Надин уже запирала чемодан, когда вошел Лайл.

— Я договорился с поваром насчет завтрака — конечно, он будет не такой вкусный, как вчера.

— Если б у нас было время, я бы сама приготовила завтрак. В конце концов, это ведь женское дело.

— В другой раз, — пообещал Лайл. — А сейчас нам надо торопиться.

Он взял ее чемодан и вышел из комнаты.

Надин пошла следом за ним.

Проходя мимо спальни Лайла, она отметила, что дверь закрыта, а ключ торчит снаружи. Лайл запер грека, чтобы успеть покинуть гостиницу до того, как он придет в себя.

В столовой больше никого не было. Как и говорил Лайл, завтрак был несколько необычным. Он состоял из холодного мяса, сыра и черных оливок.

Пока Надин все доедала и допивала кофе, Лайл вышел посмотреть, не прибыл ли паром. Вскоре он вернулся и сообщил, что паром уже виден и будет на месте через пять минут.

Надин исторгла вздох облегчения.

Она налила еще по чашке кофе себе и Лайлу. Ее спутник не выказывал нетерпения, однако она чувствовала, что он не может дождаться отъезда. Непонятно было только, волнуется он из-за грека или по какой-то другой причине. Впрочем, вопросы сейчас задавать не следовало.

Допив кофе, Лайл снова выглянул в дверь.

— Нам пора, — сказал он.

Надин вскочила из-за стола.

В холле их ожидал хозяин.

Лайл протянул ему руку.

— Благодарю вас за то, что вы приютили нас с сестрой. Мы наконец-то получили долгожданный отдых и очень вам признательны.

— Рад был помочь вам, — ответил хозяин. — Надеюсь, мы еще встретимся.

Лайл взял чемоданы и произнес:

— Возможно, и встретимся.

Он вышел, и Надин, попрощавшись, последовала за ним.

На улице было довольно жарко.

Похоже, вся деревня высыпала на берег, — наблюдать прибытие парома, что, по всей видимости, являлось единственным развлечением жителей Исибата.

Первые пассажиры уже покинули паром, но на борту оставалось еще несколько человек. Кроме того, нужно было разгрузить ящики; перепуганные козы, тоже приплывшие на пароме, вносили свою долю в эту суету.

Наконец все прибывшие оказались на берегу, и Лайл первый направился к сходням, держа в каждой руке по чемодану. Он усадил Надин за какой-то сложной конструкцией, чтобы поднимавшиеся на паром люди не увидели ее.

Это, конечно, разумно, подумала девушка, но, если на пароме окажутся русские, убежать будет невозможно.

Она пыталась убедить себя в том, что зря волнуется: кто в Константинополе может знать о их местонахождении? И все же ей передавалось нервозное состояние Лайла, хотя он и не показывал этого.

Примерно через полчаса паром отошел от берега.

Только тогда Надин почувствовала, что Лайл успокоился.

Путешествие было недолгим, потому что они пересекали самую узкую часть пролива шириной примерно в километр. Правда, паром не торопился, и создавалось впечатление, что он совсем не движется.

Наконец они достигли Канаккале, заметно отличавшегося от Исибата. У причала сгрудилось несколько повозок и телег с грузами для отправки на пароме. Лайл быстро подошел к повозке, запряженной дородной молодой лошадкой, и спросил у возницы:

— Отвезешь нас с сестрой за город?

Турок, совсем еще мальчик, ухмыльнулся.

— Смотря сколько заплатите!

— Нам нужно в Интепе, — сообщил Лайл.

Мальчик почесал в затылке.

— Это миль девять, по дороге в Трою.

— Правильно, — кивнул Уэстли. — Заплачу, сколько скажешь, если отвезешь нас туда.

Мальчик искоса посмотрел на него и назвал сумму, по-видимому, гораздо большую, чем рассчитывал получить.

Лайл явно колебался.

— Я небогатый человек, — сказал он наконец, — однако нам срочно нужно добраться в Интепе, так что, пожалуй, придется заплатить.

Мальчик был очень доволен. Он помог Лайлу положить в повозку чемоданы, взмахнул кнутом, и они тронулись в путь.

После убогого и унылого Исибата Канаккале казался весьма живописным. Повсюду цвел багрянник, и Надин это очень понравилось.

Они спустились с горы и покатили по окраине города, окруженные багряными цветами.

Видневшееся впереди море блестело в солнечных лучах.

Среди такого благолепия не хотелось думать об опасности и вообще о чем-либо неприятном.

Они подъехали ближе к морю, где было множество кораблей всех видов и габаритов. Некоторые могли прибыть из Константинополя, а иные шли через Эгейское море в Средиземное. Вокруг них вертелись бесчисленные рыбачьи лодки и каики.

Надин пожалела, что не может хоть ненадолго остаться в Канаккале, узнать историю этого древнего города.

Она смутно помнила то, о чем некогда рассказывал ей отец. Где-то здесь лорд Байрон проплыл путем легендарного Леандра, который пересекал пролив, чтобы встречаться с возлюбленной — жрицей Геро. Надин захотелось рассказать об этом Лайлу, но он молчал, и девушка решила, что этому есть причины.

