Мерри с трудом овладела собой и с усмешкой взглянула на мужчин своего семейства:

— Теперь я понимаю, чему вы так радуетесь. Спихнуть меня в Англию, выдав замуж за негодяя, которому надоело мотаться по свету. Конечно, есть повод отпраздновать. Вы же не чаете избавиться от меня.

Братья обменялись понимающими взглядами, после чего Броди поспешил заметить:

— Что ты, нет, конечно же, нет, Мерри. Нам хорошо с тобой. Если тебя не будет, кто станет вытаскивать нас из постели по утрам?

— А кто будет прятать от нас виски, отраду наших сердец? — добавил Гавейн.

— А кто будет следить за тем, чтобы мы тренировались, ходили на охоту, занимались делами? — подвел итог Эхан.

Мерри долго переводила настороженный взгляд с одного мужчины на другого. Несмотря на заверения, что им с ней хорошо, довольные улыбки троих мужчин свидетельствовали об обратном. Что ж, ведь она хотела именно этого. В конце концов, жизнь, в которой ей не придется денно и нощно следить за этой троицей, чтобы они не упились до смерти и не поубивали друг друга или кого-то еще, не может не понравиться. Ну а пока им придется потерпеть.

— Ладно, но я не думаю, что вам придется столкнуться со всеми этими трудностями в ближайшее время. Мой суженый не торопился возвращаться домой после крестового похода. Не думаю, что он поспешит сюда, за мной. Так что пока вам придется мириться с моим присутствием, — мрачно заявила она и вернулась к шитью.

В помещении воцарилась тишина. Мерри не сомневалась, что мужчины обмениваются паническими взглядами, но не поднимала головы. Теперь они не могли остановиться, оказавшись так мучительно близко от воплощения своей самой сокровенной мечты — избавиться от нее.

— Но, Мерри, — прокашлявшись, заговорил Эхан Стюарт, — все совсем не так. Дело не в том, что мы хотим ехать в Англию, чтобы выдать тебя замуж.

— Это его желание, — объявил Гавейн.

Мерри подняла голову и с большим недоверием посмотрела на мужчин:

— Его желание?

— Ну да. Ты же знаешь, д'Омсбери долго не был дома. Три года, — сказал Броди. — Он не знал о смерти отца и о том, что в его отсутствие всеми делами заправляла мачеха. Ты же понимаешь, женщина не может делать мужскую работу — она не так быстро соображает. В общем, он решил, что пора утвердиться в своих правах.

Мерри стиснула зубы. Вот, значит, как. Женщины не могут управлять делами в замке. А как же ее мать Мэйрид, вот уж святая женщина, занималась этим всю жизнь, до самой смерти, а потом ее сменила Мерри, которой тогда было всего шестнадцать лет, но ей пришлось самостоятельно вести хозяйство. Она дала обещание умирающей матери позаботиться об отце, о братьях и исправно вести дела. Мерри должна была заниматься хозяйством либо до смерти отца, когда хозяином станет уже ее старший брат Кейд — единственный трезвый мужчина в семье, либо до своего замужества, когда она покинет замок.

Мерри делала все от нее зависящее, чтобы сдержать обещание. Она управляла замком Стюартов, постоянно боролась с пьянством отца и братьев. Но от поглощения эля и виски удержать их было невозможно. Они потребляли эти напитки в огромных количествах, часто сильно напивались и реально страдали от жестокого похмелья, так что принимать разумные решения они, как правило, были не в состоянии. Даже от трезвых от них было мало пользы, поскольку они целыми днями бесцельно болтались по замку, ныли, что у них пересохли глотки, и требовали новых порций вожделенной влаги. Так что помощи от них Мерри не видела, они были для нее только обузой. Но с другой стороны, это была ее семья. Другой у нее не было.

— Вот я и говорю, д'Омсбери сейчас не может приехать, — сообщил Гавейн. — Но он хочет жениться на тебе как можно скорее. Он сообщил, что ждет всех нас у себя.

— Прекрасная идея! — с энтузиазмом воскликнул отец. — Это означает, что он сам будет организовывать свадебный пир. Мы сможем не тратиться, не хлопотать.

— То есть, — быстро добавил Гавейн, — ты избавишься от необходимости устраивать торжество, готовить еду для гостей и все такое…

— Так что мы выезжаем завтра рано утром, договорились? — И Броди с надеждой взглянул на сестру.

Мерри показалось, что все трое мужчин даже затаили дыхание, ожидая ее ответа. Она чувствовала, как им хочется, чтобы она согласилась, и уже одно это вызывало у нее непреодолимое желание сказать «нет». Но если она заставит поступить суженого так, как того требует обычай, то есть приехать и забрать ее, она сделает назло только самой себе.

Девушке до смерти надоело пасти своих пьющих родственников, и она, конечно, мечтала вырваться из отчего дома. Свадьба с ответственным и, хотелось бы надеяться, непьющим человеком, который способен выполнять свои обещания, а не забывать о них в момент произнесения, стала бы для нее истинным счастьем.

