Нет, это просто уму непостижимо. Он не знал никого, кто был на борту этого корабля. Он почти ничего не знал о самом кораблекрушении.

Но тогда откуда у него это ощущение, будто он только что вторгся в чью-то жизнь, в чью-то память?

– Черт! – выругался Джо. – Неужели это то, что я думаю?

– Похоже, это колокол с затонувшего корабля, – медленно произнес Рид, все еще пытаясь собраться с мыслями.

– Но ведь это невероятно! Ты понимаешь, что это значит?

– Что сюда нагрянут новые толпы народа. Я прав?

Джо сердито посмотрел на него.

– Да что это с тобой? Ты выглядишь так, будто только что видел призрак.

– Когда я потрогал колокол, то испытал странное ощущение.

Не успел он договорить, как к нему уже подошли братья Харлан, двое мальчишек и два пса – все, как один, сгорая от любопытства взглянуть на находку.

– О, господи! – воскликнул Роджер Харлан. – Да ведь это же колокол с «Габриэллы»! Не иначе как его вынесли на берег ангелы. Так вот чем они занимались. Летали вокруг, взбивали воду, чтобы колокол всплыл на поверхность и люди снова поверили. Это знак. Они хотят, чтобы мы нашли сам корабль.

– Колокол легко могло вынести на берег приливом, – возразил Джо.

Рид посмотрел на море, и у него тотчас участился пульс. Между водной гладью и солнцем проплыло легкое облачко. Или это был ангел? Он заморгал, отгоняя от себя мысленную картину. Он не мог видеть никакого ангела. Нужно взять себя в руки.

– Я забираю это в полицию, – заявил тем временем Джо.

– Эй, погоди! Это ведь я его нашел! – возразил Рид.

Джо нахмурился.

– Кто ты такой, чтобы указывать мне, где его хранить?

– Ты меня не понял. Я лишь хочу сфотографировать его, чтобы потом поместить снимки в мой репортаж, – пояснил Рид, отчаянно соображая, что ему делать дальше.

– Ты можешь прийти в участок и сделать там нужные снимки. До тех пор, пока я не выясню, что это такое и куда ее деть, эта вещь останется у меня, – решительно заявил Джо и вздохнул, глядя, как братья Харлан уже спешили по берегу, чтобы разнести весть о находке дальше. – Эти двое сейчас раструбят о нем по всему городу, еще до того, как я успею доставить его в полицию. Господи, это ведь всего лишь старый колокол со старого корабля. Ну почему из его находки нужно делать событие?

– Скажи, а ты ничего не чувствуешь, когда прикасаешься к нему? – спросил Рид. Вопрос вырвался у него прежде, чем он смог заставить себя замолчать.

– Нет, ничего, – ответил Джо, поднимаясь на ноги. – Или ты тоже веришь, что колокол на берег вынесли ангелы?

Рид в ужасе поймал себя на том, что не исключает и такой возможности. Образы того, что он только что видел и чувствовал, все еще стояли у него перед глазами. Черт, откуда же они взялись?

До него дошло, что начальник полиции все еще ждет от него ответа.

– Нет, конечно. Я ведь не верю в ангелов.

– Я так и думал, – сказал Джо. – Почему же тогда мне кажется, что ты не так уверен в этом, как раньше.

20

Заметив в глазах Эндрю неуверенность, Кара заподозрила, что у нового пастора не все в порядке с нервами. От нее не скрылось, как он, поднявшись на сцену, возился с микрофоном. Боже, какой же он неуклюжий! По всей видимости, он волновался, думая, что в городе его по-прежнему воспринимают как ребенка. Что ж, это можно понять. Если к кому-то прилипнет ярлык, избавиться от него трудно.

Например, родители ее друзей и подруг до сих пор видели в ней одну из детей Мюрреев, а не взрослую женщину, у которой есть муж и работа. Кстати, на работе было абсолютно неважно, что о ней думают люди. Главное, чтобы она оказывала положенную услугу. Увы, для Эндрю все совершенно не так. По идее, ему предстоит стать новым духовным лидером города, это тяжкая ноша. Эндрю поднял глаза и встретился с ней взглядом. Кара улыбнулась.

Он смущенно улыбнулся в ответ и спустился к ней со сцены. Он был красив в своем пасторском облачении. Светлые волосы аккуратно подстрижены и уложены, лицо чисто выбрито. Женщины их городка наверняка уже сходят по нему с ума.

– И насколько глупо я выгляжу? – спросил он.

– Ошибаешься, ничуть не глупо. А вот то, что нервничаешь, так это заметно.

– Я вырос в этой церкви. Странно, что я буду читать проповедь там, где я сам столько раз слушал преподобного Адамса. Он был прекрасный оратор. Он заставлял слушать себя даже тогда, когда мне этого не хотелось.

Кара подозревала, что с Эндрю будет то же самое. Он обладал неподдельным обаянием. В его глазах была доброта, а улыбка подкупала.

– Вот увидишь, у тебя все прекрасно получится. Нам будет приятно услышать с кафедры новый голос. Дело не в том, что мне не нравился преподобный Адамс. Но ты будешь говорить с другим поколением. Твои родители наверняка гордятся тобой.

– Еще как. Моя мать решила, что раз я теперь пастор, то она – первая дама в городе, выше даже, чем жена мэра.

– Твоей матери не избежать конкуренции. Вот увидишь, скоро сюда выстроится очередь из незамужних женщин, желающих взглянуть, кто станет супругой нового пастора, – поддразнила его Кара.

