— Мисс Дженифер Деминг и мисс Кэтрин Деминг, — провозгласила секретарша.

Кройден поднялся им навстречу и пожал руки сначала Кэтрин, а потом и Дженни.

— Садитесь, пожалуйста, — сказал он, указав им на стулья.

Только сейчас сестры заметили, что в кабинете уже сидят несколько человек: две женщины и один мужчина.

Мистер Кройден не стал представлять им присутствующих, видимо не усматривая в этом никакой необходимости, и вернулся за свой рабочий стол.

Дженни и Кэтрин уселись на стулья и одинаковыми жестами поправили юбки. Мистер Кройден рассмеялся.

— Теперь я вижу, что вы действительно близнецы, — сказал он, глядя на сестер. — А то вначале засомневался.

Дженни и Кэтрин удивленно подняли брови, что вызвало у мистера Кройдена еще больший приступ веселья. Однако он взглянул на лежащие перед ним бумаги и мгновенно посерьезнел.

. — Итак, — начал он, — мы собрались здесь сегодня, чтобы ознакомиться с последней волей Фрэнка Уолдека.

Дженни недоуменно взглянула на сестру.

— Девичья фамилия мамы, — слегка раздраженно пояснила Кэтрин, удивляясь недогадливости сестры.

Адвокат тем временем вскрыл пухлый конверт с завещанием и принялся зачитывать малопонятные для Кэтрин и Дженни вещи. Дженни так вообще заскучала. Она думала о том, что сегодня в одном из клубов закрытая вечеринка, обе сестры приглашены, но не могут позволить себе пойти, так как приходится экономить.

Кэтрин и Дженни встрепенулись, только когда прозвучали их имена.

— «Мисс Дженифер и Кэтрин Деминг я завещаю свое недвижимое имущество, то есть дом, со всем, что в нем находится, — зачитал мистер Кройден и посмотрел на сестер. — При условии полного сохранения коллекции. После их смерти все имущество переходит городскому музею». Дженни пропустила мимо ушей большую часть из того, что произнес Кройден, но одно она поняла четко: они с Кэтрин получили в наследство дом.

— Теперь нам не придется платить за квартиру! — радостным шепотом сообщила она сестре, но Кэтрин лишь раздраженно отмахнулась.

Кэтрин в отличие от сестры все выслушала внимательно. Итак, что же получается? Их дядя Фрэнк завещал им дом и все, что в нем на данный момент есть? И они могут жить там до тех пор, пока обе не умрут. Значит, если у кого-то из сестер появится семья, дети, то потом их наследников представители городского музея могут запросто выкинуть на улицу? Неужели этот дом настолько ценен?

— На этом все, — закончил свою речь адвокат. — Есть вопросы?

— Конечно есть! — сказала Кэтрин.

— О, не волнуйтесь, мисс, теперь я и ваш адвокат. Поэтому мы в любом случае поговорим о наследстве.

Мистер Кройден выпроводил всех присутствовавших на оглашении завещания, кроме сестер, попросил их пересесть поближе к его столу и улыбнулся.

— Поздравляю с наследством. Полагаю, вы не были слишком хорошо знакомы с вашим дядей?

— Именно так, — подтвердила Дженни. — Он никогда не навязывал нам свое общество.

Кэтрин легонько пнула ее. Не хватало еще, чтобы Дженни плохо отзывалась о покойном!

— Но он решил позаботиться о вас после своей смерти, — сказал мистер Кройден. — Хотя лично мое мнение: лучше бы он чаще вспоминал о близких при жизни.

Сестры переглянулись. Адвокат им нравился прежде всего своей откровенностью, но, с другой стороны, им было не очень приятно, что кто-то вмешивается в их семейные дела.

— Фрэнк был не только моим клиентом, но и другом, — продолжал мистер Кройден. — Он просто помешался на собирательстве антиквариата. В его коллекции есть такие вещи, за которые будут биться многие музеи. Но он завещал их только одному.

— Если я правильно поняла, то жить в этом доме можем только мы с сестрой, — сказала Кэтрин.

— Да, после вашей смерти все перейдет музею, — подтвердил мистер Кройден.

— Что это значит? — спросила Дженни.

— Это значит, что если мы с тобой успеем выйти замуж в этом году, родить близнецов и разбиться на машине сразу же после выхода из роддома, то наши мужья останутся у разбитого корыта с младенцами на руках, — сказала Кэтрин со свойственным иногда ей черным юмором. — Или, например, даже если мы доживем до седин, то нам нечего будет оставить своим внукам.

Мистер Кройден откашлялся.

— Я бы не стал давать именно такие пояснения, но… В общем-то вы правы.

— И какого лешего тогда нам сдался этот дом? — спросила Дженни, которая прекрасно поняла объяснение сестры.

— Вы можете там жить, — удивленно сказал Кройден.

Дженни повернулась к сестре.

— Думаешь, оно нам надо? — спросила она.

Кэтрин пожала плечами.

— Ты же сама говорила мне, что так можно сэкономить на квартире.

— Слабое утешение, ты не находишь? А мы можем пользоваться вещами, которые есть в доме? — спросила Дженни у адвоката.

— Можете, разумеется. Но администрация музея будет строго следить за тем, чтобы вы ничего не испортили из коллекции и уж тем более не продали.