Но Мерри не спешила их обрадовать. В течение последних шести лет они ежедневно и ежечасно превращали ее жизнь в ад. И теперь, стыдно признаться, ей доставляло удовольствие видеть их страдания. Поэтому, вместо того чтобы сразу дать ответ, она вернулась к шитью — воткнула иголку, потом медленно вытащила ее.

— Мерри? — спросил Броди, чуть ли не приплясывая от нетерпения.

— Я думаю, — спокойно ответила она, не поднимая глаз.

— Но, Мерри, он же прислал за тобой! — воскликнул Гавейн.

— Ну да, — пробормотал отец, — и из брачного возраста ты уже вышла…

— Причем давно, — подтвердил Броди. — Нет, ты не думай, что мы…

— Я вообще ни о чем не могу думать, — возмутилась Мерри и еще больше склонилась над шитьем, — когда вы все стоите у меня над душой.

Она никак не могла решить, сколько ей надо их помучить, прежде чем согласиться. Чем дольше она заставит их ждать, тем позже они начнут праздновать и соответственно трезвее будут утром. С другой стороны, ей необходимо подготовиться к путешествию, собрать вещи. Эти мысли заставили ее тяжело вздохнуть. Вся жизнь часто казалась ей одной непрекращающейся попыткой балансировать на грани выживания. Мерри оставалось только надеяться, что новая жизнь сулит ей больше радости.

Глава 1

— Надо было привести кузнеца, он бы все сделал. — Александр д'Омсбери остановился, потер подбородок и пожал плечами. — У меня сейчас нет времени.

Герхард Абернати нетерпеливо закудахтал:

— Этот зуб беспокоит тебя еще с тех пор, когда мы уезжали из Туниса. Нужно было сразу принять меры, как только мы прибыли в Англию. А ты до сих пор мучаешься.

Алекс с благодарностью посмотрел на взбудораженного мужчину. Герхард был самым верным и преданным солдатом его отца. Поэтому отец настоял, чтобы старый воин сопровождал сына во время его пребывания в Тунисе, когда принц призвал его присоединиться к крестоносцам. Герхард вроде бы охотно согласился, но Алекс часто думал, не пожалел ли он впоследствии о принятом решении. Никто не ожидал, что они будут отсутствовать так долго. Ровно через год принц Эдуард вернулся, чтобы взойти на трон после смерти отца. Но Алекса он попросил остаться и заменить его. Тот согласился. Это означало еще два года адской жары, песка и крови.

Все это время Герхард был ему верным другом, советником, иногда сиделкой, когда выхаживал его раненного или больного. Старый солдат прикрывал его в бою и был мудрым советчиком, когда предстояло принимать важные решения.

Алекс мог честно признаться, что не выжил бы без Герхарда Абернати, и очень жалел, что отец не дожил до его возвращения, и он не может поблагодарить его за то, что тот отправил старого солдата вместе с ним. Молодой и самонадеянный, Алекс искренне считал Герхарда, который был всего лет на десять старше его, стариком. Он думал, что тот будет ему обузой и из-за него придется двигаться медленнее. Как же он ошибался! Герхард много раз спасал его и сумел стать настоящим другом.

— У меня было слишком много дел, чтобы беспокоиться еще и об этом, — сказал Алекс. — Я займусь зубом, когда мы вернемся из Доннехэда.

— Ты должен заняться им до того, как отправишься в гости к своей сестре и Дьяволу, за которого ее угораздило выйти замуж, — продолжал настаивать Герхард.

— Я уже сообщил, что принимаю приглашение зятя и приеду в Доннехэд. Но я не знал, что здесь так много работы, — сказал Алекс и скривился, оглядывая большой зал.

Просторное помещение было почти пустым, что не могло не удивить, принимая во внимание размеры замка и число живших в нем людей. Сколько Алекс себя помнил, главный зал всегда был оживленным, шумным местом и оставался таким даже после смерти его матери и женитьбы отца на Эдде. Однако теперь здесь было пусто, как в гробнице.

— Думаю, ты заберешь свою будущую жену на обратном пути? — спросил его Герхард.

— Что? Да, наверное… — пробормотал Алекс, глядя в кружку с элем.

Он относился к предстоящей свадьбе без особого энтузиазма. Брачный контракт был составлен и подписан еще тогда, когда он был ребенком. Он должен был жениться на этой девушке еще до отъезда в Тунис, но сумел перенести это счастливое событие на потом. Он думал, что отец будет недоволен его решением, но тот сказал ему только то, что говорил всегда, когда Алекс в очередной раз находил повод отложить свадьбу:

— У тебя еще есть время, сынок.

Подумав об этом и вспомнив, что отец даже не удосужился познакомить его с будущей женой, Алекс пришел к выводу, что отец, в конце концов, пожалел о своем поспешном решении и разорвал бы контракт, если бы это было возможно. К сожалению, за это был предусмотрен штраф, который просто пустил бы их по миру.

— Так что? Ты заберешь девушку или нет?

— Да, — вздохнув, кивнул Алекс. — Замок Стюартов недалеко от Доннехэда, и я вполне могу заехать за ней на обратном пути.

— Не слышу радости в голосе, — съязвил Герхард и усмехнулся: — Неужели тебе не хочется поскорее встретиться со своей нареченной?