– Вряд ли очередь будет длинной.

– Вот только не надо скромничать. Девчонки в школе были от тебя без ума. Половина женщин, с которыми ты рос, не замужем и по-прежнему живут здесь. Есть и новые. Вскоре сюда начнут приносить салаты и печенье. Будет столько добровольцев, столько желающих тебе помочь, что ты не будешь знать, что с ними делать.

Кара закрыла рот. До нее дошло, что Эндрю ее не слушает. Его взгляд был устремлен в другой конец церкви. В вестибюле она увидела Шарлотту. Та разговаривала со своей матерью.

– Похоже, кое-кто уже возглавил эту гонку, – добавила она.

– Что ты сказала? – рассеянно спросил Эндрю, не сводя с Шарлотты глаз.

– Ничего. Ага, вижу, пришла Дженна, наша сегодняшняя пианистка. Пойду к ней.

Кара встретила Дженну в дальнем конце церкви. Похоже, та нервничала даже больше, чем Эндрю. Лицо ее было бледным, взгляд – тревожным. Кара уже давно заметила, что Дженна часто имеет встревоженный вид. Ей не давал покоя вопрос, что такого было в прошлом Дженны, что она так осторожничает. Впрочем, они не настолько близкие подруги, чтобы задавать подобные вопросы. Может, когда-нибудь, в один прекрасный день…

– Спасибо, что согласилась выручить нас, – сказала она Дженне. – Ноты лежат на пианино. Думаю, тебе их будет достаточно, но если хочешь, миссис Адамс пробежится по ним вместе с тобой. Это вдова нашего преподобного Адамса, – пояснила Кара, заметив во взгляде Дженны недоумение. – Она знает от и до, как, чему положено быть в церкви. Как должны проходить службы и так далее. Так что пока вздохни поглубже и успокойся.

– Вряд ли у меня получится расслабиться, пока служба не закончится.

– Вот увидишь, все будет прекрасно, – заверила ее Кара, а про себя подумала, скольких еще людей ей предстоит сегодня подбадривать.

– Пойду, посмотрю на ноты, – сказала Дженна и направилась к пианино.

– А я пойду, поищу миссис Адамс, – ответила Кара и зашагала по проходу, здороваясь с прибывающей паствой. – Доброе утро, Шарлотта, доброе утро, миссис Адамс, – сказала она, выйдя в вестибюль. – Наша пианистка хотела бы получить от вас наставления.

– Отлично. Поговорим потом, Шарлотта, – сказала Моника и направилась в зал.

– Вы с матерью о чем-то спорили? – спросила Кара, когда они с Шарлоттой остались одни. – Мне показалось, она чем-то раздражена.

– Обычное явление, – устало ответила Шарлотта.

– Представляю, как вам трудно после смерти отца.

– Трудно было, когда он был жив. Сейчас просто невозможно.

– Понятно. Молись за нее. Может, она изменится.

Шарлотта улыбнулась.

– Бог слышал мои молитвы как минимум миллион раз, но пока не отвечает.

– Я подумала, ты сегодня приведешь с собой Энни.

Шарлотта покачала головой.

– Я хотела, но, думается, ей пока слишком рано быть в центре всеобщего внимания.

– Что ж, пожалуй, соглашусь. Хотя с удовольствием бы с ней познакомилась.

Хотя Шарлотта вроде бы ее слушала, взгляд ее был устремлен на Эндрю. Вот оно что!

– В чем дело? – спросила Кара.

– Не поняла?

– Сначала Эндрю, затем ты. Вы оба смотрите друг на друга, когда вам кажется, что второй этого не видит.

Шарлотта покраснела.

– Не говори глупостей. Просто странно видеть его в пасторском облачении. Он в нем такой… одухотворенный.

– В школе между вами что-то было. И вряд ли ограничивалось только… одухотворенностью, – пошутила Кара.

– Прекрати, мы же в церкви.

– Это ты прекрати. По Эндрю девчонки сохли в школе. Будут сохнуть женщины в церкви. Впрочем, ничего удивительного.

– Если между нами что-то и было, то так давно, что уже и не вспомнить. Повторения точно не будет.

– Это почему же? Он холост, хорош собой. Кроме того, он добрый, раз выбрал для себя такую стезю. Ты же красива и не замужем. Так что если сложить одно с другим…

– Я сказала, прекрати! – оборвала ее Шарлотта. – В мои планы это не входит.

– А вот твоя мать была бы в восторге. Ты только представь: ты – жена нового пастора.

Шарлотта поморщилась, Кара же рассмеялась.

– Или препятствие – твоя мать? – уточнила она.

– Скажем так. Я не горю желанием стать женой пастора.

– Это не самый худший вариант.

– Мне хорошо одной, – ответила Шарлотта. – Не понимаю, почему замужние женщины из кожи вон лезут, лишь бы выдать замуж своих незамужних подруг.

– Просто мы хотим, чтобы вы тоже были счастливы, – улыбнулась Кара.

– Кто тут счастлив? – спросил Колин, который вырос у нее за спиной. Он обнял ее за талию и поцеловал в щеку. – Привет, Шарлотта.

– Колин, скажи своей жене, чтобы она прекратила сводничать.

– И кого же мы сводим, дорогая? – поинтересовался у жены Колин.

– Ничего не говори, – предостерегла ее Шарлотта. – Ты сама не заметишь, как об этом будет знать весь город, – добавила она, обводя взглядом церковь. Та уже начала заполняться народом. – Давай лучше сядем.