– Уверен, что да. И надеюсь, что ты полюбишь их.


Гастроли подходили к концу, цирк заканчивал выступления в последнем городе. Лора с нетерпением ожидала, когда они с Уиллом вернутся в Нью-Йорк и начнут готовиться к свадьбе. Пока что она не обсуждала своих планов с Уиллом, но мечты о предстоящем бракосочетании не давали ей покоя. Лора предполагала, что они обвенчаются в доме Уилла и пригласят только самых близких друзей. Как это будет мило, думала она. У Уилла, наверное, хороший особняк, может, даже и сад есть… Лора еще раз повторила адрес про себя – скоро это будет и ее адрес.

В эти последние дни Уилл был очень занят на работе. Они с Джеймсом Бэйли приводили в порядок все дела по гастролям и готовили цирк к отправке домой, на зимние квартиры. Именно в эти дни Лора получила телеграмму от Финиеса Барнума, который просил ее приехать в Нью-Йорк немедленно, не дожидаясь Уилла. Он как будто нашел еще одно чудо, на этот раз настоящее. Барнум даже описал его. Это была группа заводных музыкантов, созданная известнейшим европейским мастером. Эта диковина, уверял он, в приличном состоянии и наверняка произведет фурор. Лора должна приехать и начать очередную рекламную кампанию для зимних выступлений в Нью-Йорке.

Лора показала телеграмму Уиллу, выразив при этом свое неудовольствие:

– Что за чудовищная спешка? Он что, подождать несколько дней не может? Мы приедем вместе и посмотрим.

Уилл тоже был недоволен, но сказал:

– Ты же знаешь Финиеса, Лора. Разве он когда-нибудь ждет, если у него возникла идея?

– Знаю, – со вздохом согласилась Лора. – В том-то и дело, что знаю. Ну какая ему разница – сейчас или через пару дней? Я почти решилась послать ему вежливую телеграмму, что не приеду.

– Не надо. Испортишь старику настроение. Ему нравится заниматься делами, гоняться за чудесами, мечтать о новых победах. Могу представить, как он был раздосадован этой подделкой мумии в Мэне. И потом, я так буду занят все оставшиеся дни, что мы едва ли сможем видеться. Мы с Бэйли сидим над бумагами день и ночь. Поезжай, дорогая, доставь радость Барнуму, – он подмигнул ей, – а он тебе за это сделает хороший подарок к свадьбе!

– Вот бессовестный! – со смехом возмутилась Лора. – Хорошо, я телеграфирую ему о своем приезде. Но вряд ли смогу думать о работе, мыслями буду с тобой, любимый!

Уилл взял ее за подбородок и наклонился к губам.

– Очень надеюсь, – прошептал он и поцеловал ее.


В Нью-Йорке было по-осеннему холодно, и Лора, сидя в экипаже, дрожала и куталась в шаль, ругая себя за то, что не оделась теплее. Было совсем не пасмурно, пышные белые облака плыли по ярко-голубому небу, но дул пронзительный северный ветер. Оглядываясь по сторонам, Лора пришла к заключению, что рада снова оказаться в Нью-Йорке, дома.

Она только что посетила склад, где у нее была назначена встреча с Барнумом. Он показал ей свою находку, сделав из этого по обыкновению целое событие.

Лоре диковина понравилась. Группа из четырех фигур, сделанных весьма реалистично, в натуральный человеческий рост, размещалась на площадке, изображавшей не то гостиную, не то музыкальный салон – там были и ковер, и стулья, и музыкальные инструменты. Фигуры, хоть и старые, были в отличном состоянии, кроме, пожалуй, одежды и париков, которые необходимо обновить. На этом складе диковинная игрушка пролежала много лет.

Барнум пригласил и мастеров для наладки механизма – ведь ему хотелось, чтобы сразу все закрутилось и заиграло! Оказалось, требуется небольшой ремонт, а так все нормально. Диковинный механизм запустили.

Лора наблюдала за тем, как он действует, и только диву давалась – фигуры были очень искусно сделаны. Манекены двигались весьма естественно. Получалось, что они действительно играют на музыкальных инструментах. На самом деле механизм, воспроизводивший мелодию, был спрятан в подставке. Такого Лора в жизни не видела и искренне призналась в этом Барнуму, сиявшему от счастья.

Теперь оставалось только подумать, как представить в рекламе цирка новый замечательный экспонат, который скоро будет выставлен на всеобщее обозрение.

Осматриваясь по сторонам, Лора неожиданно заметила название улицы на фонарном столбе, и оно показалось ей знакомым.

Ну конечно! Этот адрес она видела недавно на конверте! Здесь должен находиться дом Уилла, где живут его теща и сын.

Лора ужасно разволновалась, она стала искать тот самый номер дома, который тоже запомнила очень хорошо. Он оказался буквально через несколько домов. Вот он, дом Уилла Адамса.

Она почувствовала непреодолимое желание зайти гуда. Но следует ли так делать? Скорее всего это не очень корректно – с миссис Шэй они не знакомы лично и не договаривались о встрече.

Быстро решившись, Лора окликнула кучера и приказала остановиться.

– Я сойду здесь, – сказала она, расплачиваясь с ним, и неожиданно добавила, словно оправдываясь: – Тут живут друзья.

Кучер кивнул, пересчитал деньги и тронулся дальше.

