— Вы невыносимы, — цедила она и принималась истово креститься.

— Это точно, — хохотал Крис. — То же самое говорили мне десятки женщин, согревавшие мою холодную постель. В тех же самых выражениях!

Уходя с дежурства, она неукоснительно проводила беседу с молодыми монахинями, которые оставались с Крисом. О содержании этих бесед Крис мог только догадываться. Она зря волновалась. К монахиням он относился с уважением.

Правда, после шести недель на больничной койке, после нескольких пластических операций, во время которых ему пересадили лоскут кожи с внутренней стороны бедра на лоб и висок, после всего этого единственное, о чем он мог думать, — это о том, что уже шесть недель не видел настоящей женщины.

— Шесть недель, — капризным голосом пожаловался он сестре Франциске. — Шесть недель без женщины! Это пытка для здорового мужчины. Я скоро сбегу отсюда, завернувшись в больничную простыню!

Сестра Франциска строго взглянула на него поверх очков.

— Вы не здоровый мужчина. Вы пациент. Впрочем, рада сообщить вам, что Господь, видимо, внял молитвам о вашем здравии.

— А я думал, Господь не слушает невозможных грешников, — ухмыльнулся Крис.

— В вашем случае он смилостивился, — ответила монашка. — Ведь это были не ваши молитвы. Он услышал молитвы ваших сиделок, которые, борясь с искушением, проводили долгие часы на коленях, прежде чем войти в вашу палату. Завтра вас выпишут, мистер Гарди.

Сердце его бешено забилось. Он на секунду закрыл глаза.

— Я думала, новость порадует вас, — словно издалека услышал он голос монахини.

— Так и есть. — Голос его почему-то звучал хрипло и сдавленно. — Впервые я рад тому, что вы нарушили мое уединение. Скажите, а вы будете здесь завтра? Чтобы убедиться, что грешник оставил наконец этот приют ангелов?

— Боюсь, что нет. Эти недели были столь тяжким испытанием, что, сложив с себя этот крест, я должна немедленно удалиться на отдых.

— Простите мое любопытство, сестра. А куда именно удаляются на отдых благочестивые сестры?

— Это вас не касается, мистер Гарди. Впрочем, вы все равно узнаете, если захотите. Чтобы избавить других сестер от вашего назойливого внимания, скажу: я еду в монастырь святой Патриции. Там хорошая библиотека, и я займусь чтением.

Крис радостно захихикал.

— А я слышал, вы последовательница учения Фомы Аквинского. Работаете в больнице, молитесь, в отпуске читаете благочестивые книги. А знаете, я и сам приверженец его учения.

Сестра поджала губы.

— Это меня совсем не удивляет. Как и Фома Аквинский, вы достаточно покуролесили в юности.

Крис засмеялся.

— В точку попали, сестра. Вы будете удивлены, но могу похвастаться: я даже и в тюрьме сидел.

— Нет, я ничуть не удивлена, — невозмутимо ответила сестра. — К сожалению, на этом ваше сходство со святым заканчивается. Его грехи привели его к возрождению души.

— А откуда вам знать, что мои грехи привели меня куда-то еще? — Он назидательно поднял палец. — Не судите о книге по ее обложке, сестра. Это не по-христиански.

Сестра вздохнула.

— Именно обложка привела вас на путь греха, мистер Гарди.

И в глазах ее промелькнуло скорбное выражение. Ему показалось, что на него смотрит старая Зифа.

— Я ведь не умираю, сестра, — усмехнулся он. — Я всего лишь выписываюсь из больницы. Не смотрите на меня так. Хотя вы и не придете проводить меня, я все равно хочу сделать вам подарок.

Сестра вскинула голову.

— Мы не принимаем земных даров, мистер Гарди.

— Не торопитесь, сестра. — Он жестом остановил ее. — От этого дара вы не откажетесь.

Словно не слыша его слов, сестра продолжала свою работу. Сложила аппарат для измерения давления в футляр, налила в графин свежей воды.

Крис помолчал.

— Вы достигли высшей степени христианского совершенства, сестра. С восхищением вижу, что даже такой мелкий грех, как любопытство, не смущает вашу душу. Что ж, не буду вас больше искушать. Я собираюсь внести пожертвование на нужды монастыря святой Патриции. А именно — учредить именной фонд сестры Франциски.

Он помолчал. Сестра Франциска безмолвно наклонила голову.

— Может, вам и не удалось подвигнуть меня на путь совершенства, сестра. Но вы убедили меня в том, что ангелы существуют. Спасибо вам за то, что вы не дали мне рухнуть в бездну, когда я был так близок к этому. За одно это вы навсегда останетесь в темном сердце грешника.

Сестра Франциска отвернулась. Но от него не укрылись слезы, блеснувшие в уголках ее глаз. Когда она заговорила, голос ее звучал глухо.

— С первого дня, как вы попали в больницу, я неустанно молилась за вас, мистер Гарди. И вы всегда будете в моих молитвах. Всегда.

Он вздохнул и потер ладонями виски.

— Это дает мне надежду, сестра. Имея такую заступницу, я, может быть, все же не попаду в ад.

— Благослови вас Бог, — прошептала она и вышла из комнаты, смиренно опустив глаза.

