— Я думаю, это был замечательный человек, — с чувством произнес Лайл Уэстли, — и горжусь тем, что имею честь помогать его дочери.
У Надин вспыхнули глаза.
— Так вы... поможете мне?
— Сделаю все, что смогу, — улыбнулся Лайл, подумав, что это будет не так просто.
Он посмотрел на девушку, и ему показалось, будто солнце улыбнулось ему губками в форме купидонова лука.
— Сейчас я сделаю вот что, — сказал он. — Я отправлюсь к послу, и мы подумаем, как доставить вас в Англию побыстрее. Пока я буду отсутствовать, вы сможете выпить кофе.
— Благодарю вас, благодарю! — воскликнула Надин. — Я знала, что поступаю правильно, ведь это папенька направил меня сюда!
— Конечно же, вы поступили абсолютно правильно.
Глава четвертая
Войдя в кабинет посла, Уэстли был приятно удивлен, обнаружив его превосходительство в одиночестве.
— А вот и вы! — обрадовался Бэринг. — Я уж собирался послать за вами. Из Англии пришла телеграмма.
— Для меня?
— О вас. Вы немедленно должны вернуться. Вас хочет видеть ее величество.
Лайл Уэстли приподнял брови.
— Ничего удивительного, — сказал посол. — Королева гораздо прозорливее большинства своих министров и давно предвидит козни со стороны России.
Уэстли кивнул.
— Когда вы сообщили графу Дерби, что русская императрица задумала крестовый поход на Балканы, дабы сделать Константинополь величайшим городом христианства, — продолжал посол, — я узнал, что часть сведений ушла прямиком в Виндзорский замок.
— Все это случилось, — заметил Уэстли, — когда императрица находилась под влиянием двух книг, напечатанных в России. Помните, я говорил вам о них?
— Я слышал о них и до того. Эти книги вызвали вспышку милитаризма и подъем христиан против иноверцев.
— Могу только надеяться, что у вас хватит времени предотвратить это. Теперь вы предупреждены.
— Это не так просто, — вздохнул посол. — Впрочем, вы уже будете на пути в Англию, счастливец!
Уэстли опустился на стул.
— Я пришел поговорить с вами, — сказал он. — Ко мне явилась молодая женщина, которой необходимо немедленно уехать в Англию. Она нуждается в вашей помощи.
— Что за женщина? — спросил посол и не дал Лайлу ответить. — Уж не та ли гувернантка-француженка, которая спасла вас два дня назад?
— Она самая. Но она не француженка. Она — дочь Ричарда Талбота.
Бэринг недоверчиво уставился на него.
— Как вы сказали — Талбота? — переспросил он.
— Да, именно так. Это может показаться невероятным, но он принял яд, чтобы ни он сам, ни его жена не попали к русским. А перед тем он отослал дочь в Константинополь, наказав ей притворяться француженкой.
Посол только вздохнул, и Лайл Уэстли продолжал:
— Друзья Талботов привезли ее в город и нашли место гувернантки у Нанка Османа. До сих пор она находилась в безопасности.
— Вы хотите сказать, что сейчас ее выследили русские?
Уэстли покачал головой.
— Нет, пока они ее не нашли. Но ее хочет сделать своей третьей женой великий визирь!
Посол посмотрел на Лайла как на сумасшедшего.
— Вы шутите! — воскликнул он.
— К несчастью, это правда, — развеял его сомнения Уэстли. — Теперь вы понимаете, что мы должны помочь ей уехать из Константинополя, прежде чем визирь начнет подготовку к свадьбе?
На миг воцарилось молчание.
— Вы сказали «мы», — произнес Бэринг. — А теперь выслушайте вот что, Уэстли: мы ни при каких обстоятельствах не можем позволить британскому посольству ввязаться в это!
Лайл Уэстли даже не шевельнулся.
— Вы знаете, в каком я сейчас положении, — продолжал посол. — Учитывая привезенную вами информацию, я должен мобилизовать армию. Флот — одному Всевышнему известно, как он мал — должен занять позицию, которая позволит контролировать Босфор. К кому я могу обратиться за помощью? — всплеснул он руками. — Есть только один человек, который еще может чем-то управлять, и это великий визирь!
Лайл Уэстли не посмел возразить, так как понимал, что это правда.
— Султан сошел с ума, — говорил тем временем Бэринг, — но великий визирь в здравом рассудке, и я заставлю его предпринять кое-какие шаги. Это почти невозможно, вы ведь знаете, страна сейчас в долгах как в шелках, но я попытаюсь.
Его превосходительство пересек комнату и встал у окна, устремив невидящий взгляд на цветник.
Лайл Уэстли тихо произнес:
— Я сознаю ваши проблемы, сэр. Однако я должен помочь Надин, и не только потому, что она спасла мне жизнь, но и потому, что она — дочь Ричарда Талбота.
— Я понимаю вас, прекрасно понимаю. — Посол нахмурил брови. — Но в данный момент я не могу позволить вам нанести оскорбление главному визирю.
— Хорошо, тогда попробую обойтись своими силами. Я возьму девушку с собой, когда поеду обратно в Британию.
Бэринг повернулся к нему.
