— Что значит «Латинский фанкXXL»?

— Это значит, — недовольно пробурчал Бен, — что нам надо удирать от двух придурков, которые ломятся в двери.

София подняла с пола пижаму и стала ее надевать.

— Они тебя узнали?

— Не знаю. Они больше смотрели на мое тело, чем на лицо.

— Мне они всегда казались какими-то странными, — задумчиво сказала София, застегивая пуговицы. — Оба никогда не были женаты.

— По-моему, у них по этой части мало шансов, куда ни кинь. Не много найдется женщин — или голубых, если на то пошло, — которым нравятся тупые шестерки мафиози.

— Тебе нужно как-нибудь пройтись с ними по магазинам, а то бедняги одеваются просто ужасно.

Бен быстро шагнул к Софии и взял ее за плечи.

— Это не игра. Ты понимаешь, что дело серьезное? Недавно эти типы явились в дом, где я снимаю квартиру, чтобы меня убить. Теперь они притащились за мной сюда, и можешь не сомневаться, они пересекли всю страну не затем, чтобы развлечь нас своим идиотским видом.

Страх сквозил во взгляде Бена, ощущался даже в его прикосновении. София это почувствовала. Она подумала, что отец зашел слишком далеко. Это было чересчур даже по его меркам. Одно дело — приглашения на свадьбу, угощение из ресторана и нелепые платья для подружек невесты, но послать двух подручных, чтобы они причинили человеку реальный физический вред, а то и что похуже, — это совсем другое.

— Черт подери, что я должен сделать, чтобы твой отец оставил меня в покое? — взорвался Бен.

И вдруг Софию осенило. Само небо подсказало ей решение — нестандартное, даже шокирующее, но очень эффективное. Она высказала его вслух:

— Для папы святое — семья. Он ни за что не убил бы моего мужа, как бы его ни ненавидел.

Бен нахмурился:

— К чему ты клонишь?

— Мы должны пожениться.

— Я слышал, что ты не являлась на свои свадьбы.

София дернула его за футболку.

— На эту я обязательно приду. — Она помолчала. — Давай вообще не будем устраивать свадьбу. Зачем тратить целое состояние на плохого органиста и прием для родственников, которых мы на самом деле предпочли бы не иметь вовсе?

Бен молчал, ожидая продолжения.

— Я тебя не люблю…

— Ну вот, это уже становится похоже на брак.

София снова дернула его за футболку, на этот раз еще сильнее.

— Не перебивай, дай мне закончить. Я не люблю тебя на сто процентов, но я уже на полпути к тому, чтобы влюбиться.

— Ты меня немного обогнала, я влюблен в тебя только на три восьмых.

— Наша сексуальная жизнь — выше всяких похвал.

— Другой у нас и нет, — снова перебил Бен, — во всяком случае, последние два дня мы только этим и занимались.

Девушка прижала палец к его губам.

— Хватит меня перебивать. Из-за чего чаще всего ссорятся супруги? Из-за денег. У нас с тобой в карманах пусто, так что и ссориться не из-за чего.

— Обычно все ссоры происходят как раз из-за отсутствия денег, — вставил Бен.

От этого уточнения София просто отмахнулась.

— Мой отец тебя ненавидит. Я знаю, это несправедливо, так что в порядке компенсации я сделаю что-нибудь, из-за чего меня невзлюбит твоя мать.

— О, это легко — просто живи.

София расправила плечи.

— Как прикажешь это понимать?

— Очень просто. У тебя никаких шансов завоевать расположение моей мамы. Она до сих пор злится, что я порвал с Мэри Бет Купер, девушкой, с которой мы дружили в школе.

— А что случилось?

— Она оказалась лесбиянкой, это выяснилось на выпускном балу.

— Тогда почему твоя мать злится?

— Она не желает это признавать. Мать по-прежнему считает, что у Мэри Бет просто есть странная привычка съезжаться с лучшими подругами. — Бен замолчал и тряхнул головой. — Ты обладаешь удивительной способностью сбивать меня с мысли. Мы говорили о…

В дверь снова забарабанили. Мистер Пиклз зашевелился, но как лежал в углу, свернувшись клубочком, так и остался. Бен показал рукой вниз:

— Мы говорили об этом.

Он принялся нервно расхаживать по спальне.

— И что ты думаешь о моем предложении?

— Пожениться?

София кивнула.

— По-моему, это безумие.

— По сравнению с чем? Ты зарабатываешь себе на жизнь, исполняя чужие песни под караоке.

— Я не зарабатываю на жизнь, просто иногда подрабатываю, если повезет.

Удары в дверь стали громче. Пожалуй, теперь уже можно было сказать, что в дверь не стучали, а ломились. Мистер Пиклз выскочил из угла, с лаем скатился по лестнице и стал бросаться на дверь, царапая ее когтями.

Бен остановился и переспросил:

— Значит, ты предлагаешь брак?

София попыталась его увещевать:

— Это же не обязательно навсегда. Думай обо мне как о своей будущей бывшей жене. Сейчас модно иметь за плечами развод, когда тебе нет еще и тридцати. Нам обоим по двадцать девять — у нас в запасе мало времени.

Бен улыбнулся с нескрываемым восхищением.

