Стоя на корме «Чародейки», Патрик смотрел на освещенные солнцем зелено-голубые воды моря и размышлял, не делают ли его нежные чувства похожим на нервную старую женщину. Дела шли слишком хороню, по его мнению, и ему было не по себе. Опыт научил его, что нужно ожидать вызова судьбы именно тогда, когда жизнь становилась налаженной и приятной.
Звуки голосов и шум в сухом доке заставили его обернуться, и он увидел Шарлотту. которая выходила из экипажа Кверидов, держа над собой розовый в белую полоску зонтик, защищавший ее от яркого солнца. Одетая в розового цвета платье с длинным рукавом, она являла собой верх женственности.
Шарлотта заметила Патрика, весело помахала ему и пошла по дощатому настилу к главной палубе. Ему не очень понравилось это: пристань и доки — неподходящее место для его жены, но все же он не мог сдержать радости, увидев ее.
Однако он хмуро посмотрел на нее и буркнул:
— Что тебе здесь надо?
— Я пришла посмотреть, как продвигаются работы на корабле, — ответила она, и по тому, как она стояла, задрав свой подбородок, Патрик понял, что Шарлотта в боевом настроении. Как всегда.
Она покрутила зонтиком и заставила Патрика улыбнуться, что немного сбило с него спесь.
— Испания мне очень нравится, сказала она, мило улыбаясь, — и гостеприимство семьи Кверидов вполне искреннее. Однако мне кажется, что я заразилась от вас, мистер Треваррен, любовью к странствиям. Мне очень хочется отправиться посмотреть, что там, за горизонтом.
Патрика вдруг охватило желание, хотя Шарлотта не давала никаких поводов для искушения. Он прикинул, заметят ли рабочие и члены его экипажа, если он похитит ее в каюту па часок, но отказался от этой идеи. Если он не поостережется, его репутация отчаянного парня рухнет и по всем морям разнесется весть о том, что Патрик Треваррен стал мужем.
— Я просил тебя не приходить сюда, — выговаривал он, взяв Шарлотту за руку и направляя ее к поручням. — Район порта — не место для леди.
Она посмотрела на него, и взмах ресниц дал понять, что она отказывается подчиняться.
— Чего мне бояться, — медленно произнесла она, — если меня охраняете вы, капитан Треваррен?
Патрик рассердился.
— После того как тебя похитили на базаре и ты побывала в гареме, — прошептал он гневно, — я удивляюсь, что ты способна задавать такой вопрос!
— Так ты не можешь меня защитить? — притворно улыбаясь, поддразнивала Шарлотта. В золотых глазах мелькали искорки смеха. — Мерси, Патрик, ты признаешься в слабости?
Патрик стиснул зубы на какой-то момент. У него была только одна слабость — восхищение этой женщиной. Он пристально глядел на нее, не отвечая на вопрос, прекрасно понимая, что она и не ждет ответа.
Она улыбалась, наслаждаясь маленькой победой, и открыла свою бисерную сумочку.
— Так случилось, что у меня вполне законное дело. Это послание доставлено сегодня утром.
Она протянула ему конверт из твердой кремовой бумаги.
В груди Патрика зашевелилось предчувствие, когда он брал конверт. На нем было указано только его имя — любой человек в Коста-дель-Сьело знал, у кого он гостит. Однако с обратной стороны конверт был запечатан зеленым воском, на котором стояла отчетливая печать Халифа.
Он разорвал конверт и вынул листок бумаги. Послание написано женской рукой, на безупречном английском языке:
Ахмед овладел дворцом при помощи предательства и взял в плен Халифа. Он убьет законного султана и его наследников, а мы не располагаем средствами, чтобы бороться с ним, так как люди Халифа ведут военные действия в пустыне. Пожалуйста, приезжайте быстрее, если вы настоящий друг.
Патрик прочел письмо дважды и скомкал его в руке. Несмотря на разницу культур, Халиф и Патрик были очень дружны и он не мог не отозваться на такое послание, даже если в этом скрыт какой-то подвох.
— Кохран! — гаркнул он, напугав Шарлотту так, что она вздрогнула.
— Что там? — спросила она, беря скомканную страницу и разглаживая ее. — О нет! — выдохнула она, прочитав письмо.
Старший помощник моментально появился, больше взволнованный, чем встревоженный.
— Да, сэр? — В его тоне слышалось рвение.
— Найди корабль! — приказал Патрик. — Собери всех наших людей и кого сумеешь найти. Мы возвращаемся в Риц.
Кохран имел все основания выглядеть озадаченным.
— Где мы достанем корабль, сэр? — резонно спросил он.
Патрик выхватил письмо из рук Шарлотты и протянул его Кохрану.
— Черт, возьми, мне не важно где, если ты ухитришься достать даже рыбацкую шаланду, — только достань! — Затем он обратил внимание на жену и. взяв ее за руку, добавил: — Ты поедешь в поместье Кверидов и будешь там, пока я не приеду за тобой.
Шарлотта моргнула, и краска возмущения выступила у нее на щеках.
— Я хочу поехать с тобой! — запротестовала она.
Он проводил ее до бортовой стойки.
— В данный момент, миссис Треваррен, ваши желания меньше всего меня волнуют. На этот раз, если вы дорожите вашей шкурой, то подчинитесь мне!
