— А я советую вам запомнить следующее… Чем лучше будет жизнь Камиллы, тем приятнее станет ваша собственная. Относитесь к ней как можно лучше, кузен, а не то вам придется отвечать передо мной. — Резко развернувшись, Китинг шагнул к открывшейся двери — как раз в этот момент в комнату входил слуга с чайным подносом.
— Только не говорите, что влюблены в нее, — проворчал маркиз. — Она же не в вашем вкусе…
Уже у порога Китинг обернулся и, пристально взглянув на кузена, проговорил:
— Камилла Прайс — прекрасная молодая леди, и вы ее не заслуживаете. Впрочем, я тоже. Берегите ее.
— А вы держитесь подальше от нас обоих, — отозвался Фентон.
Китинг тяжело вздохнул. Что ж, именно такого ответа он и ожидал от кузена.
— В субботу утром я уезжаю, — сообщил он.
— Вот и хорошо. Прощайте, Китинг.
Коротко кивнув, Китинг покинул гостиную, а затем и дом, в котором побывал в последний раз. После чего отправился выпить.
— Камилла, будьте добры, на минутку.
София похлопала ее по руке, и подруги, тотчас обернувшись, увидели, что к ним приближается владелица клуба.
— Позже увидимся, — шепнула София и поспешно удалилась.
Все клубные девушки уже занимали свои места в ожидании утреннего наплыва посетителей. Камилла же, шагнув к леди Хейбери, проговорила:
— Диана, я как раз хотела поблагодарить вас за то, что позволили мне остаться еще на несколько дней.
— О, не стоит благодарности, — отмахнулась маркиза. — Вы для клуба настоящая находка, так что не благодарите за то, что выгодно в первую очередь мне самой. Но я хочу, чтобы вы знали: если что — вам всегда будет обеспечен здесь теплый прием.
— Даже в качестве беглой маркизы? — попыталась улыбнуться Камилла.
— О, в этом случае тем более. После такого скандала у нас станет еще больше посетителей. — Леди Хейбери окинула девушку внимательным взглядом. — Я вам не сестра и, как известно Небесам, по возрасту не гожусь и в матери, но имейте в виду: связываться со мной обычно остерегаются. А моему мужу не занимать коварства, так что… В общем, если вам понадобится наша помощь, — дайте знать.
— Но ведь другого мужа вы мне все равно не сумеете найти, не так ли? — пробормотала Камилла.
— Простите, что?.. — Маркиза взглянула на нее с удивлением.
— Да так, мысли вслух… — смутилась Камилла. Ведь брак по уговору не идет ни в какое сравнение с браком по любви, верно?
Диана долго молчала, наконец тихо проговорила:
— Кажется, я уже рассказывала, что в первый раз вышла замуж не по любви. Конечно, мой муж не был жестоким человеком, но о своих удобствах заботился гораздо больше, чем о моих. Самое горестное из чувств — это когда просыпаешься утром и сознаешь, что у тебя на самом деле ничего нет…
Камилла с трудом сглотнула.
— Прошу меня простить, но мне не хотелось бы опаздывать.
— Да-да, конечно, — кивнула маркиза.
Камилла поспешно покинула хозяйку клуба, так как ей не хотелось выслушивать ее рассказ. И без того было очень нелегко убедить себя в том, что свадьбы не избежать. И если бы не Китинг… Ох, лучше не думать об этом. Ведь у нее оставалось всего лишь два дня, чтобы в последний раз порадоваться обществу подруг и попытаться забыть о субботе, которая дамокловым мечом нависала все ниже над ее головой…
Когда она вошла в зал «Деметра», все посетители тотчас же уставились на нее с величайшим любопытством. Что ж, ничего удивительного. Объявление о свадьбе появилось в газетах два дня назад, поэтому такое любопытство было вполне объяснимо. Самой же Камилле понадобилось минут двадцать, чтобы прочитать это короткое и внятное объявление. Отчетливо напечатанное черным по белому, оно все равно казалось ненастоящим. До сих пор. И должно было остаться таковым до того момента, пока она не скажет: «Я согласна».
Осмотревшись, Камилла вдруг заметила, что возле ее пюпитра стоит София, а рядом с ней — высокий стройный герцог Гривз. Лицо его, как обычно, казалось совершенно невозмутимым, но в светло-серых глазах мелькало что-то такое… Сердце Камиллы невольно дрогнуло, и она, приблизившись, сказала:
— Доброе утро, ваша светлость.
— Доброе утро, Камилла, — отозвался он, коротко кивнув. — Боюсь, я потерял Китинга. Вы, случайно, не знаете, где его можно найти?
Сердце Камиллы словно наполнилось ледяным холодом.
— Нет, не знаю. А когда… когда вы в последний раз видели его?
— Во вторник днем. Незадолго до вашего пикника.
— Это когда Китинг сказал, что вы нас покинули?
По лицу герцога пробежала тень.
— Я вас не покидал. Просто мне требовалось отлучиться по срочному делу. И довольно важному, как потом выяснилось. Но мне надо найти Китинга до того, как я смогу… — Герцог осекся. — Он вам ничего не говорил?
