– Я зашью его через пару минут, мистер Мерсер, но сперва мне бы хотелось выпить стаканчик сидра, который мы принесли с собой. У меня просто во рту пересохло.
– О, конечно, доктор! – сказал Барнум. – Хайрам, быстро давай сумку.
Хайрам кивнул и поплелся в тот угол, где были сложены сумки, термосы и альпенштоки.
Старик Мерсер проводил взглядом сына. В это время Лора заметила, как доктор Уитни сделал исподтишка какое-то порывистое движение левой рукой. Она затаила дыхание, когда поняла, что он зажал что-то в кулаке.
Хайрам принес сидр в крышке термоса. Когда доктор протянул правую руку, чтобы взять его, он в то же самое время засунул левую в нагрудный карман, откуда извлек носовой платок. Затем вытер вспотевшее лицо и выпил сидр.
– Ах, как хорошо! – сказал он. – То, что надо! А теперь за работу. Надо быстренько заштопать этого малого.
Быстрыми, ловкими движениями он наложил шов на животе мумии, и скоро нельзя было даже заподозрить, что тело разрезали.
– Ну, так как вы считаете, доктор? Эта мумия настоящая? – поинтересовался Уилбур Харпер.
Все собрались в гостиной и не сводили глаз с антрополога, ожидая ответа.
Доктор Уитни, нисколько не смущаясь тем, что находится в центре внимания, стоял у камина, раскачиваясь на носках и почесывая подбородок. Вид у него был озадаченный.
– Люди моей профессии не склонны делать скоропалительные выводы, друзья мои. Прежде чем ответить на ваш вопрос, мистер Харпер, я должен вернуться в лабораторию и произвести некоторые анализы.
Барнум удивленно поднял брови.
– Какие анализы? Как вы можете делать анализы у вас в лаборатории, когда мумия находится в пещере?
Доктор Уитни хитро улыбнулся.
– Ну да, конечно. Скажем, основная часть мумии в пещере.
Лора и Нэнси переглянулись. Барнум даже вскочил от возбуждения.
– Основная часть? Что вы имеете в виду?
Но доктор Уитни не спешил с ответом. Он прошелся по комнате, как бы обдумывая что-то. Потом, словно спохватившись, сказал:
– Да, мистер Барнум. Сейчас объясню. Я взял на себя смелость вынуть один мумифицированный орган из полости. Думаю, вы не осудите меня, так как это был единственный способ получить образец для исследования. Мистер Мерсер ни за что бы не разрешил взять ни кусочка ткани этого животного, а так мне удалось прихватить еще и немного шерсти.
В последующие два дня Лора с удовольствием развлекалась и отдыхала. Она скучала по Уиллу, особенно ночью, но в основном радовалась возможности забыть о невзгодах, проблемах, отключиться от тягостных мыслей и беззаботно проводить время в компании друзей. Она гуляла в лесу, читала книги и журналы на балконе своей комнаты, ходила на озеро ловить рыбу и кататься на лодке.
Свежий воздух, хорошее настроение и полноценное питание пошли ей на пользу – Лора немного поправилась, у нее улучшился цвет лица. Ей даже хотелось, чтобы доктор Уитни подольше занимался своими исследованиями, в таком случае она могла еще тут задержаться. В отличие от нее Барнум нервничал, проявляя нетерпение в ожидании результатов.
На третий день приехал доктор Уитни. Вид его не внушал оптимизма, он выглядел очень серьезным, и Лора поняла, что новости не из лучших.
– Давайте все присядем, Финиес, – сказал он. – И будьте любезны дать мне выпить чего-нибудь прохладительного. Я измучился, добираясь сюда по жаре из города.
Анна Харпер всполошилась.
– о, конечно, доктор Уитни. Простите меня ради Бога, просто Финиесу не терпится узнать новости.
– Извините, доктор, – сказал Барнум. – Но вы можете себе представить, как я ожидаю результата.
Доктор Уитни улыбнулся дружелюбно.
– Я понимаю, Финиес. Но боюсь, новости плохие. – Он отпил глоток холодного лимонада. – Поэтому я и приехал сам, а не отправил телеграмму. Решил, что лучше уж лично встречусь с вами и все объясню.
Барнум с размаху плюхнулся в большое кресло, которое угрожающе скрипнуло под значительным весом его тела.
– Выкладывайте, доктор. Мы готовы выслушать худшее.
– Ну, я начну с того, что эти Мерсеры все очень хитро придумали. К примеру, чучельщик, который делает всякие фантастические фигуры для развлечений или для установки в парке аттракционов, сделал бы каркас и натянул на него какую-нибудь шкуру, но Мерсеры пошли дальше. Думаю, они взяли за основу человеческий скелет.
Анна Харпер вскрикнула, и доктор повернулся к ней.
– О нет, они никого не убили и не выкапывали труп, мадам! В этих местах имеется много древних индейских могильников, они могли напороться на один из них, вспахивая поле, а может, и нашли этот скелет в пещере, что и натолкнуло их на мысль создать чучело. Возможно, мы никогда не узнаем правду о том, как было на самом деле. Во всяком случае, когда я вскрыл брюшную полость, то видел внутри ребра, что и подтверждает мою догадку.
– А как же размеры этого существа? – спросила Нэнси. – Оно, должно быть, ростом футов восемь, если его поставить вертикально.
Доктор Уитни понимающе кивнул.
