После драматических событий, пережитых во Франш-Конте, когда Мари-Анжелин едва не погибла при весьма трагических обстоятельствах, она стала лучше понимать Лизу. Ее уже не удивляло, что дочь банкира и жена коллекционера-ювелира, которая могла носить какие угодно драгоценности, с годами стала ненавистницей исторических украшений, всегда роскошных, и не важно, королевские они или нет. Из-за них сходило с ума столько вполне разумных людей. Взять хотя бы леди Аву Астор. Она была готова на все, лишь бы заполучить желанное украшение!

А вот опасные и увлекательные приключения, которые Мари-Анжелин пережила вместе с побратимами Альдо и Адальбером, невероятно украсили ее монотонную жизнь с маркизой, и она не собиралась и в дальнейшем от них отказываться. Напротив! Она была рада, когда что-то происходило! Но только не кошмар, который грозил Альдо сейчас.

* * *

Мари-Анжелин вспомнила, как в библиотеке имения Водре-Шомар она, глядя Альдо в глаза, протянула ему великолепный бриллиант, ограненный в виде пирамиды, сияющий ярче солнца, – знаменитый талисман Карла Смелого.[26] Князь от удивления онемел, потом осторожно взял его своими длинными пальцами, хорошенько рассмотрел и вернул обратно.

– Так вот, где он, – только и сказал Альдо. – Кто бы мог подумать!

– Разумеется, никто. Но в любом случае, он ваш. Я взяла без спроса рубин и возвращаю бриллиант. Думаю, это справедливо.

– А я так не думаю. Тем более зная, при каких обстоятельствах камень у вас появился. Будет честно, если он останется у вас.

– У меня? Но что мне с ним делать, господи боже мой?!

– Он будет вашим драгоценным тайным сокровищем. Спрятанный в сейфе надежного банка, камень перестанет вызывать алчность и зависть. А потом вы передадите его наследникам.

– Не издевайтесь, какие еще наследники? Разве что ваши дети! Но если я вас правильно поняла, вы не хотите принять его в свою коллекцию, где этот бриллиант стал бы звездой.

– Для других, возможно, но не для меня. Послушайте, продайте его моему тестю. Он с ума сойдет от радости и сделает вас богатой женщиной.

– Мне хорошо и так, я не нуждаюсь в деньгах. А наследниками все равно будут Антонио, Амалия и Марко. Ну, так что же?

Воцарилось молчание. Оба смотрели на протянутую руку Мари-Анжелин, где дерзким вызовом сиял и переливался бриллиант. Внезапно, взглянув Альдо в глаза, Мари-Анжелин спросила:

– Где он?

Им не нужно было называть имя. Они его знали. Гуго! Человек, который, будучи до глубины души христианином, совершил преступление и взял на душу тяжелейший грех – стал отцеубийцей. Хоть и невольно.

Мари-Анжелин задала еще один вопрос:

– Надеюсь, по крайней мере, не под арестом?

– Он вас спас и исчез.

– И где же Гуго теперь?

– В Нормандии. В аббатстве Ла-Трапп.

– Так вот как он распорядился своей жизнью? Сурово. Я надеялась, что Гуго выберет Гранд-Шартрёз.

– Он мало чем отличается.

– Природа разная. Вокруг Шартрёз так красиво. Я много слышала о Ла-Трапп. Мне хотелось бы туда съездить.

– Я бы вам не советовал. И, собственно, с какой целью? Понять, какой тяжести вериги надел на себя ваш спаситель?

– Нет. Передать талисман отцу-настоятелю. У каждого монастыря есть сокровищница, разумеется тайная. Мне кажется, несчастливый бриллиант наконец обретет там покой.

– Но это невозможно, План-Крепен. Вы знаете правила лучше меня. Женщины не имеют права переступать порог аббатства, а мужчины с большим ограничением.

И все-таки Мари-Анжелин съездила в аббатство, держась за руку госпожи де Соммьер и затаившись в глубине машины Адальбера. Чуткая тетя Амели не могла не понимать, что гнетет душу ее компаньонки.

Нет ничего суровее и мрачнее, чем аббатство Ла-Трапп в департаменте Орн.

Оно расположилось на берегу притока реки Итон, неподалеку от Се, у подножия взгорья, где начинаются леса Перш и Трапп. С южной стороны от него блестят многочисленные пруды, выкопанные монахами на протяжении веков. Основан монастырь был в 1147 году и прошел через все пороки и искушения, а в 1664 году его аббатом стал Арман де Рансэ, обратившийся к Богу после тяжелейшего испытания: его обожаемая любовница была обезглавлена, и он установил в монастыре новый и очень суровый устав.

Автомобиль затормозил в лесу, где было так темно, что он словно бы растворился в потемках. Мари-Анжелин и госпожа де Соммьер различили вдалеке монахов, которых привыкли чтить как слуг Господа. Они направлялись к воротам в аббатство. А само аббатство?.. Оно казалось точь-в-точь таким, как о нем прочитала Мари-Анжелин в одной старинной книге перед отъездом. «Само это место среди голых гор, черных болот и развалин, при взгляде на которые больно теснит сердце, внушает ужас своей дикостью, и можно понять, почему люди выбрали его, чтобы жить, обратившись мыслями к смерти».