Она начала что-то быстро говорить, но Патрик протолкнул ее через стойку и выпихнул в ожидавший экипаж. Когда он крепко захлопнул дверцу и раздраженно рявкнул какой-то приказ по-испански кучеру, Шарлотта высунула голову из окна и яростно крикнула:
— Я не забуду вам этого, капитан Треваррен!
Патрик, может, и рассмеялся бы, если бы не был так обеспокоен полученным сообщением. Ахмед, брат Халифа, очень коварен, и его стремление к власти ни для кого не секрет. Возможно, Халиф уже мертв, и казнь ею была наверняка жестокой и не обязательно быстрой. Еще хуже с принцами, сыновьями Халифа, которые слишком малы и еще нуждаются в материнском уходе, — их тоже могли убить.
Команда «Чародейки» собралась в считанные минуты и с гневным нетерпением выслушала план Патрика. Они подойдут к дворцу не с моря, так как Ахмед и его банда воров и мятежников к этому готовы и любой корабль, приближающийся к берегу, будет потоплен, не достигнув земли. После того как они переплывут море и высадятся в другом порту королевства Риц. они закупят на рынке лошадей и провизию и атакуют Ахмеда со стороны пустыни. Ну а что из этого выйдет, известно одному Богу.
Прибыв в свою комнату в усадьбе Кверидов, Шарлотта в ярости швырнула свой розово-белый зонтик на пол. Ей не надо соблюдения хороших манер. Патрик — ее муж, и ее место рядом с ним, куда бы он ни направлялся.
Сейчас он готовится к отплытию в Риц, изображая греческого героя, готового подвергнуть риску себя и своих друзей, а ее он оставляет здесь, в этом скучном Коста-дель-Сьело. Что касается Шарлотты, то для нее только одна вещь страшнее смертельной опасности — если Патрик окажется в смертельной опасности без нее! А если его убьют и она никогда больше не увидит его?
Шарлотта закусила нижнюю губу и стала быстро ходить по комнате. Патрик не послушался, когда она умоляла его не оставлять ее в гареме, и с тех пор он не стал сговорчивее. Нет абсолютно никакого шанса убедить ее тупоголового мужа, даже если она попытается встретиться с ним до того, как он отправится в свой поход.
Ее мысли стали принимать совсем другой оборот. Где-то она читала о женщине, которая, переодевшись в мужской костюм, участвовала в Гражданской войне в Америке, только чтобы быть рядом с мужем. Может быть, ей переодеться и пробраться на любой корабль, который сумеет нанять Патрик для путешествия?..
— Нет! — сказала она вслух со вздохом. Никогда и никого она не сможет обмануть таким переодеванием. В фигуре Шарлотты не было ничего мальчишеского. После похищения с базара, когда ее доставили к Патрику в мешке, она часто носила eго рубашки и брюки. И выглядела она в них кем была — женщиной, напялившей мужскую одежду.
Но, несмотря на все это, Шарлотта не собиралась сдаваться и послушно прозябать здесь, в то время как Патрик будет торжественно отплывать в сторону заходящего солнца. У нее тоже есть друзья во дворце — Алев и Рашид. И еще маленькие сыновья Алев, о которых надо позаботиться, a также другие принцы, стоявшие между Ахмедом и троном королевства Риц.
Шарлотта решила взять себя в руки. Она присела на край кровати, на которой пережила столько счастливых мгновений с Патриком, и задумалась. Сколько ни ломала она себе голову, в ней засела одна-единственная идея, и вряд ли она намного лучше мысли оказаться на корабле, переодевшись. Но поскольку это единственный план, который она в состоянии придумать, Шарлотта немедля решила приступить к его исполнению.
Дождавшись сиесты, когда вся прислуга ушла отдыхать, она выскользнула из дома, взяв с собой кошелек с золотыми монетами, который Патрик дал ей когда-то на всякий случай. Солнце палило немилосердно, пока она добиралась по пыльным, выложенным камнем улицам до пристани.
В гавани много лодок, и она наверняка наймет кого-нибудь, кто доставит ее морем в Риц. Шарлотта остановилась перед убогой на вид таверной, собираясь с духом. Она забыла захватить зонтик и почувствовала, что нос ее стал обгорать. Шарлотта уже собиралась подняться по трем каменным ступенькам, чтобы войти в помещение, как оттуда вышла служанка и выплеснула помойное ведро прямо на улицу, чуть не испачкав юбки Шарлотты.
— Могли бы и посмотреть, куда льете помои! — возмутилась она.
К ее удивлению, служанка ответила по-английски.
— Могла бы, — нахально сказала она, — а могла бы и не смотреть.
Шарлотта подбоченилась, пристально глядя на женщину, но тон ее, когда она снова заговорила, был более сдержанный. В конце концов, она здесь выступает как просительница.
— Мне нужно попасть в Риц. — объявила она, — и я могу заплатить. Есть ли кто-нибудь в этом… заведении, кто мог бы перевезти меня туда?
Служанка повернулась и обратилась к кому-то внутри помещения на испанском языке. В ответ на ее призыв на пороге появилась разношерстая банда оборванцев. С ленивым нахальством они уставились на Шарлотту.
— Ну, выбирайте, с кем из этих хотите поехать?
"Укрощение Шарлотты (Гаремные страсти)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Укрощение Шарлотты (Гаремные страсти)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Укрощение Шарлотты (Гаремные страсти)" друзьям в соцсетях.