– Что он потерял память? Все свои воспоминания? – Эта идея казалась ему нелепой. Как Томас мог забыть, кто он такой? – Амнезия – временное явление. Даже если он тогда потерял память, сейчас она уже восстановилась бы, – заспорил было Джонатан, но тут вспомнил, что он не врач. Да и что он вообще знает о таких состояниях? Почему он разучился говорить по-французски? Но его способность вернулась, ожила с помощью Клэр. – Наверняка состояние моего брата уже улучшилось бы.
Оуэн покачал головой.
– Ты только посмотри на себя, Джонатан. Ты уже признал, что Томас нашелся. Ты вообще слушал, о чем я говорю? Нет никаких гарантий. Это не более чем странное явление, на которое обратили внимание мои люди, проходя через деревню, – англичанин, работавший на ферме, очень сильно напоминал твоего брата.
– Странное явление, которое существенно отличается от описанного в отчете, – упрямо заметил Джонатан. Он не переставал надеяться, что обнаружат хоть что-нибудь, потому что тело Томаса так и не было найдено. – Я прочесывал дороги, луга, места сражений и госпитали, – начал он, непроизвольно повысив голос. – Томаса нигде не было. Если его нет среди мертвых, значит, он где-то среди живых. – Его голос осекся на последних словах. Во время поисков Томаса его подстрелили, он оказался на грани жизни и смерти, пытаясь найти зацепку, что брат жив. Эта зацепка должна была чего-то стоить.
Оуэн едва заметно кивнул.
– Как твой французский?
– Хорошо. Даже отлично.
Если не надо ничего читать вслух или рассуждать о поцелуях. Но Оуэну не обязательно об этом знать. Кроме того, в ближайшем будущем ничего подобного не произойдет.
– Французский тебе понадобится. Информатор не говорит по-английски. Он прибудет в Дувр через два дня. – Оуэн встал и протянул ему руку.
Джонатан пожал ее, чувствуя, как победная радость разгорается в его душе.
– Я все понял.
Наконец-то настало время для решительных действий, время вернуться в прошлое и, несмотря на запреты Оуэна, не дать Томасу вновь исчезнуть. Он никогда не покинул бы континент, не получив ответы на свои вопросы. Два дня – это недолго. Он должен отправляться немедленно.
– Ты думаешь, я спятил, Оуэн?
Оуэн стиснул руку Джонатана.
– Я думаю, ты полон надежд. – А затем добавил, подмигнув: – Теперь мисс Нотэм может в корне изменить свое мнение, если тебя, конечно, это еще интересует. Я слышал, что ты обратил внимание на другую леди? Не расскажешь?
– Не сейчас. У меня был трудный вечер, Оуэн, и, если не возражаешь, я хотел бы побыть один.
Джонатан знал, что это когда-нибудь произойдет. Едва он лег, как мысли тут же набросились на него со всех сторон. А потом ему приснился Томас. Это был обычный, но чересчур яркий сон, калейдоскоп образов, обрывков воспоминаний и страхов. Он боялся того, что узнает от осведомителя. Ему снилась и Клэр. Это были жаркие, чувственные сны, ему снилось, как ее тело прижимается к нему, как она снова и снова растворяется в жарком наслаждении, ее темные волосы падают ей на спину, а глаза сияют от страстного желания. Он обладал всем этим и отпустил ее. Или все было по-другому? О да, теперь он вспомнил. Она позволила ему уйти.
На рассвете Джонатан проснулся в поту, чувствуя ломоту во всем теле, а в его голове пульсировала боль от мысли, что он знает правду. Она похоронила свои чувства к нему глубоко в душе. Она переступила через свою любовь, чтобы спасти его мечты. Возможно, эта жертва будет оправдана, если он сможет спасти Томаса. Он достал из шкафа саквояж и принялся собираться в Дувр, первым делом упаковав свои пистолеты. Он уже бывал раньше на этой дороге. Это могло быть опасно.
Бессмысленно было постоянно смотреть на часы, наблюдая, как большая стрелка медленно ползет к шести, доказывая, что Джонатан не придет. На самом деле он уже не придет никогда. Уроки закончились, и другой возможности привлечь его внимание у нее не будет. Клэр мерила шагами маленькую оранжерею, борясь с желанием снова взглянуть на часы. Еще не слишком поздно.
Возможно, он еще появится. Джонатан мог задержаться из-за поломки экипажа или другой неприятности. Но скоро ей пришлось забыть о своей маленькой фантазии. Как только часы показали одиннадцать тридцать, притворяться было уже бессмысленно.
Клэр остановилась перед большим окном. Небо по-прежнему было серым, и вот-вот мог хлынуть дождь, как два дня назад. Она прижалась лбом к прохладному стеклу. Неужели она только вчера получила эту записку? Приглашение в Сохо. Сколько бы ни прошло лет, она никогда не забудет, как Джонатан дрался на улице. За нее. И что она сделала? Она отпустила его.
Никаких сожалений. Так она себе сказала. Она все сделала правильно. Он рожден для великих дел, а ей уготована участь старой девы. Она внушила себе эту мысль несколько лет назад с таким же упорством, с каким он внушил себе стремление к своей цели. Она лишь стала бы для него обузой, и он возненавидел бы ее за это.