Даже знакомый План-Крепен маленький монастырь на границе со Швейцарией не был воистину обителью одиночества и мертвой тишины, каким было это аббатство. Здесь не кричали в ущелье птицы, не хлюпало болото, не гудел, призывая на службу, колокол.

Одним из правил этого монастыря было молчание. Только настоятель, брат лекарь и «беседующий брат», обязанный объясняться с редкими посетителями, имели право открывать рот и подавать голос, больше никто.

– Я читала, что это аббатство посвящено Деве Марии, – прошептала План-Крепен. – Почему женщинам запрещено входить в церковь и молиться?

Маркиза, обладавшая куда большим запасом сведений, чем можно было предположить, судя по ее светским манерам, ответила:

– Таково было правило со дня его основания. Ни одна женщина никогда не переступала порога аббатства. Королеве Франции в редчайшем случае было позволено помолиться в часовне. Возьмите себя в руки, План-Крепен, и давайте вернемся. Мне не надо было соглашаться на это путешествие!

– Я бы все равно сюда приехала! – грозно отозвалась компаньонка.

– И поэтому я здесь с вами, – мягко откликнулась маркиза. – А вы? Вы, кажется, готовы расплакаться?

– Слезы сами текут. Впервые я увидела его настоящим рыцарем на великолепном скакуне, а теперь… Видите? Вон там!

Ближе к склону горы показалась мужская фигура. Монах в грубых сандалиях на босу ногу, в сером куколе, который, возможно, был когда-то белым, и в черной, подпоясанной веревкой рясе корчевал пни. Взор Мари-Анжелин был прикован к монаху. Ее воображение поспешно дорисовало черты лица, и она готова была уже выскочить из машины, но заметила возвращавшихся Альдо и Адальбера.

– Ну что? – шепотом спросила она.

– Все в порядке, – ответил Адальбер, занимая место за рулем. – Но не без труда.

– Почему? Это же дар Божьей Матери!

– Знаете, что сказал настоятель? Вы принесли к нам символ гордыни и тщеты, мы монахи и хотим всегда пребывать в бедности. Мы не хотим, чтобы просочился слух, что у нас что-то есть. И кто знает, что из этого воспоследует? Конечно, если продать камень, то на вырученные деньги можно помочь многим беднякам. Но нам ничего не надо сверх того, что мы имеем. Если считать, что мы что-то имеем.

– А вы? Что вы ему ответили?

– Сказали, что будем так же молчаливы, как монахи аббатства, и что законный наследник этого дара находится среди них.

– Он один из нас, такой же, как мы, и так же, как мы, ничего не имеет, – произнес настоятель.

– Но посмотрите, часть ваших построек готова рухнуть!

– У нас есть руки, чтобы укрепить их.

И это было его последнее слово.


– Но все-таки он взял камень?

– Да, взял, но не поведал, какую судьбу ему предназначает. И еще он попросил меня никогда не возвращаться в Трапп, если только я не решу стать монахом. Что вряд ли произойдет. Во всяком случае, мне так кажется.


В следующую ночь, которая была особенно темной, через боковую дверь монастыря вышел монах с лопатой, но без фонаря и углубился по тропке в лес, обогнув болото, над которым причудливо клубился туман, напоминая толпу белых призраков. Монах дошел до развалин часовни и там под стеной выкопал ямку, опустил в нее руку, вытащил, закопал ямку и сверху посадил пучок колючей травы. Подхватил лопату и, не оглянувшись, пошел по той же тропке обратно, а в аббатстве в положенный час отправился в церковь к заутрене.

* * *

Мэри Уинфельд терпеть не могла натянутых отношений, они портили ей настроение и мешали работать, поэтому она колебалась, стоит ли ей сажать за один стол Безупречного Питера и наследницу рыцарей-крестоносцев. Но что поделать? С первого взгляда было видно, что они не преисполнены друг к другу симпатией. Острый нос План-Крепен и монокль Питера Уолси не были созданы для того, чтобы поладить друг с другом. Еще масла в огонь подлила Лиза, когда показала фотографии замков и среди них портрет Альдо. План-Крепен тут же воскликнула:

– Никто не может усомниться, что это тот самый человек, который выдал себя за Альдо! И я не понимаю, почему не растиражировать этот снимок, не показать газетам и таким образом не установить подлеца. Но начать нужно с полиции. Пусть она сейчас против нас, но против очевидности сказать нечего.

– Эта очевидность ясна не для всех, – со вздохом сожаления отозвалась Лиза. – Но если это единственный ваш совет, то мне очень жаль, что мы вас потревожили.

Питер поблагодарил Лизу улыбкой и сказал:

– А что, если мы попытаемся объединить все наши сведения и таким образом попробуем понять, что мы все-таки по-настоящему знаем об этой истории? Фотография – только начало, а самое интересное то, что Финч нашел пленку под ковром в комнате, где ночевали американцы. И вот что я хотел бы знать: кто-то из вас имеет сведения о двух деятелях кино, которые ищут натуру…

– Разумеется, у меня есть такие сведения, – проговорила План-Крепен. – Эти американцы вышли от нас, я имею в виду, из особняка на улице Альфреда де Виньи, где живет госпожа де Соммьер и я. Они совершенно преобразились и стали неузнаваемы благодаря рукам волшебника, которого привел к нам Пьер Ланглуа, начальник уголовной полиции Франции.