От нее не ускользнуло, что он тщательнее зачесал волосы на пробор и сидел с опущенной головой, чтобы прохожие не могли разглядеть его лица. Возможно, он молился.

«Он наверняка думает, что мы в опасности», — решила Надин.

Она почувствовала внезапный страх и чуть-чуть сдвинула шляпку на лоб. Ее рука привычно скользнула в ладонь Лайла, и она почувствовала пожатие его пальцев. Он повернул голову и посмотрел на нее. Когда он улыбнулся, девушке показалось, что солнце засияло ярче, и ее страх исчез.

Вскоре они очутились за городом. Неровная дорога шла вдоль моря. То там, то тут проглядывали домишки, видимо, принадлежавшие рыбакам. По обеим сторонам дороги росли деревья, чередовавшиеся с мелкой порослью и проплешинами.

Солнце припекало, и к тому времени, как они достигли Интепе, лошадь начала уставать.

Надин тотчас поняла, что это и есть то самое место, которое им нужно. Оно было очень похоже на деревушку по ту сторону Дарданелл: несколько обшарпанных домишек, а за ними таверна или гостиница. Будет пи она похожа на ту, в которой они останавливались прошлой ночью? Оставалось только надеяться, что обойдется без всяких греков. Надин рассудила, что такое может случиться однажды и вряд ли повторится. И потом, с ней ведь Лайл.

Ее пальцы бессознательно сжались в его руке.

— Приехали, — произнес Лайл по-английски, чтобы возница не понял их. — Я уверен, здесь мы будем в безопасности.

— Конечно, — согласилась Надин.

Лайл посмотрел на море, и она поняла, что он высматривает крейсер.

Берег, на котором стояла деревушка, обрывался прямо в море, а еще дальше громоздились высокие утесы.

Повозка въехала в Интепе.

Возница остановил лошадь у самого большого здесь дома.

— Раз вы неместные, — сказал он на своем диалекте, — вам нужно где-нибудь остановиться. Только здесь вы найдете себе постель.

— Именно это нам и нужно, — подтвердил Лайл. — Благодарю вас за то, что довезли нас сюда.

Он спустился с повозки и помог сойти Надин. Потом забрал чемоданы и дал вознице сумму, которую тот запросил, добавив к ней небольшие чаевые.

Мальчик посмотрел на деньги и сказал:

— Спасибо, сэр! Везти вас и красивую леди — просто удовольствие.

Лайл молча взял чемоданы и пошел к гостинице. Встревоженная, Надин последовала за ним. Она была в парике и очках, но мальчик все-таки счел ее красивой.

«Надо было покрасить нос в красный цвет, как у клоуна», — подумала она, и эта мысль рассмешила ее.

Лайл отыскал хозяина гостиницы.

— Нам нужны две комнаты примерно на три ночи, — сказал он ему.

Услышав это, Надин подумала, что им не придется быть здесь так долго. Но ведь Лайл ничего не делает наугад. Возможно, он так сказал на случай, если крейсер задержится.

Хозяин гостиницы, высокий мрачный человек, ответил после долгого раздумья:

— У меня не найдется двух свободных комнат, но есть двухместный номер.

Лайл ни минуты не колебался.

— Мы займем его, — сказал он. — Правда, у моей жены небольшая простуда, и я думал, что нам не следует быть рядом.

Внезапно Надин почувствовала стыд. Она не смущалась прошлой ночью, когда Лайл остался с ней, потому что боялась грека. Однако находиться в одной комнате намеренно, словно они уже женаты, было чем-то из ряда вон выходящим.

Впрочем, Надин тут же велела себе не глупить. Лайл будет рядом, чтобы защитить ее, как прошлой ночью. Сейчас для них самое главное — добраться домой, а все остальное значения не имеет.

Когда они ехали в повозке, Надин заметила, что Лайл беспокоится: обнаружив, что они исчезли из Константинополя, русские могли выйти на их след.

«Да что я, в самом деле, думаю о приличиях! Пока за нами не прибудет крейсер, мы в опасности».

Лайл дал задаток за предложенный номер. Похоже, он расположил к себе хозяина. Потом из кухни была вызвана неряшливая девушка, которая повела их наверх. Она не предлагала помощь в переноске вещей и всем своим видом как бы говорила, что бесчестно загружать ее работой сверх положенного.

Комната была не намного больше той, в которой Надин спала прошлой ночью. В ней стояла двухспальная кровать, на полу не было ни ковров, ни половиков. Занавески на окнах отсутствовали. Все же комната была чистая, и окна выходили на море. Что ж, подумала Надин, это не столь существенно.

Лайл дал служанке чаевые, чем невероятно удивил ее. Она изумленно посмотрела на оказавшуюся у нее в руке монету и ворчливо произнесла:

— Вы очень добры, сэр.

— Благодарим вас за то, что вы показали нам комнату, где мы сможем отдохнуть. — Лайл выделил последнее слово.

— Вас здесь никто не побеспокоит, — заверила служанка. — В Интепе никогда ничего не происходит — точно вам говорю!