— О, Вай! — Амелия села рядом с золовкой и взяла ее руки в свои. — Все будет хорошо.

Однако по лицам присутствующих было видно, что никто из них в это не верит. Тереза тоже не верила в то, что надежда умирает последней. И уже давно. Подхватив подол платья, она проскользнула мимо расстроенных родственников в комнату и остановилась как вкопанная на пороге.

Толли Джеймс лежал на кровати, а его лицо было почти таким же белым, как простыни. Ворот пропитанной потом ночной сорочки сбился на бок, а пальцы судорожно впились в простыни. Виднеющаяся из-под светло-коричневых бриджей левая нога была разрезана до бедра. Все вокруг жуткого месива, в которое превратилось колено Толли, было залито кровью.

— Господи, — прошептала Тереза.

Крепкий, начинающий лысеть мужчина, склонившийся над Толли, держал в руках нечто очень похожее на клещи. Услышав возглас, он поднял голову.

— Вы не боитесь крови? — неожиданно рявкнул он.

Тереза оторвала взгляд от рваной раны на ноге Толли. Господи! Он ведь ходил. Ездил верхом. А она еще и дразнила его в попытке заставить пригласить ее на танец.

— Нет-нет, не боюсь, — с трудом выдавила Тереза.

— В таком случае подойдите сюда и подержите его ногу, чтобы я мог вытащить эту проклятую пулю. — Доктор посмотрел на Толли. — Ваш коновал ее так и не извлек.

Однако Бартоломью не слушал. Он смотрел на Терезу.

— Убирайтесь отсюда, — хрипло прорычал он.

О как же ей этого хотелось!

— Не говорите ерунды.

Тереза подошла к кровати, стянула с рук перчатки и бросила на пол.

— Что я должна делать?

— Положите пальцы вот сюда и нажимайте как можно сильнее, даже если он станет ругаться.

— Постараюсь, — сказала девушка, понадеявшись, что беседа отвлечет ее от мыслей о том, во что она только что ввязалась. Ей ужасно хотелось дотронуться до обнаженной кожи Толли Джеймса, но она и помыслить не могла о том, что это произойдет вот так. — Почему вы не взяли с собой кого-то, кто мог бы вам ассистировать?

Доктор указал подбородком на полураспахнутую дверь. Посмотрев в указанном направлении, Тереза заметила скрючившуюся на полу фигуру.

— Ему стало дурно? Прошу прощения, но вы могли бы найти более смелого человека.

— Да он вообще-то не из робких.

Мужчина на полу застонал.

— Полковник Джеймс лягнул его в… очень чувствительное место. А я ведь предупреждал Кларка, чтобы держал крепче. Надеюсь, в следующий раз он меня послушает.

— Если это не трудно, черт бы вас побрал, не могли бы вы действовать поживее? — прорычал Толли.

— А мы-то что делаем? Лежите спокойно да не ударьте мисс Уэллер. Это будет не совсем прилично.

Глаза цвета виски с мгновение смотрели на Терезу.

— Постараюсь.

Доктор Прентисс вывернул руку и потянул. На этот раз ему удалось достать вторую половину пули, но вместе с ней из груди Толли вырвался очередной душераздирающий вопль. Пальцы Терезы сжимали его ногу выше колена, и девушка почувствовала, как напряглись, а потом расслабились его мышцы.

— Ну вот, теперь мне будет гораздо легче, — произнес доктор Прентисс, отирая лоб тыльной стороной ладони. — Он потерял сознание десять минут назад.

Тереза вновь взглянула на Толли. Его глаза были закрыты, а по лицу разлилась пугающая мертвенная бледность.

— Вайолет сказала, что вам необходимо снова сломать ему ногу, — произнесла Тереза, судорожно сглотнув.

— Уже сломал. Именно так я потерял Кларка и нашел фрагмент пули. Теперь нужно выровнять кости и туго перебинтовать. Вы готовы мне помочь, мисс Уэллер?

— Да, — неожиданно услышала Тереза собственный голос. — Конечно.

Она предпочла забыть последующие двадцать минут: сокращающиеся от боли мышцы, кровь и треск костей, с неохотой возвращающихся на место. Наконец доктор указал ей на таз с водой. Тереза смыла с рук кровь Толли, а потом села в изголовье кровати и облокотилась о ее спинку, в то время как доктор зашивал рану, обрабатывал ее спиртом и накладывал тугую повязку с помощью оправившегося от удара Кларка.

Тереза легонько провела подлинным, взмокшим от пота волосам Толли.

— Он теперь сможет ходить?

— Не знаю. То, что я сделал сегодня, необходимо было сделать много месяцев назад. Кость не оставляла попыток срастись, хотя части ее были соединены неправильно. Рана постоянно открывалась, а это чертовски плохо. Осмелюсь предположить, что ноги он все-таки лишится. — Доктор посмотрел на Кларка. — Да смотри не выпей все это проклятое виски. Я предупреждал, чтобы ты держал его крепче. Так что сам виноват.

— Я думал, он будет вести себя как инвалид, — проворчал ассистент доктора, — а не лягаться как мул.

— Ступай скажи его родным, что он отдыхает.

Прентисс наклонился к уху Терезы.

