Она заморгала, стараясь прийти в себя. И первое, что увидела, — это распахивающуюся заднюю дверь в доме Энтони. Мужчина выскочил наружу, моментально сообразил, что произошло, и кинулся к машине. Он открыл дверцу и безмолвно уставился на девушку. Она криво улыбнулась и истерично хихикнула:

— Сюрприз!

Он что-то хрипло произнес по-итальянски, потом спросил ее:

— Ты в порядке?

— Думаю, да, — храбро, хоть и дрожащим голосом ответила она. — Скажи, а это отец научил тебя ругаться?

— Что это? — спросил он, проигнорировав ее замечание.

— Это? — слабо отозвалась она.

Он потянулся, выключил зажигание и выпрямился, указав на столкнувшиеся автомобили.

— Вот это.

— Это моя новая машина, — ответила Трейси, чувствуя какую-то легкость в голове. — Кажется, у них любовь с твоей «БМВ».

Раздались еще какие-то итальянские слова, прежде чем он обеспокоенно спросил:

— Ты можешь пошевелиться?

— Конечно, могу, балда.

Она засмеялась и вышла из машины, чтобы доказать ему. Тотчас в голове у нее загудело, словно она получила удар кувалдой. Девушка пошатнулась, и Энтони схватил ее, прижимая к себе и взволнованно разглядывая.

— Боже мой, — сказал он, рассматривая ее лоб, — у тебя уже вздувается шишка. Ты, конечно, не пристегивалась, верно, Трейси?

— Ну я… это…

— Так я и думал. Черт, какой ужасный синяк. У тебя может быть сотрясение мозга.

— Сотрясение мозга? Энтони, это нелепо, конечно, у меня нет…

Тут он увидел ее рот.

— У тебя течет кровь!

— Ради Бога, Энтони, я просто прикусила губу. Тебе не кажется, что ты слишком беспокоишься по поводу всего этого?

— Кто это сделал? — спросил он.

— Сделал что?

Он указал на ее разбитую машину:

— Какой идиот продал тебе эту кучу металлолома?

Она разозлилась:

— Идиот? Куча металлолома? Если это так, то хорошо же это говорит о моем выборе!

— Любимая, думаю, твой выбор говорит сам за себя, — саркастически заметил он, кивнув на два покореженных автомобиля. Гневным голосом он продолжал: — А теперь скажи мне, кто всучил тебе эту развалину? Чем скорее он окажется за решеткой, тем лучше.

— За решеткой? Ты что, сошел с ума?

— Ты могла бы погибнуть, — хрипло проговорил он. — Что, если бы ты оказалась возле пропасти или чего-то еще?

— Да, конечно, между моим и твоим домом столько горных перевалов, — ехидно ответила она, улыбаясь всякому отсутствию логики в его словах, ведь Хьюстон лежал на абсолютно плоской равнине.

— Мы вернем машину назад, — злобно продолжал он, не слушая ее.

— Машину?

— Да. И по пути сделаем рентген.

Она открыла рот:

— Рентген машины?

— Нет. Твоей головы.

— Ты хочешь сказать, что мне надо проверить голову?

— Именно так.

— Как ты можешь такое говорить!

— У тебя может быть повреждение черепа или что-нибудь еще.

— Энтони! Я готова повредить тебе череп. Не надо проверять мою голову.

— Лучше уж быть уверенным, чем сомневаться. И пусть заодно осмотрят твою губу.

Трейси заговорила дрожащим голосом:

— Ой, ладно, давай пройдем рентген, наложим швы, возьмем костыли, и надо не забыть записаться на прием к ортопеду.

— Теперь я просто уверен, что у тебя сотрясение мозга, такую ерунду ты несешь.

— Энтони, Бога ради! — Никогда еще он так не раздражал ее.

— Пошли, мы отправляемся. — Он пригласил ее жестом. Она вздохнула и покорилась.

— На место пассажира, — проворчал Энтони. — И пристегни ремень. Ты не будешь вести машину с сотрясением мозга.

— Энтони, у меня нет этого чертова сотрясения. Послушай, раз нам приходится возвращаться к продавцу автомобилей, можем мы по крайней мере сначала оставить здесь продукты?

Он сел рядом с ней.

— Продукты? Ты в такой ситуации говоришь о продуктах?

— Да! Ты что, не помнишь, что сегодня я готовлю для тебя ужин? Цыпленок на заднем сиденье.

— Без сомнения, с переломанными костями, — буркнул Энтони.

— И с сотрясением мозга, — ответила ему Трейси.

Неслышно ругаясь, Энтони выбрался из автомобиля. Обнаружил сумку с продуктами, прислоненную к спинке переднего сиденья. Откинув сиденье, он потянул пакет на себя и сморщился, заметив на коричневой бумаге потеки. Качая головой, вынул кочан салата, покрытый яичным желтком и кусочками скорлупы.

— Вижу, салат «Цезарь» уже готов, — сухо заметил он.

— А цыпленку мы тоже будем делать рентген? — спросила Трейси, снова ощущая головокружение. Энтони с ужасом посмотрел на нее:

— Надеюсь, у тебя несерьезные повреждения.

— Ой, именно серьезные, уж поверь мне.

Он взял пакет и погрозил девушке пальцем:

— Не смей шевелиться. Я сейчас вернусь со льдом.

— Со льдом? Ты хочешь сказать, что не вызываешь реанимацию? Знаешь ли, мне может потребоваться переливание крови.