— Я забыл сказать вам одну вещь. Премьер-министр распорядился, чтобы ближайший британский крейсер подобрал вас в любом месте, какое вы укажете. Вы сможете сообщить об этом капитану из посольства.
У Лайла заблестели глаза.
— Вы становитесь важной птицей! — внезапно улыбнулся посол. — Думаю, когда вы предстанете перед ее величеством, она тут же введет вас в палату лордов! — И, помолчав, добавил: — Сожалею, что не смог выразить вам свое сочувствие раньше: вам известно, что, пока вы находились в отъезде, умер ваш отец?
Уэстли кивнул.
— Да, мне сообщили об этом, когда я был в Санкт-Петербурге, но, как вы понимаете, я не мог вернуться домой.
— Разумеется. Вероятно, я должен называть вас полным титулом — «сэр Лайл»? Звучит весьма впечатляюще!
— К черту титулы! — рассердился Уэстли. — Сейчас меня волнует только одно: как спасти свою жизнь и жизнь Надин Талбот.
Бэринг снова сел за стол.
— Я знаю, — сказал он, — и сделаю все, чтобы помочь вам, но это должно держаться в величайшем секрете, чтобы великий визирь не заподозрил посольство.
Уэстли задумался.
— Во время разговора у меня появилась идея, — промолвил он наконец. — Мне нужны только деньги да несколько ваших доверенных, которые не станут болтать.
Посол взмахнул руками.
— Вы же знаете, что я помогу чем только можно, — заметил он. — Простите меня, Уэстли, если я показался невежливым, но мне все время кажется, будто мы сидим на пороховой бочке.
— Я понимаю вас так же, как уверен в том, что, чем скорее мы исчезнем с вашего пути, тем будет лучше.
Он направился к выходу, но у двери остановился и, скривив в усмешке рот, произнес:
— Благодарю вас за маленькие одолжения. Не сочтите меня неблагодарным, но все становится гораздо труднее, когда вы путешествуете вместе с молодой красивой девушкой, — и, не дожидаясь ответа, покинул кабинет.
Оставшись один, Уолтер Бэринг закрыл глаза рукой. За всю свою дипломатическую карьеру он ни разу не попадал в более сложную и запутанную ситуацию.
Лайл Уэстли не сразу вернулся в гостиную, где оставил Надин.
Сначала он поднялся на последний этаж здания. Там находилась одна комната, о которой знали только несколько человек. Ключ для тех, кто имел туда доступ, хранился в тайнике, чтобы в экстренных случаях не приходилось искать человека, который отпер бы дверь.
Уэстли нашел ключ, осмотрелся и открыл дверь.
Комната под самой крышей была полна одежных шкафов, гардеробов и полок.
Лайл прямиком направился к одному из шкафов. Там оказалась отнюдь не одежда на вешалках. На полках лежало около трех десятков париков. Все они были аккуратно расправлены, чтобы искусно скрепленные волосы не слежались.
Уэстли довольно долго выбирал нужный парик, затем бережно взял его и вышел из комнаты.
Запер за собой дверь и оставил ключ в тайнике. Накрыв парик платком, спустился вниз.
Надин стояла у окна и смотрела в сад.
Когда он вошел, девушка быстро повернулась и весело сказала:
— Вас не было так долго... Я уж решила, что вы... забыли... обо мне.
— Я не забыл, — ответил Лайл. — Видите ли, дело гораздо сложнее, чем казалось.
Увидев в ее глазах испуг, он поспешил добавить:
— Не волнуйтесь, я позабочусь о вас. Вы поедете в Англию, и я буду сопровождать вас.
— Сопровождать меня? — повторила Надин. — Но вам совсем не обязательно делать это! Вы должны работать здесь, а я уж как-нибудь справлюсь.
— Видите ли, дело в том, что у меня нет выбора, — объяснил Уэстли. — Меня вызывает ее величество королева.
Он посмотрел на девушку и понял, как ее пугает перспектива отправиться в Англию в одиночку.
— Если бы вы... поехали со мной... — дрожащим голосом промолвила она, — это было бы просто... просто великолепно!
— Надеюсь, так оно и будет, — успокоил ее Лайл, — однако вам придется проявить смекалку. Одна ошибка, и мы попадем в руки русских агентов.
— Я знаю, — негромко сказала Надин, — но если папенька смог двадцать один год ускользать от них, то, уверена, вы сможете достичь Англии в целости и сохранности.
— Вам всего лишь нужно будет в точности следовать моим инструкциям.
Лайл Уэстли снял платок с надетого на руку парика, и Надин застыла в изумлении. Парик был довольно неплохой, с тускло-каштановыми волосами, обычными для большинства европейцев. Девушка не стала брать его, и Уэстли положил его на стол.
— Поскольку вам нужно уехать как можно быстрее, — промолвил он, — мы покинем страну этой ночью. Бот что вы должны будете сделать...
Вернувшись домой, Надин забрала Рами у матери и повела ее в свою комнату. Вообще установленный здесь порядок казался девушке странным: жены Нанка Османа жили на одной половине дома и редко покидали ее; Надин же вместе с девочкой обитала на хозяйской половине. Таким образом Нанк Осман всегда мог видеть свою дочь, когда ему этого хотелось.
"Укрытые любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Укрытые любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Укрытые любовью" друзьям в соцсетях.