— Этот парень идиот, — прошептал он. — Если бы моя сестра не вышла замуж за его брата, он торговал бы на улице апельсинами.

Тереза тихо засмеялась, а потом опустила глаза, когда теплые пальцы сомкнулись на ее ладони, лежавшей на груди Толли. На девушку смотрели затуманенные болью глаза.

— Доктор уже закончил. Вот только перевяжет рану, — тихо произнесла Тереза. Она не ожидала, что будет так тронута происходящим. Ее руки в буквальном смысле слова окрасились кровью Толли, но дело было не только в этом. Судя по состоянию раны на его ноге, он мог умереть еще в Индии или чуть позже на корабле, по пути в Англию, и тогда они никогда не встретились бы.

— Что вы здесь делаете? — еле слышно спросил Бартоломью.

Зачем она приехала в Джеймс-Хаус? О, да чтобы выказать полковнику свое презрение из-за того, что не нанес ей визит. Какой глупой и незначительной казалась теперь Терезе ее обида!

— Я приехала пригласить Амелию на ленч. — Отчасти это была правда. — Нога болит?

— Вы слишком умны, чтобы задавать подобные вопросы.

— Просто стараюсь поддержать беседу, — ответила Тереза.

— Я оставлю настойку опия и объясню, как ее принимать, — перебил девушку доктор. — Она поможет снять боль.

— Не нужно, — прохрипел Толли. Тереза гневно взглянула на больного.

— Не глупите. Конечно, она вам пригодится. Господи, да вы только что позволили заново сломать себе ногу. — Тереза сжала его пальцы.

Толли снова закрыл глаза.

— Вы любите танцевать, — тихо произнес он. Его пальцы разжались, когда он вновь погрузился то ли в сон, то ли в беспамятство.

В комнату робко начали заходить его родные, но Тереза их не замечала. Он пошел на это ради нее? Потому что она его дразнила? Да это же… Тереза не могла найти слов, чтобы описать свои чувства.

Чтобы ужасно раздражающий ее мужчина, которого она едва знает, добровольно согласился на страшные мучения ради нее? Нет, такого просто не может быть.

Некоторое время родственники Толли перешептывались, склонившись над его кроватью, а потом Амелия потянула Терезу за рукав.

— Ты держала его за руку. Я его невестка, но он ни разу не пожал мне руки.

Тереза сдвинула брови.

— Ему было больно. И я попыталась хоть как-то облегчить его страдания.

Амелия продолжала смотреть на кузину. В детстве она была мастером сочинять всякие истории, поэтому теперь Тереза понятия не имела, какую тайну пыталась раскрыть Амелия, глядя ей в лицо. Только вот раскрывать было нечего. Совсем.

— Прекрасно, что ты вызвалась помочь, — промолвила наконец Амелия. — Я не смогла бы этого сделать, да и Стивен с Вайолет струсили.

Тереза подумала, что волнения можно было бы оставить на потом, когда необходимость в помощи отпадет, хотя ничего не сказала вслух. Нет, этот пункт определенно следует включить во второе издание ее «Руководства».

— Я рада, что смогла помочь. — Тереза набрала в грудь воздуха. — А еще мне хотелось бы заехать завтра к своему пациенту, чтобы справиться о его здоровье.

Амелия улыбнулась и сжала руку подруги.

— Ты знаешь, что не нуждаешься в приглашении. Тебе здесь всегда рады.

— Спасибо. А теперь я удалюсь, поскольку на ленч ты со мной вряд ли сможешь поехать.

Тереза предпочла бы остаться до тех пор, пока Толли не проснется. Она хотела, чтобы он вновь взял ее руку в свою. И все же оба этих желания заставляли ее немедленно покинуть Джеймс-Хаус. Ведь судя по тому, что сказал ей Толли, он пошел на все это ради нее. И теперь Терезе необходимо было обдумать сложившуюся ситуацию, и по возможности как можно дальше от него. Просто флиртуя, мужчины не делают подобных признаний. Дело заходит слишком далеко.

— Салли, — позвала Тереза, заметив служанку. — Мы уезжаем.

Та присела в реверансе.

— Да, мисс.

У входа Терезу ждал экипаж. Она быстро села в него, и как только служанка расположилась напротив нее, кучер дернул за поводья. Тереза на мгновение прикрыла глаза.

Да, она была очень глубоко тронута тем, что такой… неотразимый мужчина, как полковник Джеймс, пошел ради нее на риск. А что, если все сложится не так, как он ожидает? Доктор Прентисс вполне определенно сказал, что Толли, вполне вероятно, лишится ноги.

Каждый день Терезе наносили визиты претенденты на ее руку и сердце, а по воскресеньям их было даже несколько. За последние три года ей девять раз делали предложения, причем три из них исходили от одного и того же джентльмена. Смерть родителей превратила ее в богатую наследницу, что отчасти повлияло на количество женихов. Но именно из-за смерти родителей она оставалась незамужней. Только Тереза не хотела думать сейчас об этом.

Никогда еще с ней не происходило ничего подобного тому, что случилось сегодня. Приехав в Джеймс-Хаус только потому, что ни один мужчина в здравом уме не должен пренебрегать правилами хорошего тона, она связала себя с полковником неразрывными узами.