— Там есть что продавать? — со скептической усмешкой осведомилась Кэтрин.

— Коллекция оценивается в три миллиона долларов, — скучным голосом сообщил мистер Кройден.

Сестры округлили глаза и посмотрели сначала на адвоката, а потом друг на друга.

— Где дядюшка взял столько денег? — пробормотала Кэтрин.

Мистер Кройден, наблюдавший за реакцией сестер, рассмеялся.

— Он был далеко не бедным. К тому же из него получился неплохой делец. Фрэнк продавал кое-какие вещи в случае необходимости, обменивался с другими коллекционерами антиквариата, да и вообще в банке у него всегда лежала кругленькая сумма. Честно говоря, я не в курсе его доходов, он не посвящал меня в тайны своего бизнеса, а я не спрашивал.

Лучше бы он оставил нам деньги, — сказала Дженни. — Что толку жить в доме, где нет ничего твоего? Выходит, что мы можем сдохнуть с голоду в доме, оцененном в три миллиона долларов.

— Гм… — сказал мистер Кройден. Ему импонировала откровенность сестер, которые не стеснялись высказывать свои мысли. Сестры были правы во всем. Лично он, Кройден, тоже считал, что от такого наследства нет никакого толку. — А у вас проблемы с деньгами?

— Наши проблемы — только наши проблемы, — с достоинством сказала Дженни, и Кэтрин энергичным кивком головы выразила согласие со словами сестры.

Мистер Кройден развел руками.

— Вы можете отказаться от наследства, если хотите. В этом случае дом сразу перейдет в распоряжение городского музея.

— Мы подумаем, — сказала Кэтрин. — Когда нужно дать ответ?

— Вы вступаете в наследование с завтрашнего дня, — сказал мистер Кройден. — Можете советоваться хоть месяц, но тогда в течение этого времени вы не сможете въехать в дом.

— Мы скажем вам о своем решении завтра, — пообещала Кэтрин. — Нам можно идти?

— Если у вас больше нет никаких вопросов, то…

Сестры поспешили распрощаться и вышли из кабинета. Мистер Кройден посмотрел им вслед.

Красивые женщины, подумал он. Естественно, они хотят выйти замуж, создать семью и желают быть уверенными в своем будущем. Эта брюнетка совершенно права: они могут умереть с голоду, живя среди роскоши. Фрэнк был великим чудаком. И зачем только он оставил дом племянницам? Какие цели преследовал? Теперь уже никто не объяснит…

5

— Что скажешь? — спросила Дженни.

Сестры в молчании вышли от Кройдена, не говоря ни слова спустились вниз и поймали такси. Только в машине Дженни обрела дар речи и своим вопросом вывела из задумчивости Кэтрин, которая обдумывала только что услышанное от мистера Кройдена.

— Пока ничего определенного, — сказала Кэтрин. — Все это кажется мне каким-то нереальным.

— Мне тоже. Но что мы будем делать? Кэтрин сердито, повела плечами.

— Понятия не имею.

— Я ничем не виновата перед тобой, — сказала Дженни. — Прекрати злиться. Дядя задал нам сложную задачку, и мы обязаны ее решить в кратчайшие сроки.

— Ничем мы ему не обязаны. Я вообще не могу понять его странной щедрости. Что все это значит? Почему вдруг он вспомнил про нас? Не проще ли было сразу передать свое имущество музею?

— Может, он хотел похвастаться своим богатством перед своей родней, — предположила Дженни.

— Какой толк, если он умер?

Эти старики такие странные, — сказала Дженни. — Откуда мы можем знать, что творилось у него в голове? Нужно спросить у мамы, что он был за человек. Она с ним определенно лучше знакома, чем мы.

— Верно, — произнесла Кэтрин и обратилась к водителю: — Поверните здесь направо. Мы поедем по другому адресу. Вот сейчас мы ее и навестим, — сказала Кэтрин сестре.

— Представляю, как она удивится, когда мы расскажем ей о случившемся.


— Я ничуть не удивлена, — заявила Хелен, выслушав дочерей. — Он всегда говорил, что оставит вам дом.

— И зачем? — поинтересовалась Дженни.

— Он гордился своим домом и своей коллекцией. И хотел, чтобы вы, заинтересовавшись с его помощью антиквариатом, тоже переняли его хобби.

Дженни скептически нахмурила брови.

— Дядя Фрэнк полагал, что мы так же, как и он, начнем собирать старье?

— На этом «старье» он заработал кучу денег, — с упреком напомнила ей Хелен. — Впрочем, он был большим чудаком, и я не знаю, какие амбиции он удовлетворял, составляя свое завещание.

— Мы о том же, — сказала Дженни.

— И все же, что ты нам посоветуешь, мама? — спросила Кэтрин.

— Переехать, конечно же, — ответила Хелен. — Я ведь знаю о ваших проблемах. Жаль, что я не могу помочь вам деньгами…

Сестры все прекрасно понимали. Да они бы и не приняли от матери помощь: они уже давно стали взрослыми и самостоятельными женщинами, которые должны обеспечивать себя сами.

— Если бы не плата за квартиру и не проблемы с работой, я ни за что не переехала бы. Представляю, что там за сарай. Если дом решили передать музею, то это какая-нибудь развалюха, — сказала Дженни.

Хелен пожала плечами.