Девушка застыла так на мгновение, потом плечи ее опустились. И что же она скажет? Джорджина кружила по комнате, размышляя. Что же придумать? Что? Господь свидетель, она не могла сказать правду. Джорджина представила себе его лицо.

– Знаешь, Джон, милый, один такой громадный шотландец пришел и уволок меня, а потом запер в своем доме.

Это напрочь погубило бы ее репутацию. Репутация – это все, что у Джорджины еще оставалось. Джон Кэбот в жизни не женится на ней, если узнает, что ее похитили. Это вызовет слишком большой скандал. Слишком уж это неприлично.

Ей нужно убежать, нужно вернуться и придумать какую-то отговорку. К примеру, сказать ему, что она побежала за Эмилией Эмерсон. Да. Это должно подействовать.

Две девушки – и больше никого. Она пошла провожать эту простушку. Джорджина кивнула. К этому можно добавить еще какой-нибудь смелый поступок, чтобы вызвать сочувствие Джона. Ей придется загладить урон, нанесенный его самолюбию. В конце концов, она ведь так и не явилась к нему на свидание. Смелый поступок – это просто не может не вызвать сочувствия. Самопожертвование и разная тому подобная чушь должны несомненно подействовать. Он ведь все-таки мужчина. А мужчины обычно ценят героические поступки.

Через несколько минут история была уже продумана во всех ее подробностях, рассчитанных на то, чтобы вызвать сочувствие Джона. Джорджина потерла руки; потом прошла в угол, к печке, и постояла там, пытаясь согреться.

Полы в ванной были скользкие, каменные, и стоило только сойти с ковра, как ноги обдавало холодом. Девушка огляделась. Ванная комната была на удивление просторная и удобная. Здесь был водопровод и краны для горячей и холодной воды. Вот так неожиданность! Джорджине прибрежные острова представлялись допотопным, отсталым местом, где только и было что рыбацкие лачуги с одной комнатушкой, полные дохлой рыбы и пыли, с удобствами во дворе. Уборные – просто ямы, вырытые в земле, шаткие мостки и обломки разбитых суденышек.

Большой медный бак для воды стоял в углу рядом с печью; от него, извиваясь, словно змеи, тянулись трубы: одна к раковине, обшитой сосновыми панелями, другая – к огромной фаянсовой ванне.

Здесь был также шкаф для белья, который Джорджина сначала посчитала дверью в соседнюю комнату. В шкафу лежали толстые банные полотенца, уложенные аккуратными стопками – края их тянулись в один ряд, как по ниточке.

Судя по тому, что она уже успела увидеть в этом доме, пусть даже и не так много, Джорджина решила, что дом этот скорее напоминает хлев. Но ванная была безупречной. Дом казался странной мешаниной хаоса и порядка.

Но в эту минуту он был для Джорджины тюрьмой. Она чувствовала себя чертовски беспомощной, не способной ничего изменить – только мерить шагами комнату и думать. Девушке хотелось действовать, а не думать. Хотелось выбраться отсюда. Хотелось вернуться домой.

Джорджина долго разглядывала запертую дверь, потом обыскала всю ванную, пытаясь найти что-нибудь подходящее, чтобы взломать замок. Озираясь вокруг, девушка поймала свое отражение в зеркале. Этого было бы достаточно, чтобы заплакать – если бы она была из тех, кто плачет. Но Джорджина была не из тех.

Девушка выдернула шпильку из волос и следующие полчаса старательно сгибала и выкручивала ее, пытаясь смастерить что-то наподобие ключа. В конце концов она выпрямилась и застыла, заложив руки за спину. Джорджина в бешенстве кинула взгляд на дверь, потом на свое отражение в зеркале, после чего воткнула шпильку обратно в прическу.

Девушка стояла, пытаясь придумать, что делать дальше. Ей было холодно. Ей бы сейчас принять ванну. Это наверняка согрело бы ее.

Однако с ее везением Мак-Олух тут-то и пожалует. Джорджина осмотрела водопроводные трубы, проверяя, не удастся ли отцепить одну из них, чтобы огреть его по глупой башке. Но после нескольких бесплодных попыток ей не удалось оторвать от трубы ни кусочка.

Измученная и злая, Джорджина сдалась и без сил опустилась на пол. Она сидела, положив подбородок на руку, мысленно обрушивая замысловатые проклятия на красивую, громадную, заносчивую голову Эйкена Мак-Лаклена.

Джорджина уже пожелала, чтобы все его праправнуки были рогатыми, когда же все это ей надоело, она принялась считать свои синяки. Двадцать семь – и это только на одной ноге.

Чувствуя, как все ее усталое тело ноет, девушка выпрямилась, притворившись перед собой, что не так уж у нее много синяков, чтобы их считать. Она прошла через комнату.

У раковины она повернула кран и, нагнувшись, напилась из подставленной ладони. Закончив пить, Джорджина вытерла губы, потом потянулась, чтобы выключить воду. И вдруг застыла.

Еще мгновение – и она рассмеялась – коварно, язвительно.

Глава 21

Любовь начинается, когда желания другого

становятся важнее твоих собственных.

