улыбнулась.
– Я рада, что ты нас понимаешь.
– Я…
Каролине нечего было сказать, кроме того, что на самом деле она ничего не поняла.
– Возможно, мне стоит все разъяснить. Насколько я понимаю, Джеффри хочет отдать Софии ее приданое, вопреки тому, что она просила его не делать этого, – сказал майор, пытаясь утихомирить жену.
Каролина повернулась к нему так резко, что чуть не упала с дерева.
– То есть вы не хотите, чтобы он возвращал эти деньги?
София пожала плечами.
– Я отдала их Джеффри, пообещав, что никогда не выйду замуж. Не его вина, что я оказалась настолько непостоянной.
– Но… Джеффри сказал, что его честь… – начала Каролина, лишь сейчас начав понимать значение этого решения.
– Я знаю. Мужчины могут быть такими занудами, правда? – сказала София со вздохом.
Она строго взглянула на мужа, но в ее глазах читалась огромная любовь.
– Вот взять, к примеру, Энтони…
– Поэтому я хотел бы, чтобы Джеффри пока что сохранил наше приданое у себя, – перебил майор, не давая жене возможности рассказать об откровенных подробностях их собственного романа.
"Уроки поцелуев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Уроки поцелуев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Уроки поцелуев" друзьям в соцсетях.