— О, как возмутительно! — Ирония полковника была очевидна. — Итак, вы три дня пробыли в Корке, и только сегодня, на четвертый день, решили вдруг вернуться домой?

— Но я была очень больна! — Ей было легче сейчас лгать, потому что в ее словах была частица правды. — Я бродила всю ночь под дождем! Потеряла сознание, пролежала у дверей какого-то дома, и, когда смогла наконец обратиться за помощью, этот добрый фермер предложил помочь добраться домой. За небольшое вознаграждение.

Он недоверчиво фыркнул.

— Ваш добрый фермер — один из ирландских подпольщиков, он предатель и изменник британской короне, революционер и анархист. И раньше помог вашему преступному брату.

Вот теперь его голос утратил иронию и бесстрастие, в нем звучала ярость, даже нескрываемое бешенство. Взгляд его уперся в лиф простого белого платья. Наступило молчание. Он заговорил снова, но уже прежним холодным тоном:

— Итак, вы провели в Корке время у дверей дома, где лежали одинокая и больная.

Она понимала, что ее выдуманная история малоправдоподобна.

— Я два дня была в бреду, полковник. И не помню сама, как попала на ферму, где меня выходили и помогли. Вы не верите мне?! — вдруг возмущенно воскликнула она. И быстро завернулась в накидку, прикрывая от его глаз вырез на платье.

Он встал, все еще вежливо улыбаясь.

Ей вдруг стало страшно.

— Я думаю, что вы лгунья, и притом отъявленная.

Она вскрикнула от неожиданного оскорбления.

Вот теперь улыбка слетела с его губ, глаза приобрели лихорадочный стеклянный блеск. В комнате стало тихо. Она тоже встала.

— Как вы посмели… — выговорила она с трудом, губы тряслись от нанесенного оскорбления. В ее жизни ни мужчина, ни женщина ни разу не говорили с ней таким тоном.

— Сядьте! — Это был приказ.

Она проигнорировала.

— Нет, я иду домой. Вы не джентльмен, сэр, и вы будете иметь дело с моим отцом, сэр. Графом Адера.

Рид вдруг начал смеяться.

Она не верила, что такое может происходить с ней, сцена напоминала кошмар.

Он обошел стол и приблизился.

— Ваш отец, милая, отсутствует, его нет в графстве.

— Сэр, ваше поведение…

Он улыбнулся.

— Ваша ложь мне не понравилась… Элеонора.

И в тот момент, когда он произнес в небрежной манере ее имя, она впервые осознала, что находится в руках этого человека. И вдруг вспомнила Шона, его предупреждения и его страх за нее. И поняла, чего он боялся. Она отшатнулась от полковника, попятилась, пока спина не коснулась стены. Он начал вновь приближаться и остановился совсем близко, почти касаясь ее. Она сжалась невольно.

— Вы что, приняли меня за дурака? Полного идиота? — вкрадчиво спросил он.

— Отойдите от меня! — В отчаянии она все еще пыталась не показать страха, но уже чувствовала его дыхание на своем лице.

— Здесь я отдаю приказы, — напомнил он, — вы либо станете помогать и тогда отправитесь домой, либо лгать и дальше и заплатите за это. И последствия могут быть тяжелыми.

— Как вы смеете так обращаться со мной, я леди и…

— Мы оба знаем, что вы не леди.

Она задохнулась от изумления.

Он наклонился еще ближе и, губами касаясь ее щеки, прошептал:

— Я с первого взгляда могу распознать шлюху.

Она инстинктивно занесла руку, чтобы ударить его по лицу, но он перехватил ее за запястье и стиснул так, что стало ясно, еще миг — и он сломает ей руку.

Она вскрикнула от боли, в глазах потемнело. Очнулась от резкого запаха — он держал у нее под носом флакон с нюхательной солью. Она предпочла бы остаться без сознания, чтобы не видеть своего мучителя. Попыталась отвернуться, но он упорно заставлял ее вдыхать противный одуряющий запах.

— Вы расскажете мне все, что я хочу, — услышала она, — я не дам вам уйти от моих вопросов и свалиться в обморок.

Острая боль в запястье перешла в тупую, постоянную, но терпимую. Она открыла глаза и увидела перед собой безжалостные голубые глаза. Скорее всего, запястье не было сломано, но было ясно, что он получает наслаждение, причиняя ей боль.

Никогда в жизни она не испытывала такого страха.

— О'Нил — ваш любовник, вас можно тоже обвинить в предательстве и пособничестве, — продолжал он жестко и вдруг обнял ее за плечи.

Сначала она пыталась стряхнуть его руки, но когда поняла, что он хочет усадить ее на стул, подчинилась и села, потирая запястье, пытаясь обдумать ситуацию, но страх парализовал волю.

— Как вам не повезло, вы неудачно упали, — сказал он, — а когда в следующий раз упадете, последствия будут еще хуже. Скорее всего, окажется сломанной рука или нога.

Она молчала.

— Да, Элеонора, я переломаю вам кости, если понадобится, пока не добуду нужной информации. Мне нужен ваш любовник. Его должны были повесить еще два года назад. И на этот раз ему не уйти от наказания.