Если бы она только знала, что попытки заполучить Джонатана так все осложнят, она ни за что не согласилась бы участвовать в авантюре, придуманной Беатрис. Авантюре, благодаря которой они все надеялись обрести свое счастье. Ей следовало быть осторожнее со своими желаниями, но она сомневалась, что это ей удастся. Подруги стали бы ее ругать, узнав, о чем она думает. Она почти слышала голос Беатрис:
– Итак, ты заполучила Джонатана Лэшли, и что ты собираешься с ним делать?
Ей отчаянно хотелось отправиться к подругам и поделиться с ними своим душевным бременем, но она не могла. Это были ее отношения, и лишь она могла их уладить. Эта новая, обожающая приключения Клэр, ожившая в ее душе, сама возьмет на себя ответственность за все, что с ней происходит. Клэр слегка улыбнулась самой себе. Она изменилась. Снова вернулась к жизни. Не потому, что встретила мужчину, – она по-прежнему не желала быть женщиной, интересы которой ограничиваются лишь мужчинами, – а потому, что снова обрела себя.
Какое облегчение снова обрести себя, сбросить с себя защитный покров тихой и незаметной женщины, которая предпочла спрятаться от мира, запереться в темной, пыльной комнате, вместо того чтобы жить яркой, насыщенной событиями жизнью. И ей помог в этом не Джонатан и даже не ее подруги. На самом деле решение измениться приняла она сама, Джонатан лишь дал ей возможность сделать шаг навстречу переменам, и она ухватилась за эту возможность. Джонатана не испугали ее образование и ум. Наоборот, он восхищался ее умом, уважал ее, он поверил в нее, и эта вера дала ей силы расправить крылья и стать самой собой. Возможно, это самый ценный подарок, который один человек может сделать другому. И ей следовало призадуматься, почему он выбрал именно ее.
Ничто не происходит случайно. Лишь глубокие чувства способны творить такие чудеса. Клэр тихо вскрикнула.
Джонатан полюбил ее.
О, святые небеса, что она натворила? В ее памяти возникло его напряженное лицо в ту ночь, когда он пробрался в ее спальню, боль на его лице прошлым вечером, когда она порвала с ним. Перед ее мысленным взором пронеслись и другие образы: его запрокинутая в экстазе голова, когда она ласкала его, нежный и восторженный взгляд перед тем, как он собирался ее поцеловать. Она причинила ему огромную боль. Он был готов сражаться за нее, не только на улицах, но и в светских салонах и на балах.
Клэр, ты стоишь того, чтобы за тебя сражаться.
И он готов был пойти на риск, а она нет. Она заставила его поверить, что он не стоит того, чтобы бороться за него, хотя это было совсем не так. Она всегда считала, что слова «правильный» и «лучший» были синонимами. Теперь она в этом сильно сомневалась. Возможно ли, что правильное решение не всегда лучшее? Она совершила ужасную ошибку. Она должна найти Джонатана и сказать ему об этом.
Все происходило словно в замедленном движении, в то время как она торопилась изо всех сил. Ей казалось, что все происходит недостаточно быстро. Она с нетерпением ждала, когда подадут экипаж, а затем не находила себе места от беспокойства, пока экипаж медленно пробирался по запруженным транспортом улицам Лондона. За три улицы до Олбани Клэр потеряла остатки терпения и, остановив экипаж, выскочила наружу. Пешком она могла пройти остаток пути гораздо быстрее. И вот наконец она стоит перед дверью Джонатана, тяжело дыша и умирая от волнения. Собравшись с духом, Клэр постучала в дверь.
Она услышала шаги и глубоко вздохнула, готовясь начать свою речь. Дверь распахнулась.
– Джонатан, я совершила ошибку, прости меня. – Слова вырвались до того, как она успела осознать, что происходит. Это был не Джонатан. Это был… – Престон! Что ты здесь делаешь? – Она ничего не понимала. Ведь это дверь Джонатана. Она пришла к Джонатану. Здесь должен быть он, а не брат Мэй.
Скрестив на груди руки, Престон окинул ее внимательным взглядом.
– Что ты здесь делаешь? – Он схватил ее за руку и затащил в комнату, захлопнув дверь. – Господи, Клэр, это же пансион для холостяков. Кто-нибудь видел тебя? – Он выглядел искренне озабоченным.
– Не думаю.
Но она не была уверена. Большинство джентльменов в столь ранний час еще были в постелях или отправились по своим делам. Она никого не заметила в холле, но на самом деле ее голова была забита совершенно другими мыслями, и она не слишком задумывалась о последствиях своих действий. Она лишь хотела отыскать Джонатана.
– Я должен увести тебя отсюда. – Престон расхаживал по комнате, пытаясь что-то найти.
Она уставилась на него, а затем перевела взгляд на дверь, ведущую в другую комнату.
– Я пришла к Джонатану. Он здесь? – Она ожидала, что он появится в любой момент. Он наверняка уже услышал ее голос и шум в комнате.
Престон остановился.
– Нет, его здесь нет. Он уехал в Дувр по поручению сэра Оуэна Дэнверса.
– Что? – Клэр ощутила, как все у нее внутри сжалось и вихрь мыслей в голове резко остановился. Джонатана не просто не было в комнате, он уехал. Она пришла сказать, что любит его, а он уехал. Это была самая большая в мире несправедливость. – Зачем? И что это за поручение? Надолго? Когда он вернется? Он ничего не рассказывал.
"Уроки обольщения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Уроки обольщения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Уроки обольщения" друзьям в соцсетях.