Качая головой, он отнес продукты в дом и скоро вернулся. Сел в машину рядом с ней, передал ей пакет со льдом и повернул ключи в замке зажигания. Потом осторожно дал задний ход. Автомобили со стоном расцепились, и он остановился.

— Проклятие, эти тормоза никуда не годятся. Неудивительно, что они тебя подвели, — пробормотал он. И наконец увидел, что стало с его «БМВ». — Нам лучше отправляться. Ты же не хочешь увидеть, как взрослый мужчина плачет.

По пути Трейси каким-то образом убедила Энтони не обращаться в больницу. Но удержать его от нападения на продавца подержанных автомобилей не удалось.

Девушке было по-настоящему жалко молодого дилера. Энтони кричал и ругался, заявляя, что жизнь Трейси подвергалась опасности.

— Это женщина, на которой я собираюсь жениться, — шумел он. — Она могла бы погибнуть! — И, подчеркивая свои слова, он хватил кулаком по смятому радиатору машины, заставив и Трейси, и торговца подпрыгнуть от неожиданности. — Думаю, вы, парни, знали, на что идете, верно? — допытывался он.

Трейси сжала зубы, пока дилер терпеливо объяснял:

— Сэр, мы только что сменили на этой машине всю тормозную систему. Должно быть, проблема только в регулировке.

— Вам, идиотам, надо бы отрегулировать головы, — рявкнул Энтони. — Машина практически вообще без тормозов. Пока мы ехали сюда, педаль дважды проваливалась и мне пришлось тормозить ручником. Интересно, что по этому поводу решит Бюро выдачи лицензий?

Продавец ослабил узел галстука:

— Сэр, в этом нет необходимости. Мы, конечно, можем каким-то образом решить…

Энтони с грохотом открыл капот, не стараясь избежать дальнейших повреждений, и мрачно взглянул на внутренности автомобиля.

— Посмотрите на это, — с отвращением сказал он. — Шланги и ремни изношены, повсюду масло. — Он гневно обернулся к дилеру: — И что вы хотите доказать?

Молодой человек пробежал рукой по русым волосам.

— Сэр, это старая машина. Здесь просто должна быть небольшая утечка масла.

— Это скорее похоже на Великий Потоп. — Капот захлопнулся с жутким металлическим скрежетом. — Эта развалина, кроме свалки, никуда не годится. И что вы, парни, собираетесь теперь делать? Или нам с молодой леди отправляться прямиком к моему адвокату?

Трейси хотелось залезть под машину, а продавец был в ужасе. Она почувствовала, что должна все объяснить этому молодому человеку.

— Думаю, он так взбешен, потому что мою машину остановил его «БМВ».

— Нет, — горячо возразил Энтони. — Я злюсь, потому что из-за вашей небрежности пострадала моя невеста и она просто чудом не получила серьезные ранения.

Трейси поразило то, что Энтони постоянно называл ее своей невестой, но поправить его не было никакой возможности.

Раздосадованный продавец тарахтел со скоростью сто слов в минуту, пытаясь спасти ситуацию.

— Хорошо, сэр, вы все объяснили. Молодая леди может получить свои деньги обратно, без вопросов. Вообще-то, — он обвел взглядом площадку, — мы только сегодня утром получили один новый экземпляр. Мурлычет как котенок и намного новее той модели, что купила молодая леди. Несколько дороже, но…

— Вы действительно считаете, что мы вам опять поверим? — изумленно спросил Энтони.

— Энтони, пожалуйста, — взмолилась Трейси. — Что за необходимость быть таким непрошибаемым? Ты же знаешь, мне действительно нужна машина. Можем мы по крайней мере взглянуть на нее?

Мужчина с неохотой отправился осматривать другой автомобиль. При виде машины сердце Трейси тотчас оттаяло. Это тоже была импортная малолитражка, но ее состояние оказалось намного лучше той, которую она приобрела. И тем более что тускло-коричневый цвет прежней машины смотрелся совсем неказисто на фоне сияющего металлически-синего новой. На ней не было ни царапинки, и она выглядела так, словно ей не больше двух лет.

Энтони, однако, остался равнодушным. Он открыл дверцу и проверил спидометр.

— Двадцать две тысячи миль — неплохо, если только его не подменили, — сказал он.

Трейси застонала и прикусила губу, а потом с усилием улыбнулась побледневшему продавцу. За следующие несколько минут Энтони тщательно проверил автомобиль внутри и снаружи, заглянул под капот, влез под машину, чтобы посмотреть, нет ли утечек, оглядел шины и наконец совершил на ней пробную поездку.

— Ладно, — сказал он продавцу, когда вернулся, — эта может сгодиться. А теперь я хочу увидеть договор купли-продажи, который подписала эта юная леди.

— Энтони! — Трейси уставилась на него, но твердый взгляд мужчины заставил ее замолчать.

Сильно нахмурившись, он изучал документ.

— Ну что ж, цена подходящая, — наконец сказал он, — для вот этой модели поновее.

У продавца отвисла челюсть.

— Сэр, думаю, мы не можем…

— Вообще-то я, наверное, сейчас выпишу чек, чтобы уже покончить с вами.

— Энтони, нет!

Тот пожал плечами.

— Слышали, что сказала леди, — обратился он к дилеру. — Просто верните ей деньги.

— Сэр, боюсь, что…

Энтони решительным жестом передал молодому человеку договор: