— Что значит «Латинский фанкXXL»?
— Это значит, — недовольно пробурчал Бен, — что нам надо удирать от двух придурков, которые ломятся в двери.
София подняла с пола пижаму и стала ее надевать.
— Они тебя узнали?
— Не знаю. Они больше смотрели на мое тело, чем на лицо.
— Мне они всегда казались какими-то странными, — задумчиво сказала София, застегивая пуговицы. — Оба никогда не были женаты.
— По-моему, у них по этой части мало шансов, куда ни кинь. Не много найдется женщин — или голубых, если на то пошло, — которым нравятся тупые шестерки мафиози.
— Тебе нужно как-нибудь пройтись с ними по магазинам, а то бедняги одеваются просто ужасно.
Бен быстро шагнул к Софии и взял ее за плечи.
— Это не игра. Ты понимаешь, что дело серьезное? Недавно эти типы явились в дом, где я снимаю квартиру, чтобы меня убить. Теперь они притащились за мной сюда, и можешь не сомневаться, они пересекли всю страну не затем, чтобы развлечь нас своим идиотским видом.
Страх сквозил во взгляде Бена, ощущался даже в его прикосновении. София это почувствовала. Она подумала, что отец зашел слишком далеко. Это было чересчур даже по его меркам. Одно дело — приглашения на свадьбу, угощение из ресторана и нелепые платья для подружек невесты, но послать двух подручных, чтобы они причинили человеку реальный физический вред, а то и что похуже, — это совсем другое.
— Черт подери, что я должен сделать, чтобы твой отец оставил меня в покое? — взорвался Бен.
И вдруг Софию осенило. Само небо подсказало ей решение — нестандартное, даже шокирующее, но очень эффективное. Она высказала его вслух:
— Для папы святое — семья. Он ни за что не убил бы моего мужа, как бы его ни ненавидел.
Бен нахмурился:
— К чему ты клонишь?
— Мы должны пожениться.
— Я слышал, что ты не являлась на свои свадьбы.
София дернула его за футболку.
— На эту я обязательно приду. — Она помолчала. — Давай вообще не будем устраивать свадьбу. Зачем тратить целое состояние на плохого органиста и прием для родственников, которых мы на самом деле предпочли бы не иметь вовсе?
Бен молчал, ожидая продолжения.
— Я тебя не люблю…
— Ну вот, это уже становится похоже на брак.
София снова дернула его за футболку, на этот раз еще сильнее.
— Не перебивай, дай мне закончить. Я не люблю тебя на сто процентов, но я уже на полпути к тому, чтобы влюбиться.
— Ты меня немного обогнала, я влюблен в тебя только на три восьмых.
— Наша сексуальная жизнь — выше всяких похвал.
— Другой у нас и нет, — снова перебил Бен, — во всяком случае, последние два дня мы только этим и занимались.
Девушка прижала палец к его губам.
— Хватит меня перебивать. Из-за чего чаще всего ссорятся супруги? Из-за денег. У нас с тобой в карманах пусто, так что и ссориться не из-за чего.
— Обычно все ссоры происходят как раз из-за отсутствия денег, — вставил Бен.
От этого уточнения София просто отмахнулась.
— Мой отец тебя ненавидит. Я знаю, это несправедливо, так что в порядке компенсации я сделаю что-нибудь, из-за чего меня невзлюбит твоя мать.
— О, это легко — просто живи.
София расправила плечи.
— Как прикажешь это понимать?
— Очень просто. У тебя никаких шансов завоевать расположение моей мамы. Она до сих пор злится, что я порвал с Мэри Бет Купер, девушкой, с которой мы дружили в школе.
— А что случилось?
— Она оказалась лесбиянкой, это выяснилось на выпускном балу.
— Тогда почему твоя мать злится?
— Она не желает это признавать. Мать по-прежнему считает, что у Мэри Бет просто есть странная привычка съезжаться с лучшими подругами. — Бен замолчал и тряхнул головой. — Ты обладаешь удивительной способностью сбивать меня с мысли. Мы говорили о…
В дверь снова забарабанили. Мистер Пиклз зашевелился, но как лежал в углу, свернувшись клубочком, так и остался. Бен показал рукой вниз:
— Мы говорили об этом.
Он принялся нервно расхаживать по спальне.
— И что ты думаешь о моем предложении?
— Пожениться?
София кивнула.
— По-моему, это безумие.
— По сравнению с чем? Ты зарабатываешь себе на жизнь, исполняя чужие песни под караоке.
— Я не зарабатываю на жизнь, просто иногда подрабатываю, если повезет.
Удары в дверь стали громче. Пожалуй, теперь уже можно было сказать, что в дверь не стучали, а ломились. Мистер Пиклз выскочил из угла, с лаем скатился по лестнице и стал бросаться на дверь, царапая ее когтями.
Бен остановился и переспросил:
— Значит, ты предлагаешь брак?
София попыталась его увещевать:
— Это же не обязательно навсегда. Думай обо мне как о своей будущей бывшей жене. Сейчас модно иметь за плечами развод, когда тебе нет еще и тридцати. Нам обоим по двадцать девять — у нас в запасе мало времени.
Бен улыбнулся с нескрываемым восхищением.
— Забудь, что я говорил насчет трех восьмых. Я тоже влюблен в тебя наполовину.