— Он доставил нас сюда, в клуб, а потом уехал, — объяснила Камилла. — И сказал, что возвращается в Шропшир в субботу. — Она нахмурилась, заметив, каким озабоченным стало лицо Софии. Потом снова обратилась к Гривзу: — Вы действительно не видели его уже два дня? Может быть, он уже уехал домой, в Хэверд-Глен?
— Маловероятно. Во-первых, его камердинер по-прежнему в моем доме, а во-вторых… Нет, он никак не мог уехать.
— А вы не пробовали искать в других клубах? — подала голос София. — Ведь Китинг известен пристрастием к спиртному, азартным играм… и так далее.
Этот намек подруги Камилле очень не понравился. Неужели Китинг нашел себе другую девушку и уже забыл о ней? Но Камилла тотчас же отогнала эту мысль. Нет-нет, нынешний Китинг уже не тот, что шесть лет назад. И не важно, готов он это признать или нет.
— Я объездил с десяток клубов, — сообщил Гривз, — но его нигде не видели. А Китинг не из тех, кому легко остаться незамеченным… — Герцог помолчал в нерешительности, потом добавил: — Есть, правда, еще несколько мест, где он раньше был завсегдатаем, но я даже представить не могу, что он мог вновь явиться в какое-нибудь из них. — Гривз взглянул Камилле в глаза. — А может, все-таки мог? Так что, прошу прощения, дамы, но мне пора.
Камилла удержала его за рукав.
— Ваша светлость, если узнаете что-нибудь, прошу вас, известите меня, — прошептала она с дрожью в голосе.
— Не бойтесь за него, Камилла. — Гривз с несвойственной ему теплотой похлопал ее по руке. — Если у него и есть какие-либо способности, то в первую очередь выживать в любых обстоятельствах.
— Но у него есть враги.
Герцог кивнул.
— Да, верно. Я обязательно отправлю вам весточку, как только разыщу его.
— Спасибо, ваша светлость.
В последний раз взглянув на Софию, герцог снова извинился и поспешно покинул клуб. А Камилла, с трудом скрывая беспокойство и старательно изображая на лице улыбку, принялась рассаживать утренних посетителей. Но сейчас ей хотелось только одного — броситься за дверь, прыгнуть в первый попавшийся наемный экипаж и отправиться на поиски Китинга.
Она решила выйти за Фентона лишь по одной-единственной причине — чтобы помочь Китингу. И в каком-то смысле ей теперь стало легче, чем ему. Ведь она стремилась к определенной цели, а Китинг вынужден был просто наблюдать за ней, ничего не предпринимая.
— Камми, перестань таращиться в пустоту, — прошептала София. — Ты пугаешь посетителей.
Камилла вздрогнула.
— Ох, прости. Просто я сейчас как на иголках…
— Понимаю, — кивнула подруга.
— Мне тоже надо бы взяться за поиски, но я понятия не имею, с чего начать. — Придвинувшись к подруге, Камилла продолжила: — Два дня, София… Его нигде нет уже два дня.
— А может, он действительно уехал домой, в Шропшир? Сомневаюсь, что в ближайшие несколько дней он вспомнит, что забыл в столице своего камердинера.
Объяснение звучало логично, но Камилле оно очень не понравилось. Ведь если так, то их последняя встреча и последний поцелуй уже состоялись. А она еще не готова была с ним расстаться…
— Что ж, если к вечеру мы не получим никаких известий от его светлости, то я сама нанесу ему визит, — заявила Камилла. — Я должна знать, что с Китингом. Ведь если…
Если с ним что-то случилось, то какой смысл выходить за Фентона? Да и во всем остальном тогда не будет никакого смысла…
Адаму Басвичу начинало казаться, что он безнадежно испачкался с ног до головы в чем-то ужасно отвратительном. Уже несколько часов он вел поиски. Сначала заглядывал в самые респектабельные и модные клубы — такие как «Уайт», «Тантал», «Будлс», «Высший свет». Затем перешел к заведениям классом пониже, и вскоре его список закончился. Час назад он даже рискнул побывать в «Иезавели», а теперь объезжал злачные места, совершенно неизвестные в приличном обществе.
Пробираясь по узкому переулку и обходя мусорные кучи, а также мертвецки пьяных субъектов, спавших прямо на земле, он приблизился, наконец, к двери из полусгнивших досок. Кто-то вырезал на них название заведения — «В гостях у дявола». Выругавшись сквозь зубы, Адам распахнул дверь и едва не закашлялся — в нос ему ударило вонью прокисшего эля и мочи. Дешевые сальные свечи чадили и шипели, добавляя к смраду свои неописуемые оттенки.
Когда глаза Адама немного привыкли к полутьме, он прошел к длинной, сколоченной из досок стойке бара, находившейся в дальнем углу. За стойкой помещался обтянутый кожей скелет, который вдруг зашевелился и, уставившись на Адама, спросил:
— Чего налить? — Оказалось, что во рту скелета недоставало доброй половины зубов.
— Я ищу кое-кого, — сказал Адам, только теперь начиная понимать разницу между теми, кто пьет ради поддержания репутации, и теми, кто пьет… здесь.
— Девчонка наверху, — сообщил скелет. — Минут десять погоди, скоро уж освободится. Десять шиллингов.
— Нет, не девчонку. Мужчину.
Скелет прищурил один глаз и изрек:
"Укрощение строптивой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Укрощение строптивой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Укрощение строптивой" друзьям в соцсетях.