Расправив плечи, она положила руку в перчатке на перила. Тяжелый узел волос на затылке оттягивал голову назад, придавая ей горделивый вид. Свободной рукой она подхватила край платья из золотистого шелка. Жесткий корсет держал спину прямой, узкие рукава удерживали руки в грациозном полусогнутом положении. Она начала спускаться.
Когда она дошла до первой площадки, миссис Хемпл проворковала:
— Осторожнее на повороте! Сохраняйте грацию!
— Я прошу вас об одном, — в тон ей произнес Сент‑Мор, — не сломайте себе шею, больше мне ничего не надо.
— Но она должна обрести гармоничную позу и осанку, — бодро возразила миссис Хемпл. — Месье Дельсар считает спуск с лестницы отличным упражнением для правильной осанки.
Всю неделю она подвергала Нелл самым разным упражнениям по системе Дельсара, начиная от «движения по спирали» и заканчивая «поворотами головы для выражения различных эмоций».
Спуск по лестнице оказался самым сложным упражнением.
Благополучно миновав поворот и достигнув последнего лестничного пролета, Нелл наконец почувствовала себя легко и непринужденно, больше не путаясь в своих шелковых юбках. Поскольку истинной леди не полагалось выглядеть слишком довольной собой, она адресовала свою улыбку Сент‑Мору. В узком черном сюртуке и накрахмаленном белоснежном галстуке он являл собой достойный объект девичьего восхищения.
Сент‑Мор улыбнулся ей в ответ, а миссис Хемпл нахмурилась.
— Серьезнее, прошу вас, без самонадеянности.
Но на этот раз Нелл проигнорировала слова наставницы. На лице Сент‑Мора она видела довольное выражение, и это было для нее важнее. Он не сводил с нее глаз. Нелл знала, что выглядит сногсшибательно в этом сияющем золотистом платье. Зачем быть серьезной? Она удачно спустилась с лестницы, роскошный красавец пожирает ее глазами, к тому же ей предстоит восхитительный обед.
Она засмеялась, вслед за ней рассмеялся Сент‑Мор, лишь миссис Хемпл фыркнула:
— Ваше сиятельство, согласитесь, практика пойдет только на пользу леди Корнелии. Прошу вас не нарушать этикета теперь, когда она спустилась в холл. Вы могли бы попросить ее об оказании вам чести позволить сопровождать ее в столовую, а леди Корнелия могла бы сначала дать словесное согласие и только потом подать вам руку. Вы же знаете, что нужно сделать именно так.
— Разумеется, знаю, — поспешно согласился Сент‑Мор и, улыбнувшись Нелл, отпустил ее руку, потом сделал шаг назад и, учтиво поклонившись, сказал: — Миледи, вы позволите проводить вас в столовую?
Эти стандартные слова были произнесены с такой богатой подтекстом интонацией, что Нелл ответила не сразу.
— Ответьте же, миледи, — подсказала ей миссис Хемпл.
— Разумеется, — сказала, опомнившись, Нелл и подала руку Сент‑Мору.
Накрытый стол выглядел как оранжерея в миниатюре. Он был украшен таким количеством ваз с цветами и листьями папоротника, что Нелл с трудом нашла свой винный бокал. Освещавшие стол небольшие лампы, прикрытые цветными абажурами, придавали белоснежной скатерти нежно‑розовый оттенок. Сегодняшний официальный обед служил еще одним упражнением для подготовки Нелл к выходу в свет. Сама Нелл сомневалась в его целесообразности, пока не увидела сервировку: возле каждой тарелки лежали серебряные столовые приборы — аж семь предметов!
— Вы даже не прикоснулись к устрицам, — заметил ей Сент‑Мор, сидевший во главе стола. Слева от него сидела миссис Хемпл, справа — Нелл.
— Но они сырые, — ответила Нелл. Всякому было известно, что устрицы вкуснее — и безопаснее! — если их зажарить до хрустящей корочки.
— Так и должно быть, их едят сырыми, — сказал Сент‑Мор.
— Это вульгарно, миледи, — произнесла нараспев миссис Хемпл. — Вы не должны делать замечания по поводу меню хозяина. Съешьте устрицу. Взяв себе какое‑либо блюдо, вы обязаны по правилам хорошего тона съесть по крайней мере три ложки (или вилки), иначе все подумают, что с этим кушаньем что‑то не так.
Нелл взглянула на студенистые комочки на тарелке. Нет, ей совсем не хотелось, чтобы потом, ночью, ее тошнило. Она подкрепилась глотком белого сладкого вина, потом еще одним, потом… слава Богу, подошел лакей, чтобы забрать тарелки.
— Вы спасены, — едва слышно сказал Сент‑Мор.
— Умоляю вас, пожарьте их, — пробормотала Нелл.
— О! Светская беседа! — всплеснула руками не разобравшая слов миссис Хемпл. — Превосходно! Сейчас его сиятельство и я покажем вам, как это делается. — Откашлявшись, она повернулась к графу. — Милорд, вы любите театр?
Сент‑Мор, незаметно подмигнув Нелл, повернулся к миссис Хемпл.
— О да, я довольно часто бываю в театре. А вы?
— О, я настоящая театралка! — воскликнула миссис Хемпл, преувеличенно хлопая ресницами, словно наивная девушка. — Кстати, недавно я с удовольствием посмотрела новую пьесу мистера Пинеро. Может быть, вы тоже ее видели? Она называется «Душистая лаванда».