Оказавшись на улице, Лора остановилась перед домом и посмотрела на фасад. Солидный, респектабельный особняк, кирпичный, с аккуратными большими окнами и высоким крыльцом. Дубовая дверь и изящный молоточек.

Ее снова разобрали сомнения – правильно ли она поступает? Немного поразмыслив, Лора решила все-таки нанести визит семье Уилла. В конце концов ничего такого в этом нет. Она предъявит свою визитную карточку горничной и спросит, принимает ли миссис Шэй. Если да, то она попросит доложить, что Лора Орландо, знакомая мистера Адамса, хотела бы повидаться с ней. А если миссис Шэй не окажется дома или она не принимает, то Лора оставит свою карточку.

Решительной походкой Лора направилась к дому, поднялась на крыльцо и постучала молоточком в дверь.

Никто не ответил, и с той стороны двери не раздалось ни звука. Она было подумала, что дома никого нет, и собралась уйти, как вдруг большая дубовая дверь распахнулась.

На пороге появилась женщина, внешность и одежда которой оказались для Лоры полной неожиданностью: маленького роста, изящная, одетая в длинное прямое платье из черного шелка с высоким воротником и широкими рукавами. Она явно была восточного происхождения. Волосы причесаны каким-то замысловатым образом, непривычным для Лоры, глаза раскосые. Похоже, ей лет под пятьдесят, но она, можно сказать, по-своему красива.

Разглядывая ее, Лора тут же вспомнила обитателей Китайской деревни недалеко от Пасифик-Гроув, в которой она однажды побывала вместе с Ником. Правда, эта женщина явно принадлежит другому классу, чем обычные рыбаки, ее кожа гораздо светлее, просто желтоватого оттенка, а черты лица довольно тонкие. Платье, скроенное не по-американски и не по-европейски, сшито из дорогого шелка.

Экзотичная прислуга у миссис Шэй. Лора протянула женщине карточку, которую та молча взяла в руки.

– Не будете ли так добры отдать эту карточку миссис Шэй, – сказала Лора вежливо. – И пожалуйста, узнайте, примет ли она меня.

Женщина улыбнулась одними уголками рта, в глазах ее вдруг сверкнули веселые огоньки. Она прочла карточку и ответила:

– Да, да, миссис Шэй принимает. Конечно. Голос у нее был мягкий, приятного тембра, говорила она с легким акцентом.

– Пожалуйста, входите, – пригласила женщина и пропустила Лору внутрь.

Лора вошла, но тут же остановилась в холле.

– Может быть, вы сначала все же отнесете ей мою карточку? Она меня совсем не знает, я просто знакомая ее зятя.

Женщина приветливо улыбнулась ей.

– Она будет очень рада вас видеть, я знаю. И потом, вы вовсе не чужая – зять столько рассказывал ей о вас. Пожалуйста, проходите.

Смутившись, Лора пошла вперед. Она совсем не удивилась тому, что Уилл рассказывал о ней своей теще, но почему же эта экономка – или кто она там – тоже знает о ней?

Очень странно!

Из холла, отделанного резными деревянными панелями, женщина и Лора, следовавшая за ней, перешли в небольшую, изящно обставленную комнату: маленький лакированный столик, на нем – плоская ваза с подсушенными цветами, расставленными весьма необычно, два мягких пуфа. На стенах холла и этой комнаты висели картины с восточными сюжетами.

Лора и не представляла себе, что Уилл увлекается восточным искусством.

Наконец они попали в комнату, видимо, гостиную, не похожую на гостиные того времени: шкафчики, низкие столики, кресла из черного дерева с инкрустациями в виде драконов и каких-то иных зверей. В углу стояла красивая ширма с резной рамой и вставками из вышитого шелка. Везде расставлены ценные фарфоровые вазы и любопытные безделушки – образцы восточного прикладного искусства.

– Может, вы присядете? – спросила женщина, указывая рукой на низкое кресло с шелковыми подушками.

Лора опустилась на эти подушки, чувствуя себя довольно неловко, особенно из-за того, что женщина продолжала стоять рядом с ней и рассматривать ее больше с удивлением, чем с интересом.

– Что-нибудь не так? – спросила Лора, подозревая, что растрепалась, а возможно, даже испачкалась.

Женщина опять улыбнулась одними уголками рта и покачала головой.

– Наоборот, дорогая. Вы так хороши собой! Красивая молодая женщина, просто загляденье. Понятно, почему Уилл влюбился в вас.

От удивления Лора широко раскрыла глаза. Что это значит? Как эта женщина говорит такое? Неужели Уилл обсуждал Лору со слугами? Непостижимо!

Глядя на озадаченную Лору, женщина покачала головой и расплылась в широкой улыбке, обнажив белоснежные мелкие зубы.

– Ах да, вы, я вижу, в смятении! Очень нехорошо с моей стороны подшучивать над вами, мне сразу надо было все объяснить, но, поверьте, так интересно было изображать прислугу, что я даже вошла в роль.

Лора наконец догадалась, в чем дело. На ее лице появилось выражение крайнего испуга, смешанного с удивлением. Женщина же, перестав улыбаться, объяснила:

– Да, дорогая, я – теща Уилла и приношу извинения за то, что не представилась раньше. Нашей экономки сегодня нет, у нее заболела дочь, и я отпустила ее домой. Надеюсь, вы простите меня.