Неизвестный автор

Где-нибудь там, на небесах, наверное, лежит огромная золотая книга, в которой написано, почему люди влюбляются, не имея на то ни малейшей разумной причины. Эми не сомневалась, что это так, потому что к тому времени, когда Калем доставил ее невредимой на берег, ее разбитое сердце уже не было больше разбитым.

Она почувствовала его взгляд и подняла голову.

– Ты не замерзла? Уже недалеко.

– Нет, нет, мне хорошо.

И так оно и было. Он закутал ее в свою сухую куртку, быстро надел очки и подхватил ее на руки, прежде чем она успела сделать хотя бы шаг. Это было так романтично!

Калем посмотрел на нее:

– Что-нибудь не так?

– Нет, ничего, – ответила Эми, прекрасно сознавая, что не может рассказать ему о том, что она сейчас чувствует. А потому она просто отвела глаза в сторону.

Когда девушка снова посмотрела на Калема, она встретила его пристальный взгляд; казалось, он ничего не мог поделать с собой. Ей захотелось протянуть руку и коснуться его щеки, чтобы лицо его хоть немного смягчилось. Он был так серьезен, так сосредоточен. «Хотелось бы мне услышать, как он смеется», – подумала Эми.

Никто из них не произнес ни слова, пока он нес ее к дому. Молчание было, пожалуй, даже хуже, чем ее непонятные чувства к этому человеку; оно висело над ними, как этот туман, – вы сознаете, что он есть, и все-таки идете, пробираясь сквозь него, надеясь, что это когда-нибудь кончится.

Эми почувствовала, когда он отвел от нее взгляд. Как странно – она каждый раз ощущала, когда он смотрел на нее. Ощущала так явственно, как будто он касался ее. Эми посмотрела ему прямо в лицо, стараясь понять наконец, что же это за человек.

Она слегка склонила голову набок.

– У вас очки запотели.

– Ну да, малышка. Но тут уж ничего не поделаешь. Руки-то у меня пока заняты.

Эми почувствовала, что краснеет. Он нес ее вверх по склону холма, не сетуя, ничуть не задыхаясь. Эми потянулась и сняла с него очки. Шаги его почти замерли – лишь отдаленный хруст гравия на дорожке. Девушка протерла стекла очков краешком мокрой юбки, очень осторожно протянула руку и надела очки на его прямой нос, потом нацепила на уши дужки.

– Вот, – сказала она просто и улыбнулась.

Калем пристально смотрел на нее тем же странным взглядом, какой она почувствовала несколько мгновений назад.

Он почти взбежал по ступеням, держа ее на руках, вошел в дом и ногой захлопнул дверь. Калем остановился в огромном холле; отделанные деревянными панелями стены взмывали в вышину, точно древние сосны острова, из которых они были сделаны.

Он что-то бормотал в смятении.

– В чем дело?

Он посмотрел на нее долгим взглядом, потом сказал:

– Я все еще не знаю твоего имени.

Прежде у Эми были причины не называть себя. Но теперь она больше не боялась.

В ожидании ее ответа Калем тихо произнес:

– Неужели я еще не заслужил права узнать твое имя?

Девушка улыбнулась:

– Благодарю вас за то, что спасли меня. – Он все еще ждал. – Эми. Меня зовут Эми.

Калем молчал, точно вбирая в себя этот звук, потом вдруг словно очнулся. Он хрипло кашлянул и легонько покачал ее на руках, устраивая поудобнее. Эми поморщилась. Калем замер.

– Я сделал тебе больно?

Девушка покачала головой:

– Это только судорога в боку. Наверное, от холодной воды. Как только я согреюсь, все сразу пройдет.

– В таком случае, Эми, малышка, давай-ка устроим тебя поближе к огню.

Ее имя, когда он вот так произнес его, прозвучало, как звон колокольчика. Он внес ее в ту же комнату, в которой они были раньше.

– Ну вот и ты! – Эйкен Мак-Лаклен прошел им навстречу; вид у него был какой-то странный. – Где ключи от твоей кладовой?

Калем нахмурился:

– Разумеется, там, где я обычно держу их. В верхнем ящике письменного стола.

– Стол заперт.

Калем усадил Эми в кресло.

– Ты один?

– Кирсти в постели. Джорджи заперта в ванной комнате, так что я на ближайшее время избавлен от ее фокусов. Ей нужно переодеться в сухое.

– Эми тоже. – Калем отпер ящик, потом посмотрел на девушку.

– Кому?

– Эми. Ее зовут Эми.

– А-а...

Эйкен взял ключ и собрался уже было уходить, как вдруг остановился в дверях.

– Там достаточно одежды?

Калем быстро открыл зеленый гроссбух и пробежал пальцем по строчкам. Он поднял глаза.

– Вполне достаточно, а следующее судно – последнее в этом году. Так что мы сможем пополнить запасы.

– Отлично.

Эйкен повернулся, собираясь уходить.

– Эйкен!

– Да?

– Женская одежда в сундуках ближе к двери, – уточнил Калем. – На них есть таблички с указанием того, что там находится, и размера.

Он помолчал, вздохнул, и тут вдруг оба брата сказали в один голос:

– Над ними на стене висит график.

Калем тотчас сжал губы и посмотрел на Эми. Лицо его слегка порозовело. Брат поставил его в неловкое положение. Эми, глядя на человека, который похитил ее, ощутила вдруг прилив раздражения.