— Да, — отозвался Сент‑Мор, — автор обладает недюжинным остроумием. Помните эту реплику: «Кто хочет, тот добьется, кто ищет, тот нарвется?»
Миссис Хемпл с довольной улыбкой повернулась к Нелл.
— Видите, это совсем легко.
— И чрезвычайно интересно, — поджала губы Нелл.
Сент‑Мор усмехнулся.
— Помните, вы не должны говорить дерзости, — посуровела миссис Хемпл. — И пожалуйста, следите за дикцией. А теперь попробуйте обменяться репликами с его сиятельством.
Нелл послушно кивнула и повернулась к Сент‑Мору. Он откинулся на спинку стула и улыбнулся.
— Вы любите театр? — спросила Нелл.
— Не надо о театре! — воскликнула миссис Хемпл. — Никогда не задавайте вопрос, который может обнаружить вашу… ваш недостаточный опыт и познания. Избегайте вопросов о театре, если вы там никогда не бывали. Самая безопасная тема — это, разумеется, погода. Или же… дайте подумать…
— Литература, — подсказал Сент‑Мор. — Леди Корнелия отлично разбирается в творчестве Шекспира.
От этих слов графа и заметного изумления миссис Хемпл Нелл стало очень приятно. Улыбнувшись наставнице, она обратилась к Сент‑Мору:
— Вы читали…
— Я бы не советовала говорить о литературе, — вмешалась миссис Хемпл. — В наше время печатают всякий мусор.
— Тогда поговорим о погоде, — сквозь зубы процедила Нелл. — Сегодня чудесная погода, не так ли?
— Но сегодня шел дождь, — подняла брови миссис Хемпл.
— А что, если мне как раз нравится, когда идет дождь? — начала злиться Нелл.
В это время открылась дверь, и Нелл была избавлена от продолжения дискуссии с наставницей.
Вошедший лакей внес горячий грибной суп‑пюре. Однако порции оказались настолько скудными, что можно было увидеть дно тарелки. Нелл хотела было попросить еще порцию, но краем глаза увидела, как Сент‑Мор предостерегающе покачал головой.
Потом другой лакей налил в бокалы херес и вышел. После его ухода миссис Хемпл сказала:
— Не следует просить добавки супа. Собственно говоря, не следует просить добавки никакого блюда, но супа в особенности. Полная тарелка — это так вульгарно!
На вкус суп оказался божественным, нежно‑сливочным и ароматным, и Нелл подумала, что это правило этикета самое глупое из всех.
— Раз уж это только репетиция, может, все‑таки можно попросить еще супа? — несмело спросила она.
— Категорически нельзя!
Нелл жалобно взглянула на Сент‑Мора, но тот, слегка пожав плечами, не стал вмешиваться в разговор, с аппетитом поглощая свой суп. Вот молодец! Он не терял времени на разговоры.
Нелл поднесла ложку ко рту.
— Миледи! — воскликнула миссис Хемпл. — Нельзя засовывать всю ложку в рот! — Она была в шоке. — Есть следует с края ложки, но не с ее кончика!
Лучшая еда в мире не могла выдержать таких бессмысленных правил!
— Мне кажется, нет никакой разницы, как пользоваться ложкой. Так или иначе, пища все равно попадет в рот, — возразила Нелл.
— Терпение и еще раз терпение, — пробормотал Сент‑Мор, — миссис Хемпл права. Суп принято есть с края ложки, хотя никто не знает почему.
Что касалось Нелл, то в своей обычной жизни она привыкла подносить миску с горячим супом ко рту и пить его через край. Большим плюсом такого способа была возможность согреть руки о бока горячей миски. Но сейчас в глазах Сент‑Мора она увидела напоминание об их совместных планах, поэтому, тяжело вздохнув, усилием воли заставила себя по всем правилам приличия доесть остатки супа. Закончив, она взяла бокал хереса.
— Нельзя пить вино, пока не унесут суповые тарелки, — прошипела миссис Хемпл.
Нелл с раздражением поставила бокал на место. Что не так на этот раз? Зачем лакей принес вино, если его нельзя пить?
— В этих правилах нет логики, — вступил в разговор граф. — Если бы она в них была, любой мог бы следовать им, и тогда мы бы не знали, кого можно приглашать на прием, а кто не достоин этого.
В его голосе явственно прозвучала ирония, и это успокоило Нелл. Откинувшись на спинку стула, она стала смотреть на дверь в ожидании лакея.
— Для нашего следующего разговора о погоде могу предложить в качестве темы грозу, — шутливо сказал граф. — Но только ради вас…
Нелл выдавила слабую улыбку.
— Ваше сиятельство, — предостерегающе прошипела миссис Хемпл, и дверь в столовую тут же распахнулась.
Нелл, не обращая внимания на хмурое лицо наставницы, схватила бокал хереса с радостным возгласом:
— Сейчас уберут тарелки!
— Только глоточек, — приказала миссис Хемпл. — С каждым новым блюдом бокал будет пополняться. Вы же не хотите к концу обеда стать совершенно пьяной.
Боже милостивый! На самом деле Нелл и представить не могла лучшего способа пережить этот обед, чем напиться до бесчувствия. Однако она заставила себя улыбнуться и поставить бокал на стол после одного‑единственного, но очень большого глотка.
"Урок для леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Урок для леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Урок для леди" друзьям в соцсетях.