Пощупав блестящее атласное покрывало, которое выглядело так, как будто вот-вот вспыхнет, но было тем не менее порочно-прохладным и гладким, Трейси задумалась: а что сказала бы ее мама, увидев эту кровать? Эта мысль причинила ей боль, и она вспомнила недовольное лицо матери, когда вчера к их дому в восточном Техасе подъехал дядя Генри, чтобы забрать Трейси и увезти ее в Хьюстон. Тогда мама ясно дала понять, что хорошие девушки так не поступают — не сбегают и не живут самостоятельно в большом городе…

Кэп запрыгнул на кровать и свернулся калачиком посередине на атласном покрывале, отвлекая Трейси от ее печальных мыслей.

— Ох, Кэп, — укоризненно произнесла она. — Как я смогу вернуть это, если здесь повсюду лежит твоя шерсть?

Трейси упала на кровать рядом с котом, внезапно поняв, как сильно она устала. Матрас был божественно мягким, и ей не хотелось думать о том, чтобы возвращать его. Наверное, ей придется как-то возместить все тете Фейетт.

Но как? Несомненно, едва ей установят телефон, как сразу же начнет звонить Рик и снова просить денег.

И она не сможет ему отказать. Трейси вздохнула и обняла шелковую подушку, обнаружив, что опять думает об Энтони Делано. Этот мужчина ее заинтриговал. И чего греха таить — она была возбуждена и даже сейчас вызвала в воображении эротическую картину: он рядом с ней в этой проститутской кровати. Одна только мысль о нем, и у нее перехватило дыхание. Кэп громко мурлыкал возле ее уха, как будто он тоже с удовольствием вспоминал их очаровательного гостя.

Трейси перевернулась, подбив подушку кулаком. Она, возможно, никогда больше не увидит этого человека — вот и хорошо. Зачем ей нужен гиперсексуальный холостяк, который закидывает удочку такой длины, что мог бы вытащить и кита! «Когда мы поженимся», ничего себе! Зачем ей нужен мужчина, у которого наверняка имеются любовница и незаконный ребенок, скрываемый неизвестно где? Мужчина, который в магазинах кадрит потрепанных девчонок?

Кроме того, Трейси пугали переполнявшие ее чувства, а одна его улыбка лишала ее всякого самообладания и делала ее беззащитной. А глаза, его глаза… они проникали не только под одежду, но и в ее душу.

Девушка вздрогнула, вспомнив свои ощущения. Если он еще раз появится, она быстро его отошьет. Она не могла позволить себе поддаться соблазну и позволить этому мужчине полностью овладеть ее чувствами, не сейчас, когда столько поставлено на карту. Он не должен никогда узнать ее секрет.

Глава 4

В понедельник утром в девять тридцать Трейси О'Брайен спустилась по лестнице и увидела Энтони Делано, который ожидал ее внизу, прислонясь к капоту своей «БМВ». Он выглядел прекрасно — в сером, с иголочки, костюме и бледно-голубой рубашке.

Трейси не могла удержать охватившего ее волнения при виде такого красивого соперника. Выполняя свое обещание, он приехал, и ей пришлось признаться самой себе в том, что в глубине души ей импонировало его упорство. Набрав полную грудь воздуха, чтобы не растерять решимости, девушка хмуро смотрела на него, спускаясь по ступенькам. В субботу она приняла твердое решение не продолжать знакомство с ним и теперь не передумает. Сегодня Трейси чувствовала себя более уверенной и подготовленной к тому, чтобы покончить с этим знакомством, поскольку была одета в безупречно сидящий синий габардиновый костюм и подходящие по цвету кожаные туфли, а на плече у нее висела сумочка. Волосы она уложила в строгую прическу, на лице был скромный, тщательно выполненный макияж. Делано она должна показаться в сто раз более отпугивающей, чем когда он ее увидел в прошлый раз.

Не давая ему шанса выступить первым, девушка, приблизившись, сразу перешла в наступление:

— Мистер Делано, мне очень жаль, что вы потеряли время, приехав сюда. Но как я и сказала вам в субботу, меня не надо подвозить…

— Чепуха, я отвезу тебя на собеседование, — мягко перебил он. — Очевидно, твой «ролле» еще не прибыл из Англии. И… э-э… доброе утро, Трейси.

Она едва сдержалась, чтобы не улыбнуться. Похоже, ее наряд совсем его не обескуражил.

— Доброе утро, мистер Делано. И спасибо, но не…

— Как ты собираешься добираться туда, Трейси?

Она сжала зубы. Черт его побери, стоит здесь, словно какой-то повелитель, и улыбается своей ласковой, выводящей ее из себя улыбочкой. Трейси очень хотелось сказать ему, что это вообще не его дело, как она туда доберется, но навряд ли это заставит его отодвинуться хотя бы на сантиметр. Ощущая всю унизительность своих слов, девушка призналась:

— Ну хорошо, у меня нет ни «роллса», ни «линкольна», ни «мерседеса». Я отправляюсь на встречу на автобусе. И это если я не опоздала на него, болтая тут с вами. Вот, теперь вы довольны?

Не ожидая ответа, она повернулась, чтобы уйти, но его смех заставил ее остановиться.

— Трейси, Трейси, ты и в самом деле новичок в Хьюстоне, верно?

Она невольно обернулась:

— Что вы имеете в виду?