— Вы сумасшедший. — Она теперь поняла, почему так боялся за нее Шон, она сейчас подвергалась смертельной опасности. — Но мой отец, мои братья…

— А они никогда не узнают, что произошло с вами. Если вы вынудите меня применить насилие, должны будете исчезнуть без следа, — он с силой поднял ее лицо, заставляя смотреть ему в глаза, — поэтому не надо вынуждать меня делать вам больно, леди де Уоррен. И если вам дорога жизнь, вы расскажете мне, где сейчас находится О'Нил. И наказание за вашу измену я постараюсь облегчить.

Элеонора застыла в ужасе. Этот человек был одержим. Он вполне способен выполнить угрозу. При этом был настолько уверен в своей безнаказанности, что не боялся ни графа, ни братьев. И если она просто исчезнет, кто станет подозревать английского офицера в ее убийстве?

Элеонора поняла, что пропала.

На короткий момент она потеряла способность трезво мыслить. Она была дочерью графа Адера, никто и никогда не смел ей угрожать, тем более поднимать на нее руку, к ней относились исключительно как к настоящей леди. Раньше Шон защищал ее, рядом были два ее брата и сводный брат, Девлин. Казалось, она спит и видит дурной сон.

Она беспомощна в руках маньяка, который не боится мести семьи. Ни ее высокопоставленная семья, ни ее положение в обществе ничего сейчас не значат.

Но разве она может предать Шона?

— Мы оба знаем, что О'Нил сейчас в Корке. У меня там свои шпионы. Вы понимаете, как я узнал, где вас можно было перехватить? — Он видел ее страх. — Говорите. Где он?

Она знала, что сейчас в его руках и он может сделать с ней все, что угодно. Нельзя предать Шона, но тогда ей придется умереть.

— Я не знаю.

Он очень удивился ее упорству. Она с замиранием сердца ждала, что он сейчас сломает ей руку.

Не выдержав молчания, подняла глаза и увидела, что он держит в руке нож для резки бумаги с красивой инкрустированной ручкой.

Сердце у нее упало, потом заколотилось в страхе. Лезвие было острым, как у стилета.

Он с улыбочкой поднял прядь ее волос:

— Вы совсем не дорожите собой, Элеонора?

Она с облегчением подумала, что он собирается срезать ей волосы. Ей было безразлично: если даже он острижет ее наголо, волосы отрастут. И вдруг он резким движением срезал шнурки накидки, и она упала на пол.

Она хотела вскочить, но он с силой уперся ладонью прямо в обнаженную грудь, выступающую из выреза платья, и толкнул ее обратно на стул. Увидев ее потрясенное лицо, рассмеялся:

— О да, пытка будет долгой и оскорбительной, но может кончиться мгновенно. Где О'Нил?

— Я не знаю.

Он лезвием ножа приподнял край лифа и посмотрел на нее. Подождал, чтобы она поняла его намерения — он собирался разрезать лиф, и тогда платье упадет с нее на пол, как накидка.

— Не смейте… — выдохнула она.

— Такая скромность неожиданна для ирландской шлюхи. Вы меня удивляете. Где ваш любовник?

Элеонора закрыла глаза. Ужас сковал ее так, что она даже молиться не могла.

И вдруг услышала треск разрываемой материи. Открыв глаза, она поняла, что он надрезал лиф сверху и продолжал резать, пока нож не дошел до талии, а лиф развалился надвое, и она осталась сидеть перед ним в полупрозрачной нижней рубашке.

Элеонора снова закрыла глаза. Она была беззащитна и подвергалась немыслимому оскорблению и насилию, чего раньше не могла бы вообразить в самых изощренных фантазиях. Что он сделает дальше? Разденет ее догола? Она сможет выдержать такое испытание. Изнасилует ее? Ей легче умереть, чем вытерпеть его прикосновения и поругание.

— Смотрите на меня, — приказал он.

В его глазах горел огонек безумия.

— Что вы хотите сделать? — Собрав в руке края лифа, она пыталась прикрыть грудь.

Он довольно улыбнулся.

— Я буду продолжать, пока вы не скажете то, что я хочу услышать. Не заставляйте меня это делать, Элеонора.

— Но что вы хотите доказать такими действиями, ради чего мучаете меня? Чтобы отомстить за своих людей? Но Шон не поднимал восстание, клянусь.

— Вы ничем не отличаетесь от своих сородичей, большинство ирландцев бунтари и преступники, этот народ никогда не изменится. — Он отложил нож и за подбородок приподнял ее лицо. — А вы знаете, что моя мать была ирландской шлюхой? И в конце концов убила моего отца. Вы напомнили мне ее, не внешностью, но своим характером.

— Вы вините меня за то, что сделала ваша мать с вашим отцом?

— Я посвятил свою жизнь, чтобы принести справедливость на эту поросшую вереском пустыню, но, кажется, это неблагодарное и невыполнимое задание. Возможно, я допускаю, что вы не знаете, где он сейчас. Тогда вы мне скажете, где вы с ним прятались в Корке.

— Но ваши шпионы уже наверняка все узнали.

Он вдруг сильно ударил ее по лицу и сразу отошел. Опомнившись от шока после резкой вспышки боли, она заплакала, правая сторона лица сразу распухла. Сколько еще мучений она должна вынести? Ее, наверное, будут пытать, потом изнасилуют, потому что Рид вершит свою личную вендетту против ирландцев и никого не боится. Ей надо каким-то образом прервать этот допрос, чтобы собраться с силами и подумать, выиграть время. Попытаться найти выход, пока он ее не убил.