София была тронута.
— Правда?
— Возможно, даже на три четверти. Давай поженимся.
— Ты уверен?
— Но ведь тогда меня не подстрелят, правда?
Девушка мечтательно кивнула.
— Так давай это сделаем.
— Ладно, я спущусь вниз и задержу Толстого Ларри и Малыша Бо. А ты тем временем позвони портье и узнай, где нам побыстрее пожениться. И постарайся, чтобы они не вообразили, будто я беременна. Я не хочу, чтобы кто-то сделал поспешные выводы.
Открыв дверь, София, как и следовало ожидать, оказалась лицом к лицу с отцовскими приспешниками. Мистер Пиклз тут же атаковал щиколотку Толстого Ларри. Девушка взяла песика на руки и постаралась успокоить. От стрессов у Мистера Пиклза всегда портилась кожа. Она попыталась вспомнить, взяла ли в дорогу специальную мазь. Пока собачка рычала у нее на руках, она, притворившись удивленной, быстро обняла Малыша Бо и Толстого Ларри.
— София, твой отец послал нас поговорить с твоим другом, — сообщил Малыш Бо.
София удивленно посмотрела на него:
— С кем?
Толстый Ларри и Малыш Бо обменялись растерянными взглядами.
— С певцом, — сказал Ларри.
— Вы имеете в виду Бена Эстеза?
Оба кивнули.
— Тогда, ребята, вы ошиблись штатом. Бен остался в Нью-Йорке.
— София, мы знаем, что он здесь.
— Да, знаем, — вставил Ларри. — Пару минут назад он в чем мать родила открывал нам дверь.
София попятилась с таким видом, словно у них на двоих выросла одна голова.
— Какую дверь? Эту?
— Эту самую, — подтвердил Малыш Бо.
— У вас галлюцинации. Наверное, вам надо поспать после перелета. Как вы смеете намекать, что у меня в номере может быть обнаженный мужчина! Честное слово, я возмущена!
Толстый Ларри заволновался:
— Говорю же, нам открыл дверь голый мужик. Это так же верно, как то, что эта псина цапнула меня за ногу и у меня идет кровь.
— Ты намекаешь, что я распутница? — резко спросила девушка.
От волнения Толстого Ларри прошиб пот, но он упрямо повторил:
— Мы знаем, что видели.
— Значит, вы оба называете меня распутницей!
— Ничего такого мы не говорили, — возразил Толстый Ларри.
— Насколько мне известно, женщины, которые встречаются в гостиничных номерах с голыми мужчинами, называются распутницами. Именно в этом вы меня только что обвинили.
— София… — начал Толстый Ларри.
Она подняла руку, призывая не перебивать.
— Я сейчас слишком расстроена, чтобы об этом говорить. — Она довольно успешно притворилась, что с трудом сдерживает слезы. — Не знаю, стоит ли рассказывать об этом папе. Я должна подумать.
С этими словами она закрыла дверь. На лестнице показался Бен.
— Ну, что ты выяснил?
— Как ты смотришь на то, чтобы пожениться на пляже?
София закружилась на месте, но тут же резко остановилась, спустила Мистера Пиклза на пол и пояснила:
— У него очень легко начинает кружиться голова, я не хочу, чтобы его вырвало.
После этого она снова закружилась.
— Отлично, мне нравится!
— Здесь есть один тип, который раньше жил в Лас-Вегасе и управлял церковью, где можно было венчаться круглые сутки. Он проводил церемонии, нарядившись Элвисом Пресли.
— Так звони ему!
— Уже позвонил, и он уже едет. К счастью для нас, сейчас у него мало клиентов.
— Элвис Пресли, венчание на пляже, — вздохнула София, — это здорово!
— Это он раньше наряжался королем рок-н-ролла, а сейчас он одевается, как Джей Лино.[9]
София сникла.
— У него накладной подбородок, и он даже начинает церемонию пятиминутным монологом.
София покачала головой:
— Ладно, не важно. Нам нужно побыстрее одеться и удрать из отеля до того, как Толстый Ларри и Малыш Бо одумаются и вернутся.
Бен нагнулся, чтобы достать из открытого чемодана одежду.
— Черт!
София вздрогнула. Бен свирепо уставился на Мистера Пиклза.
— Этот поганец надул в мой чемодан!
Она бросилась к месту преступления, которое даже с закрытыми глазами можно было бы найти по запаху.
— Это я виновата, — быстро сказала она. — Я уделяла ему слишком мало внимания, а он ревнив. Мистер Пиклз очень чуткий и ранимый.
— Я тоже! — бушевал Бен. — Я очень чутко отношусь к тому, что от меня воняет собачьей мочой!
София попыталась оценить ущерб. Она стала доставать из чемодана отдельные вещи и смотреть, сильно ли они пострадали. Ей пришлось очень постараться, чтобы скрыть удивление. Оставалось только гадать, давно ли Мистер Пиклз начал свою подрывную кампанию, но он явно пустил струю не раз и не два. Впрочем, Бену не обязательно об этом знать. София нашла только одну пару сухих брюк цвета хаки на самом дне, все остальное нуждалось в стирке. Она протянула брюки Бену:
"Унеси меня на Луну" отзывы
Отзывы читателей о книге "Унеси меня на Луну". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Унеси меня на Луну" друзьям в соцсетях.