– Да, знаю, но этих размеров можно было достичь, добавив под шкуру деревянные бруски или другой плотный материал. Таким образом и удлинили конечности. Мерсеры не позволили полностью вскрыть тело, заботясь, на мой взгляд, о целости того, что сотворили сами.
– А органы? – спросил Барнум. – Что показали ваши анализы?
– А, еще одна маленькая хитрость! – воскликнул оживленно доктор Уитни. – Вспомните, Мерсер сам предложил вскрыть брюшную полость. Он прекрасно знал, что там я обнаружу полный набор человеческих внутренних органов. Это и убедило бы всех окончательно в подлинности мумии живого существа. И как я сказал, все было очень хитро и умно сделано, потому что он использовал для мумии внутренности животного, органы которого сходны с человеческими. И это животное – свинья!
– Свинья?! – Барнум так и подпрыгнул.
– Вот именно, мистер Барнум, свинья. У нее и печень, и желудок, и другие органы по форме такие же, как у человека. Мерсеры высушили эти органы, а потом положили внутрь своего чучела. Очень изобретательно, ничего не скажешь. А шкура, которой был покрыт человеческий скелет, принадлежит очень большому медведю гризли, так же как и зубы. – Он как-то виновато посмотрел на Барнума. – Мне очень жаль, Финиес. Я знаю, как вам хотелось, чтобы мумия оказалась подлинной, но согласитесь – хорошо, что мы все выяснили сейчас, до того как вы приобрели ее. Представляете, если бы потом обнаружилось, что это подделка? Барнум тяжело вздохнул.
– Думаю, вы правы, доктор. Но из этой штуки получился бы такой ошеломляющий экспонат! – Тут он ухмыльнулся. – Я бы все равно рискнул выставить его. Пока бы все выяснилось, мы бы заработали кучу денег…
Нэнси погрозила ему пальцем.
– Эй, Финиес! Что это такое ты говоришь? Ты же прекрасно знаешь, что Джеймс никогда бы не согласился на такое. Эти штуки больше не проходят. Да ты и сам все прекрасно понимаешь.
Барнум нежно погладил жену по руке.
– Успокойся, дорогая! Я просто размышляю вслух. Конечно же, я и не собирался делать такую глупость. Ну что? – повернулся он к Лоре. – Боюсь, я вас зря сорвал с места, и вы только потеряли время, моя дорогая!
– Не сказала бы, Финиес, – ответила Лора с улыбкой. – Я великолепно отдохнула и прекрасно провела время, что мне было просто необходимо.
Тут вдруг доктор Уитни вздрогнул и полез в карман сюртука. Оттуда он извлек длинный конверт.
– Простите, я совсем забыл! – сказал он. – В городе почтальон, узнав, что я сюда направляюсь, дал мне телеграмму. Сказал, что ему тогда не придется ехать в такую даль. Она для вас, Финиес.
Барнум, став неожиданно серьезным, взял конверт. Пока он читал телеграмму, все молча наблюдали за ним. У Лоры от волнения перехватило дыхание, когда она увидела, как Барнум ужасно расстроился.
Нэнси бросилась к нему и схватила мужа за руку.
– Финиес, в чем дело? Что-то случилось в Вальдмере?
Барнум сокрушенно покачал головой:
– Нет, любовь моя. Гораздо хуже.
Он медленно перевел взгляд на Лору, и в его глазах была такая скорбь, что она вся похолодела.
– В цирке произошло трагическое происшествие… – начал он и запнулся. – Нет, я должен сказать правду, Лора. Произошло убийство.
Лора вздрогнула и схватилась за сердце. О Господи! Только не Уилл! Пусть это будет не Уилл!
– Я очень сожалею, что должен сообщить вам эту весть, Лора, – продолжал Барнум, встав и подойдя к ней. – Но из опознания тела убитого следует, что жертвой оказался ваш муж, Николас Орландо.
Глава 24
Лора, поддерживаемая с двух сторон Милли и Уиллом, стояла в морге перед столом, на котором лежало накрытое простыней тело.
Чувствуя, как силы покидают ее, она смотрела на служителя, который подошел к столу, чтобы откинуть простыню. Она мысленно готовила себя к этому страшному моменту, но избежать шока невозможно.
Заставляя себя не зажмуриться от ужаса, Лора опустила глаза и посмотрела на тело, распростертое на столе. Прижав к губам носовой платок, она сдавленно вскрикнула и покачнулась. Только крепкие руки Уилла удержали ее от падения.
– Этот человек – Николас Орландо? – спросил стоявший рядом офицер полиции довольно сочувственным тоном.
Лора молча кивнула.
Да, это был Ник, но не тот Ник, которого она знала. Смерть изменила его черты, лицо стало чужим, бесстрастным, что совершенно не вязалось с живым, веселым характером этого человека. В то же время на нем застыло выражение удивления, словно он не верил в то, что с ним произошло. Она была благодарна, что служитель открыл только голову, там, на теле, наверное, зияла рана. Говорили, что Ник был убит ножом в сердце.
Мертвый, он выглядел моложе, и Лора, несмотря на боль и страдания, которые он принес ей, не могла не вспомнить того Ника, которого когда-то встретила и полюбила всем сердцем. Да, они были с ним счастливы какое-то время…
"Укротить беспокойное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Укротить беспокойное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Укротить беспокойное сердце" друзьям в соцсетях.