— Все наши автобусы сломались, — с ослепительной улыбкой заявил он.

— Правда?

— Да. — Он указал подбородком на небо. — А наша погода славится непостоянством. Скажи-ка мне, Трейси, во что превратит дождь с грозой этот твой безупречный профессиональный вид?

— Дождь с грозой?

Он подмигнул ей:

— Пятьдесят шансов из ста, моя дорогая.

Трейси сглотнула и взглянула на небо. Солнце светило, это правда, но там было и несколько зловещего вида туч, одна из которых наверняка разразится ливнем.

— Проклятие, — пробурчала Трейси.

— Рад, что сумел вас убедить, мисс О'Брайен, — ответил мужчина, обходя автомобиль и галантно распахивая перед ней дверцу.

Трейси секунду поколебалась, потом подошла, изо всех сил стараясь не улыбнуться. Сегодня ей действительно потребуется моральная поддержка перед встречей со «столпами» балетной ассоциации. Когда она села в машину, то обнаружила там завернутый в яркую бумагу сверток.

— Что это? — спросила она Делано. Он улыбнулся:

— Для тебя. Для удачи. Можешь открыть по дороге.

— Мистер Делано, я не могу…

— Садись, Трейси, ты же не хочешь опоздать?

Она подняла сверток и опустилась на кожаное сиденье, положив подарок себе на колени. Как только Делано занял место за рулем, она сказала:

— Компания находится на углу Мемориал-Драйв и…

— Я знаю, где это, — перебил он, поворачивая ключ в замке зажигания.

Девушка пожала плечами:

— Ну хорошо. Вы знаете все в Хьюстоне, не так ли?

Не отвечая на ее вопрос, он развернул машину и задал свой собственный:

— Ты не собираешься развернуть подарок?

— Послушайте, мистер Делано…

— Энтони.

— Послушай, Энтони, это очень мило с твоей стороны, и я ценю такое отношение, но…

— Я слишком много для тебя делаю, и ты боишься, что я потребую платы?

Она прикусила губу.

— Что-то вроде этого.

— Ты, конечно, права, — добродушно согласился он. Заметив, что ее шокировали его слова, мужчина хмыкнул и продолжил: — Ну же, Трейси, сделай мне одолжение. Открой подарок. В конце концов, я не жду расплаты прямо сейчас. Времени недостаточно. И даже если бы было достаточно, — тихо добавил он, — тот имидж, в котором бы ты предстала после в балетной ассоциации… э-э… очень сильно отличался бы от профессионального.

Кровь прилила к щекам Трейси, и она тут же принялась дергать за ленты на свертке, тщетно пытаясь восстановить утраченное равновесие. Но вскоре, открыв коробку и вынув оттуда абсолютно новую пару белых кроссовок «Адидас», девушка рассмеялась.

— Я знал, что если ты не согласишься, чтобы я тебя подвез, то в тех своих кроссовках ты никогда не доберешься до работы, — торжественно объяснил Делано.

— Вот балда! — смеялась она. — А откуда ты узнал, что мой размер — семь с половиной?

Притормозив на светофоре, он неторопливо оглядел ее ноги.

— Ну, похоже, что у тебя такой размер. И Эстелл такой же носила.

После его слов в машине повеяло холодом. Трейси с ледяным видом уставилась в окно. И услышала, как мужчина вздохнул и пробормотал:

— Послушай, Трейси, между мной и Эстелл ничего нет.

— А мне-то какое дело?

— Трейси, Трейси, — успокаивающе проговорил он. — Я снова наступил на твою гордость, верно?

Она повернулась, испепеляя его взглядом:

— На что?

— На твою гордость. У тебя ее не один километр, дорогая. Она тянется за тобой как поезд. Смотри — не то запутаешься и поедешь.

— А ты успеешь меня спасти, да?

— Что-то вроде этого, — сказал он, повторяя одно из самых любимых ее выражений.

Трейси молча смотрела на Делано — кажется, он слишком хорошо ее понимает.

Снова нажимая на газ, он одобрительно взглянул на нее краешком глаза:

— Какой на тебе прекрасно сшитый костюм, Трейси. Ты полностью готова, чтобы в образе деловой женщины встретиться с надутыми руководителями балетной ассоциации?

— Что-то вроде этого, — с предательской улыбкой подтвердила она.

— Честно говоря, я бы предпочел взять тебя, когда ты была в той легкой махровке.

— Взять? Для чего? — Она не могла не ответить на его поддразнивание.

— Вот это уже вопрос цензуры, — шутливо пояснил он. — А, мы уже прибыли.

Главный офис и школа Хьюстонской балетной труппы располагались в тенистом переулке как раз на съезде с Мемориал-Драйв. Делано затормозил у ворот, ведущих к современному зданию.

— Хочешь, я пойду с тобой, Трейси?

Она посмотрела на строгие стеклянные двери.

— Нет, спасибо. Я лучше встречусь с этими львицами один на один.

— Тогда я подожду тебя здесь.

— Нет, ты этого не сделаешь…

Но ее слова заглушил звук открывающейся дверцы автомобиля. Через мгновение Делано открывал дверь и для нее, и она повторила:

— Не делай этого…

— Я подожду тебя, Трейси, — с выводящим ее из себя спокойствием сказал он. Потом указал на подарок, лежащий у ее ног. — Ты же не можешь взять кроссовки с собой. Если только не наденешь их.