Лора слегка поежилась. Теперь, когда он вдруг приехал, ей стало ужасно неловко за то, что она вообще написала ему, поддавшись минутной слабости.

– Я понимала, что вы можете получить мое письмо не сразу, – сказала она, стараясь скрыть волнение; ей было не по себе от его взгляда. – За это время мне удалось подыскать работу. Но я очень благодарна вам за то, что вы приехали. Весьма любезно с вашей стороны.

Уилл вдруг подался вперед, и Лоре показалось, что он почти касается ее, хотя между ними оставалось приличное расстояние.

– Не слишком ли дерзко с моей стороны спросить вас об обстоятельствах, по воле которых вам приходится менять работу и квартиру? Что-нибудь случилось с вашим мужем?

Лора смутилась и опустила глаза. Хотя Уилл постарался быть вежливым, спрашивая о таком личном, и в его голосе слышалось участие, ей совсем не хотелось признаваться ему в том, что Ник ее бросил. На глаза опять навернулись слезы, и Лора поспешила заговорить, чтобы не расплакаться.

– Простите меня, мистер Адамс, простите ради Бога. Возможно, вы имеете полное право задать такой вопрос, и я бы сказала вам все, если бы это не причиняло мне боль и страдание. Может быть, позже…

Она отважилась взглянуть в его глаза и увидела в них такое искреннее сочувствие, что ей показалось – он сейчас прижмет ее к себе и поцелует. И ей так захотелось прижаться к его широкой груди и почувствовать его губы… Она явственно представила, как приятно ощутить объятие его сильных рук, стать слабой и позволить ему утешить себя… Всего несколько секунд ею владела эта фантазия, и Лора заставила себя очнуться.

Уилл вдруг потянулся к ее руке, словно прочел ее мысли, но опомнился.

– Простите! – сказал он. – Я вижу, мой неосторожный вопрос расстроил вас. Но можно мне узнать другое – что за работу вы себе подыскали?

Слегка покраснев, Лора ответила:

– Мне предложено место пианистки в балетной школе мадам Кощинской. Приступаю в следующий понедельник. Конечно, это не совсем то, чего бы мне хотелось, но пока я подыщу что-нибудь более подходящее, сойдет и такая работа.

По крайней мере, подумала Лора, пусть знает, что она не сидела сложа руки в ожидании его ответа, и поймет, что она в состоянии позаботиться о себе.

– Похоже, вам удалось справиться с проблемами и без моей помощи, – сказал он. – Тем не менее должен заметить, что приехал к вам с предложением, которое вам, возможно, больше подойдет. Может, это чистое совпадение, но за день до своего возвращения в Нью-Йорк, где я обнаружил ваше письмо, Финиес Барнум поставил меня в известность, что он желал бы подыскать помощника бухгалтера в свой финансовый отдел, который обычно работает во время гастролей. Когда я прочел ваше письмо, то понял – это судьба.

Его сообщение так взволновало Лору, что она с силой сцепила пальцы, чтобы скрыть свои чувства. Что ей теперь делать? Работа в цирке Барнума – потрясающее везение, об этом можно только мечтать, но она уже дала согласие мадам Кощинской. Все же гарантии, что ее возьмут работать в цирк, нет. Они, возможно, предпочтут мужчину на эту хлопотную должность.

– А он примет меня на работу? – неуверенно спросила Лора. – Неужели у меня есть хоть какой-то шанс получить это место?

– Да, думаю, что могу обещать вам это, – улыбнулся Уилл. – Мы с Финиесом давно в дружеских отношениях. Он всегда прислушивается к моему мнению и доверяет моей рекомендации, а я буду только счастлив замолвить за вас словечко. В мой прошлый приезд я узнал, что вы ведете все бухгалтерские расчеты в театре и вполне справляетесь с этой нелегкой обязанностью. Да и вы писали мне об этом.

– Но я уже связана обязательством с мадам Кощинской, – вздохнула Лора. – Если я попробую поступить на работу к мистеру Барнуму и у меня ничего не получится, то останусь без места.

– Но все складывается очень удачно! Сплошные совпадения. Финиес будет в Нью-Йорке в течение нескольких дней перед Пасхой. Прибывает Джумбо, огромный слон, которого он купил в Лондонском зоологическом саду, и он должен его встретить. Вы случайно не читали об этом в газетах?

Лора отрицательно покачала головой.

– Боюсь, что нет. Последние недели я читала в газетах только объявления о вакансиях.

– В общем, Финиес для встречи слона устраивает большой парад в Пасхальное воскресенье. Но, как я сказал, он приедет несколькими днями раньше, чтобы руководить приготовлениями к этому событию. Он остановится в отеле «Пятая авеню», и я организую вашу с ним встречу. Если он предложит вам эту должность, а, вне всякого сомнения, так и случится, у вас будет несколько свободных недель до начала работы. Тогда вы сможете еще и поработать у мадам Кощинской, чтобы не нарушить договоренности. Если вас возьмут в цирк, можете делать, что хотите. А если не возьмут, место в балетной школе за вами останется. Так что же вы теряете?

У Лоры от радости перехватило дыхание. Возможно ли все это? Он прав – ей совершенно нечего терять. Стоит ли упускать этот шанс из-за собственной неуверенности и необоснованных сомнений? Надо решиться и попробовать.

Она посмотрела в глаза Уилла Адамса – у него такой открытый взгляд! Но такой же был и у Ника когда-то, и что он сделал с ней? Неужели Уилл такой же, как Ник? У них есть кое-что общее – оба любят разъезжать по свету, оба непоседы… Можно ли доверять Уиллу? Вне всякого сомнения, она ему небезразлична, и, более того, он явно желает ее – это она поняла с момента их первой встречи. А что если все эти разговоры о работе всего лишь хитрый прием, чтобы добиться ее?