— Забудь, что я говорил насчет трех восьмых. Я тоже влюблен в тебя наполовину.

София была тронута.

— Правда?

— Возможно, даже на три четверти. Давай поженимся.

— Ты уверен?

— Но ведь тогда меня не подстрелят, правда?

Девушка мечтательно кивнула.

— Так давай это сделаем.

— Ладно, я спущусь вниз и задержу Толстого Ларри и Малыша Бо. А ты тем временем позвони портье и узнай, где нам побыстрее пожениться. И постарайся, чтобы они не вообразили, будто я беременна. Я не хочу, чтобы кто-то сделал поспешные выводы.

Открыв дверь, София, как и следовало ожидать, оказалась лицом к лицу с отцовскими приспешниками. Мистер Пиклз тут же атаковал щиколотку Толстого Ларри. Девушка взяла песика на руки и постаралась успокоить. От стрессов у Мистера Пиклза всегда портилась кожа. Она попыталась вспомнить, взяла ли в дорогу специальную мазь. Пока собачка рычала у нее на руках, она, притворившись удивленной, быстро обняла Малыша Бо и Толстого Ларри.

— София, твой отец послал нас поговорить с твоим другом, — сообщил Малыш Бо.

София удивленно посмотрела на него:

— С кем?

Толстый Ларри и Малыш Бо обменялись растерянными взглядами.

— С певцом, — сказал Ларри.

— Вы имеете в виду Бена Эстеза?

Оба кивнули.

— Тогда, ребята, вы ошиблись штатом. Бен остался в Нью-Йорке.

— София, мы знаем, что он здесь.

— Да, знаем, — вставил Ларри. — Пару минут назад он в чем мать родила открывал нам дверь.

София попятилась с таким видом, словно у них на двоих выросла одна голова.

— Какую дверь? Эту?

— Эту самую, — подтвердил Малыш Бо.

— У вас галлюцинации. Наверное, вам надо поспать после перелета. Как вы смеете намекать, что у меня в номере может быть обнаженный мужчина! Честное слово, я возмущена!

Толстый Ларри заволновался:

— Говорю же, нам открыл дверь голый мужик. Это так же верно, как то, что эта псина цапнула меня за ногу и у меня идет кровь.

— Ты намекаешь, что я распутница? — резко спросила девушка.

От волнения Толстого Ларри прошиб пот, но он упрямо повторил:

— Мы знаем, что видели.

— Значит, вы оба называете меня распутницей!

— Ничего такого мы не говорили, — возразил Толстый Ларри.

— Насколько мне известно, женщины, которые встречаются в гостиничных номерах с голыми мужчинами, называются распутницами. Именно в этом вы меня только что обвинили.

— София… — начал Толстый Ларри.

Она подняла руку, призывая не перебивать.

— Я сейчас слишком расстроена, чтобы об этом говорить. — Она довольно успешно притворилась, что с трудом сдерживает слезы. — Не знаю, стоит ли рассказывать об этом папе. Я должна подумать.

С этими словами она закрыла дверь. На лестнице показался Бен.

— Ну, что ты выяснил?

— Как ты смотришь на то, чтобы пожениться на пляже?

София закружилась на месте, но тут же резко остановилась, спустила Мистера Пиклза на пол и пояснила:

— У него очень легко начинает кружиться голова, я не хочу, чтобы его вырвало.

После этого она снова закружилась.

— Отлично, мне нравится!

— Здесь есть один тип, который раньше жил в Лас-Вегасе и управлял церковью, где можно было венчаться круглые сутки. Он проводил церемонии, нарядившись Элвисом Пресли.

— Так звони ему!

— Уже позвонил, и он уже едет. К счастью для нас, сейчас у него мало клиентов.

— Элвис Пресли, венчание на пляже, — вздохнула София, — это здорово!

— Это он раньше наряжался королем рок-н-ролла, а сейчас он одевается, как Джей Лино.[9]

София сникла.

— У него накладной подбородок, и он даже начинает церемонию пятиминутным монологом.

София покачала головой:

— Ладно, не важно. Нам нужно побыстрее одеться и удрать из отеля до того, как Толстый Ларри и Малыш Бо одумаются и вернутся.

Бен нагнулся, чтобы достать из открытого чемодана одежду.

— Черт!

София вздрогнула. Бен свирепо уставился на Мистера Пиклза.

— Этот поганец надул в мой чемодан!

Она бросилась к месту преступления, которое даже с закрытыми глазами можно было бы найти по запаху.

— Это я виновата, — быстро сказала она. — Я уделяла ему слишком мало внимания, а он ревнив. Мистер Пиклз очень чуткий и ранимый.

— Я тоже! — бушевал Бен. — Я очень чутко отношусь к тому, что от меня воняет собачьей мочой!

София попыталась оценить ущерб. Она стала доставать из чемодана отдельные вещи и смотреть, сильно ли они пострадали. Ей пришлось очень постараться, чтобы скрыть удивление. Оставалось только гадать, давно ли Мистер Пиклз начал свою подрывную кампанию, но он явно пустил струю не раз и не два. Впрочем, Бену не обязательно об этом знать. София нашла только одну пару сухих брюк цвета хаки на самом дне, все остальное нуждалось в стирке. Она протянула брюки Бену: