– Что значит тоже. Ее зовут Мелек.
– Верно, мне послышалось, однозвучные имена, а я вдруг подумал, сколько в жизни совпадений, – сказал Али.
Масрур раздраженно взглянул на него и пошел за ханшей.
Слуги внесли столик, накрытый яствами. Али, не дожидаясь их ухода, подсел к столу и налил себе чаю. Терять ему было нечего. Через короткое время выяснится, что ханша не собирается обсуждать с ним проблемы своей личной жизни. Его миссия закончиться и… что будет дальше, неизвестно. Во всяком случае, пока хана нет, его не арестуют. Хан находится в монгольской ставке! Не связано ли это каким-то образом с его новым браком? Послышались шаги. Али ожидал появления Масрура, но вошла ханша в окружении своей свиты. Вошла, и удивленно воззрилась на Али. Он поставил на стол недопитый чай, поднялся.
– Простите, – сказал он, – я был уверен, что вы не придете.
Удивление на лице ханши сменилось улыбкой.
– Вы можете допить свой чай, – сказала она, – только вам придется отсесть подальше. Вам нельзя приближаться ко мне.
Али взял в руки свою чашку и ушел в другой угол комнаты.
– Я не собиралась сюда приходить, – сказала ханша, – меня оскорбляет эта ситуация. Но в последний момент передумала. Здесь так мало развлечений. К тому же мне по душе ваша искренность. Согласие на новый брак я все равно не дам, как вы правильно заметили. Но почему же не поговорить с умным и образованным человеком. Вы же тоже пришли сюда, зная, что ничего не выйдет. Я решила ответить вам тем же. Это справедливо, искренность на искренность. Вы уже допили свой чай. Хотите еще? Нет? Тогда начинайте.
– Кажется, я встретил достойного противника, – сказал Али, – я рад. Меня мучила совесть, что я должен обманывать вас, использовать, но вы оказались не только красивы, но и умны.
– Как вы собирались меня использовать. Любопытно. Обычно людей использую я. В этом слове мне слышится какой-то унижающий мое достоинство смысл.
– Нет, нет, прошу вас, – запротестовал Али, – не я это затеял. Я всего лишь орудие. Неточно выразился, простите меня, я здесь, как вы знаете, не по своей воле. Но дела только пошли на лад, мне хотелось бы сохранить свое положение в этом городе, как максимум, и как минимум свою жизнь.
– Даже так? – удивилась ханша. – Ну это вы преувеличиваете, я не думаю, что до этого дойдет.
– Не скажите, – возразил Али, – неизвестно, что стоит на кону. Кстати, вы не знаете, зачем во дворец приезжали монголы?
– Они теперь здесь хозяева, они могут приезжать, когда им вздумается. Зачем, не знаю, возможно, за данью. У моего мужа хватило мудрости не воевать с ними, в отличие от правителей других городов.
– Можно назвать это мудростью, а можно по-другому.
– Что вы хотите этим сказать, что он струсил?
– Скажем так, проявил осмотрительность и осторожность.
– Ладно, – согласилась ханша, – пусть будет осторожность.
– Странно, то, что они приезжали в его отсутствие, – продолжал Али. – Хан находится в монгольской ставке, а монголы приехали к нему. Зачем они сюда приехали, если он у них.
– Я пришла сюда слушать вас, а не объяснять и загадки разгадывать, – сказала ханша. – Мне нет никакого дела до поступков моего мужа. Согласия ему я все равно не дам. А если он посмеет обойтись без него, он лишится всего, что у него есть, в том числе и меня, Своим положением он обязан моему отцу. Мой отец могущественный хан, он его в порошок сотрет.
– И, зная об этом, он все равно не отступается, – сказал Али, – странно как-то. Значит, есть более сильный мотив или более сильный страх.
– Мне становится скучно, – заявила ханша, – я сейчас уйду. А вы, как хотите.
– Все, я замолчал.
– Молчать будете, я тоже уйду. Как только мне станет неинтересно, я уйду, а вас казнят. Развлекайте меня, у вас остался только один день.
Ализадумчиво произнес:«Можете ли вы за все деньги, что у меня есть, дать мне один день жизни, который я проживу? И не могли они этого».
– Это что значит, – спросила Мелек.
– Это цитата из Корана, очень уместная. Значит, я сейчас оказался в положении Шехерезады.
Ханша засмеялась.
– Но вы сказали, что – я уйду, а вы – как хотите. Это что было, скрытое сочувствие?
– Нет, я сказала не так, нет.
– Вам жаль меня?
– Ну, может быть, немного, хотя нет. Мне все равно.
– Значит, вы не дадите согласия на брак. Можно я иногда буду задавать этот вопрос. Нас, скорее всего, подслушивают. Пусть хан знает, что я старался.
Ханша вновь засмеялась. Она сделала знак своим служанкам, обе девушки встали, подошли к обоим дверям, выглянули и отрицательно покачали головами.
– Нет, не подслушивают.
– Хорошо, продолжаем разговор, – продолжил Али, – а вы знаете, госпожа, что история всегда повторяется дважды. Первый раз, как трагедия, а второй раз в виде фарса.
– Фарса, вы имеете в виду Ирана?
– Нет, фарса, как литературного жанра.
– Теперь буду знать. А что вы имеете в виду? На что намекаете?
«Она смеется, это хороший знак» – запоздало подумал Али, вслух же продолжил:
– Была в точности такая же ситуация с одной царицей. У нее даже имя было созвучное с вашим – Малика-хатун. Только там все было наоборот, это царица хотела заключить новый брак.
– Взять второго мужа?
– Получается, что так. То есть она хотела развестись со старым и выйти за нового мужа. Но старый муж развод ей не дал. В итоге у нее оказалось два мужа. Первый, узнав об этом, вскоре умер, надо полагать от горя. Вы не слышали об этой истории?
– Нет, где это было?
– В Азербайджане. Я, можно сказать, был ее участником. Прямо, как сейчас. Сельджукская принцесса Малика-хатун влюбилась в султана Джалал-ад-Дина и предложила себя ему в жены. Он согласился. Но она была замужем. Чтобы устранить эту помеху ее счастья, она раздобыла фиктивное свидетельство о разводе. Это было бы смешно, если бы не было так грустно.
– Не вижу здесь ничего смешного.
– Смешно то, что я опять в гуще аналогичных событиий, а грустно, от того, что я опять пострадаю. Хотите, я расскажу эту историю?
– Нет, не хочу.
Али замолчал. «Разговор не клеится», – сказал он себе, – надо что-то делать».
– Это окно выходит на улицу, – сказал он.
– Я знаю.
– Иногда я делаю крюк, чтобы пройти мимо вашего дворца. То есть велика вероятность, что, когда в следующий раз я буду идти мимо, вы меня можете увидеть. И помахать рукой.
– Я не машу рукой посторонним мужчинам.
– А я вот машу. Вчера, когда ждал вас, мимо ехал старик на осле. Я ему помахал. Он так испугался, что чуть не свалился с осла.
Ханша прыснула.
– Теперь-то я понял, почему здесь не принято махать из окна незнакомым людям. Они пугаются этого.
Али говорил через силу, молол языком, мучительно пытаясь найти тему для беседы. Ему не пришло в голову сделать домашние заготовки. Он замолчал.
После долгой паузы.
– Итак, – произнесла ханша.
Али, задумавшись о чем-то, сказал:
– Прошу прощения, хатун.
– Вы зачем здесь? – спросила ханша.
– Ваш муж, то есть хан, поручил мне развлечь вас.
– Так развлекайте. Может быть вы певец?
– Не то, чтобы я певец, но, откровенно говоря, я часто пою, то есть напеваю.
– Тогда спойте.
– Я бы спел. Но у меня нет голоса.
– Странно, как же вы поете без голоса. Хотя в наше время и такое бывает.
– Я не певец.
– Может быть вы музыкант? Вот инструменты, играйте.
– Опять не угадали.
– Странно, как же вы собираетесь развлекать меня? Вы вообще кто?
– Я знаток права. Профессор богословия. Я уже говорил.
– Ах да, вы ученый. Ну тогда расскажите что-нибудь.
– Конечно, только как назло ничего в голову не лезет.
– Тогда идите домой к своей жене, а хану передайте, чтобы он тоже шел к своей жене. – Раздраженно произнесла ханша.
– Моя жена умерла, – неожиданно сказал Али, хотя это было не лучшее время и место для подобного признания.
Тем более неожиданным был для него ответ ханши.
– Мне очень жаль, – сказала она, – да успокоит Аллах ее душу.
Али вдруг почувствовал резь в глазах и как он ни силился, не смог сдержать слез.
– Возьмите себе еще одну жену, – посоветовала ханша, – вам мужчинам проще. У вас есть право выбора.
– Я не могу.
– Почему, еще не вышел траур?
– Дело не в этом. Просто не могу.
Ханша что-то передала одной из своих девушек, и та принесла Али благоухающий платок. Неожиданное сочувствие тронуло Али.
– Идите домой, – сказала ханша, – я вижу, вы еще не готовы к развлечениям.
– От того, что я уйду, мне легче не станет, – возразил Али, – к тому же я должен разговаривать с вами.
– Ну что же, в таком случае прошу, начинайте. Расскажите что-нибудь, развлекайте меня.
– Если бы вы знали, как я ненавижу рассказывать истории, – признался Али.
– Что же мы будем делать? Вы не поете, не танцуете, рассказывать не любите.
– Ладно, слушайте.
– Некий эмир, – начал Али, – поехал на охоту и встретил по дороге араба с поклажей, который приветствовал его. Эмир стал его расспрашивать, интересоваться делами, и тот рассказал о том, что он посадил в этом году огурцы и собрал хороший урожай. Огурцы уродились один к одному, маленькие, пупырчатые, сладкие, ни один не горчит, оттого, что он не жалел воды для полива. Теперь он собрал мешок отборных плодов и несет эмиру, зная его щедрость. Поскольку эти огурцы достойны его стола, о котором все говорят.
– Сколько же ты надеешься получить от него? – спросил эмир.
– Тысячу динаров, – ответил человек.
– За мешок огурцов тысячу динаров! – удивился эмир. – А, если он скажет, что это много? – спросил эмир.
– Тогда я попрошу пятьсот динаров.
– А, если он скажет, и это много.
– Триста динаров.
"Улица Иисуса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Улица Иисуса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Улица Иисуса" друзьям в соцсетях.