В раздумье Лора энергично тряхнула головой, чтобы избавиться от навязчивых мыслей. Посмотрев на Уилла Адамса, она увидела в его глазах глубокое разочарование. Он явно расстроен. Именно это почему-то убедило ее в искренности его намерений. Лора улыбнулась.

– Мистер Адамс, я покачала головой не потому, что отказываюсь от предложенной помощи, а просто старалась собраться с мыслями. Как вы правильно заметили, мне нечего терять. Может быть, я больше выиграю от того, что рискну. Поэтому с удовольствием принимаю ваше предложение.

Уилл Адамс вскочил на ноги, причем проделал это довольно легко для такого большого человека, подошел к Лоре и подал ей руку.

От прикосновения его руки она почувствовала, как по всему телу пробежала дрожь. Нет, это не нервы, а волнующий, приятный трепет, у Лоры даже немного голова закружилась. Знакомое чувство!

Она сказала, что ей нечего терять, но, кажется, ошиблась. В этом сильном, уверенном человеке было нечто такое, что притягивало и пугало ее. Но если быть до конца честной, она боялась больше саму себя. Все равно стоит рискнуть, она не должна упустить этот шанс. Последние несколько недель Лора словно находилась в темной тесной комнатенке, потом вдруг дверь приоткрылась и показалась маленькая узкая тропинка, по которой она могла пройти одна. А сейчас перед ней была широкая дорога в иной, неизвестный мир. Она должна идти вперед!

Глава 11

Наступило Пасхальное воскресенье. На Бродвее было столько народа, что казалось, будто абсолютно все жители Нью-Йорка пришли сюда поглядеть, как прославленный слон Джумбо поедет из порта в цирк на Мэдисон-Сквер-Гарден.

Лора, оживленная и веселая, стояла рядом с Уиллом, поднимаясь на цыпочки и пытаясь получше разглядеть – ей мешала огромная шляпа находившейся впереди дамы – все, что происходило на улице.

Ей удалось поглядеть на слона еще раньше, когда он только прибыл и Уилл повез ее в порт. Они наблюдали, как его выводят с большого грузового судна «Ассирийский монарх», – впечатляющее зрелище. Но Уилл уверял ее, что на параде будет гораздо интереснее.

– Вы должны увидеть, на что способен Финиес, – сказал он. – Он большой специалист по части зрелищ.

Уилл оказался прав – на Бродвее началось потрясающее шоу. Такого Лора никогда в жизни не видела.

Прежде чем появился Джумбо, выехал целый кортеж праздничных, нарядных колесниц, сверкавших золотом на солнце. За ними двигались стеклянные аквариумы, в которых извивались огромные удавы. Олени и зебры везли повозки с яркими, красочными плакатами, а за ними двигались клетки с тиграми и львами, их громкий рев иногда перекрывал музыку.

В этом впечатляющем параде прошло более сотни красивейших лошадей и десяток слонов. Артисты были одеты в замечательные костюмы, украшенные блестками, на женщинах красовались плюмажи из разноцветных перьев. Гремела музыка духового оркестра, но все заглушали звуки величественной декорированной паровой каллиопы.[1] Уилл поведал Лоре: сила звука каллиопы такова, что слышна в радиусе пяти миль, и Лоре действительно пришлось зажать уши, когда фантастический музыкальный инструмент провезли мимо них.

Глядя на этот шумный и яркий спектакль, Лора поняла, что в мире есть еще место для чудес, и радовалась этому как ребенок. Она так восторгалась увиденным, так искренне веселилась, что все ее прошлые беды и проблемы были забыты.

И вот раздался рев толпы, которая приветствовала появление знаменитого слона. Джумбо везли в огромном, крытом кованым железом фургоне, в который были впряжены шестнадцать лошадей, сзади фургон толкали два небольших слона. С двух сторон написано огромными буквами: «Чудо-слон Джумбо!»

Фургон, закрытый с трех сторон, только спереди, у самой крыши, имел большое окно, в которое была видна голова великолепного животного с поднятым кверху толстым длинным хоботом, покачивавшимся над головами возниц. Толпа охала и ахала при виде этого необычного зрелища.

Уилл, смеясь, наклонился к Лоре.

– Видите, Финиес предоставляет зевакам полюбоваться только частью животного, чтобы заинтриговать всех и заставить заплатить за то, чтобы увидеть слона целиком, что большинство сделает с радостью. Финиес – профессионал по части рекламы.

Лора радостно кивнула. Сейчас она, завороженная зрелищем, согласна со всем, что говорит Уилл.

Встреча Лоры с Барнумом, самое знаменательное событие в ее жизни, состоялась двумя днями раньше в роскошном номере отеля «Пятая авеню». Лора волновалась не только из-за предстоящей беседы по поводу работы. Даже она, воспитанная в строгости, слышала о Финиесе Т. Барнуме и его замечательных шоу. Она читала иногда о цирке в газетах и журналах и мечтала хоть когда-нибудь взглянуть на все те чудеса, которыми он славился. Особенно это касалось целой коллекции необычных людей. Лора хотела увидеть карлика Тома Тамба и его крошечную жену Лавинию. Когда Лоре было десять лет, ей однажды попался журнал, в котором ее поразила статья о паре карликов. Там же была картинка, запечатлевшая их во время венчания, – новобрачные, стоявшие перед священником, были похожи на кукол. Хорошенькая невеста в прелестном белом платье и кружевной фате, рядом, держа ее за руку, жених – плотный малыш со взрослым серьезным лицом. Сзади них еще два карлика – Коммодор Нат и сестра невесты мисс Минни Уоррен Бамп.