Не успела она захлопнуть дверь, как та снова отворилась. На пороге возник Барт.

— Привет, старина, — расплылся он в белозубой улыбке. — Погляди-ка, что я для тебя откопал.

И он бросил на кровать журнал.

Крис мельком взглянул на обложку, и сердце его бешено заколотилось. Мотоциклистка. Из-под защитного шлема выбиваются светлые пряди, руки в крагах лежат на руле. Девушка улыбается прямо в камеру. К сиденью сзади приторочен саквояж, похожий на докторский. И через всю страницу — рекламный текст: «Современный ветеринар должен ездить на современном мотоцикле!».

Барт решительно выхватил у него журнал.

— Крис, да ты не сюда смотришь. Вот где читай.

Он сам развернул журнал на нужной странице и ткнул Крису под нос. Но Крис вновь повернул журнал обложкой вверх. Так. Вышел год назад. Август. Тот месяц, когда его отец погиб. Свернул себе шею, занимаясь тем, что любил больше всего на свете. Он еще раз с тоской вгляделся в зеленые глаза девушки на обложке, в ее сверкающую улыбку. И наконец открыл ту статью, которую показал ему Барт.

Хм… любопытно. Оказывается, у крупнейшего во Франции производителя мотоциклов завода «Моррисо-Кавалли» был не один, а целых два владельца. Семья графов Моррисо и некто Луи Кавалли. А он-то думал, что лучший мотоцикл всех времен получил имя Кавалли в честь знаменитой скаковой лошади! Скорее всего, это лошадь была названа в честь легендарного мотоцикла!

Дальше в статье рассказывалось о жизни семьи Моррисо и Луи Кавалли во Франции, о том, как они сконструировали первый мотоцикл, о том, как начали выигрывать гонки и готовить в своей команде чемпионов.

В благословенные времена детства Криса его отец работал на Моррисо. Сначала испытателем и гонщиком, а потом тренером. Потом… потом произошло что-то, из-за чего отец уехал из Франции. Сейчас Крис узнал, что именно случилось. Оказывается, Луи Кавалли тяжело заболел и оказался прикован к постели. Формально он оставался главой компании. Но граф Моррисо не смог развивать дело без своего старого товарища и партнера. У него не было того конструкторского гения, каким обладал Кавалли. Он не смог модернизировать мотоциклы и создавать новые современные модели. И, поскольку старые модели мотоциклов, созданные Кавалли, продолжали пользоваться спросом, Моррисо, переключившись на другие дела, из любви и уважения к партнеру продолжал выпускать ограниченную партию старых моделей. С гонками же компании пришлось распрощаться.

— Вот, оказывается, что произошло, — покачал головой Крис. — Отец никогда мне не рассказывал.

— Читай дальше, — кивнул Барт.

Сенсация. Оказывается, знаменитый завод «Моррисо-Кавалли» возобновляет деятельность и запускает в производство новую модель. Об этом заявил Николя Моррисо, один из членов совета директоров компании.

По-видимому, Луи Кавалли поправился и создал новую модель, а граф Моррисо, как и раньше, возглавил производство, передав фактическое руководство своему сыну.

Крис почувствовал, как кровь быстрее заструилась по его жилам. Неужели молитвы сестры Франциски дошли до адресата? Такая новость…

Барт с доброй усмешкой смотрел на него.

— Я так и думал, что статейка тебя заинтересует. Вон как глаза-то заблестели!

— Какой сегодня день! Я словно заново на свет родился! Только что мне сказали, что завтра меня выписывают. И, словно по заказу, эта статья. Бывает же такое. Теперь я точно знаю, куда мне ехать, как только я выпишусь. Прямиком в аэропорт.

— Тебе давно пора было подумать о своей карьере, — кивнул Барт. — Я-то понимаю, что заставляло тебя выполнять эти дикие трюки в Голливуде. Понятно, работа каскадера оплачивается неплохо. Но и риск велик. А деньги… Твой отец оставил столько долгов, что неизвестно, сколько бы ты расплачивался за них. Правильно говорят, нет худа без добра. Если бы не страховка, ты бы и сейчас еще тянул эту лямку. Так что… тебе пришлось несладко, зато теперь ты свободен. Насколько мне известно, ты своей родиной считаешь Францию, ведь так?

— Франция была моим домом много-много лет… Счастливых лет.

Крис несколько секунд растроганно смотрел на Барта. Свободен… Да ему всей жизни не хватит, чтобы расплатиться с долгами. Вот, например, Барт. Чем он мог бы отплатить Барту за многолетнюю любовь и дружбу?

— Отец всегда говорил, что ты самый лучший на свете друг. Самый надежный. Спасибо тебе, Барт, за то, что всегда был рядом.

Старина Барт прослезился.

— У меня ведь своей семьи никогда не было. Я тебя люблю как родного сына. Ты моя семья, понимаешь?

Крис улыбнулся.

— Знаешь, пока Зифа не просветила меня, я искренне считал, что ты мой родной дядя.

Они от души посмеялись, потом крепко обнялись.

— Я дам тебе знать, как сложится у меня во Франции. Как только будет какая-то ясность.