Рид приподнял светлую бровь.
— Но он не аристократ по рождению, не так ли? Его отец арендовал у графа землю, разве не так? Семья католиков, никаких титулов, только сэр капитан О'Нил заслужил свой титул, служа на королевском флоте.
— Но что вы хотите этим сказать? Мой брат вырос вместе со мной, наши комнаты были рядом, он имел все, что имели мы, он воспитан джентльменом. Он не виноват в этом бунте, сэр. Нашелся другой человек, который подбил их к неповиновению.
Рид холодно улыбнулся:
— Уверяю вас, это был он. Дело в том, что я там был, лорд де Уоррен.
Тирелл потерял дар речи на мгновение.
— Вы, наверное, ошиблись, сэр. — Тирелл хотя и настаивал, но уже не был так уверен.
— Вы очень преданы брату. Но все ирландцы стоят друг за друга, и католики и протестанты? Не так ли?
Тирелл вспыхнул от плохо скрытого оскорбления.
— Вы клевещете на нас, полковник. В моем собственном доме, куда я вас вежливо пригласил.
На Рида не произвело впечатления возмущение хозяина. Он лишь извинился равнодушно:
— Я прошу прощения. У меня не было намерений вас оскорбить. А кстати, ваша сестра, леди Элеонора, могу я поговорить с ней?
— Я бы тоже хотел с ней поговорить, но вы прекрасно знаете, что ее здесь нет. — Пока такая смена темы Тирелла устраивала. Он немного успокоился.
— Так она не вернулась после того, как сбежала с вашим сводным братом?
— Она не вернулась, — кратко ответил Тирелл. Ну почему он не рассказал ей тогда, что Шон сбежал, что его разыскивают как преступника? Если бы он предупредил сестру, рассказал о Шоне, она могла заранее обдумать свои поступки, перед тем как Шон появился, и тогда, возможно, все избежали бы этой неприятной ситуации. — Она не сбежала с Шоном. Элеонора всегда была очень импульсивна, сэр. С детства была упряма и своевольна. Я уверен, что, увидев Шона, она так обрадовалась после четырехлетней разлуки, что эта радость захлестнула и лишила ее благоразумия. Вероятно, ей очень хотелось поговорить с ним, узнать, где он был, что с ним произошло, вот она и поступила подобным образом. Не задумывалась в этот момент о последствиях.
— Правда? В день своей свадьбы? — Рид почти смеялся ему в лицо.
Тирелл старался сохранить хладнокровие, хотя ему хотелось ударом кулака стереть эту ухмылку.
— Но моя сестра была влюблена в своего жениха. Это вряд ли смешно, полковник.
Рид откровенно забавлялся ситуацией.
Но снова извинился:
— О, прошу прощения. Как вы думаете, она уже встречалась с О'Нилом перед тем, как сбежать с ним? Перед тем, как они вместе вчера покинули Адер?
— Вы называете и мою сестру изменницей, сэр? — У Тирелла внутри все похолодело. Теперь он испугался за Элеонору. Этот человек угрожал не только Шону, но и сестре.
Рид перестал ухмыляться.
— О, разумеется, нет. Но я должен знать все факты. Почему леди Элеонора вдруг сбежала прямо от алтаря со своим сводным братом?
— Но я уже объяснил вам. И что касается вашего вопроса, полковник, конечно, сестра понятия ни о чем не имела, ведь от него не было ни единой весточки все четыре года, ни слова с того дня, как он ушел из дома.
— Но вопрос остается: почему О'Нил увез ее с собой?
— Я не знаю. — В ответе Тирелла прозвучало отчаяние, он говорил правду. Действия Шона не имели смысла. — Шон и Элеонора всегда были неразлучны, несмотря на шесть лет разницы в возрасте.
— Итак, они были близки, — проницательно подытожил Рид.
— Они были очень близки.
Молчание наступило вновь и затягивалось. Наконец Рид произнес:
— Два дня назад разнеслись слухи, что он похитил ее и заставил помогать покинуть страну. — Рид сверлил Тирелла пронизывающим взглядом.
— Мой брат — джентльмен, полковник. Он никогда не похитил бы собственную сестру.
— О'Нил ответствен за смерть нескольких солдат и своего собрата по заключению. И это, милорд, никак не делает его джентльменом.
— Обстоятельства иногда служат оправданием. Я уверен — Шон невиновен во всех обвинениях, выдвинутых против него. Я знаю это. — Тирелл старался придать словам уверенность, которой уже не чувствовал.
Но Рид холодно возразил:
— Но леди Элеонора ему не сестра.
— Простите?
— Даже в вашем доме и на конюшне шепчутся слуги, что леди Элеонора влюблена в него.
— Моя сестра влюблена в своего жениха, лорда Синклера, — настаивал Тирелл, стараясь говорить возмущенно и убедительно. Нельзя, чтобы Рид узнал о той великой любви, которую Элеонора всю жизнь испытывала к Шону.
Рид улыбнулся, при этом голубые глаза остались холодны.
— Увидим. Все скоро будет ясно. Если вы узнаете местонахождение О'Нила, ваш долг британского гражданина немедленно нас известить. И вы понимаете, что попытка скрыть факты приведет вас к тому, что вы будете обвинены в укрывательстве.
— О, будьте уверены, я первым делом доложу вам, — язвительно пообещал Тирелл, на что Рид рассмеялся резким безжалостным смехом и вышел.
Тирелл стоял неподвижно, пока не услышал, как закрылась входная дверь. Потом захлопнул дверь в гостиную с такой силой, что треснула планка.
Он был подавлен. Элеонора оказалась в не меньшей опасности, чем Шон.
Наступил полдень. Небо за окном было серым, обещая пролиться дождем. Элеонора сидела на кровати, обхватив колени руками. Шон отсутствовал уже несколько часов, и она не могла не волноваться за него. Он пошел взглянуть на фрегат, мачты которого возвышались над городом, выяснить, кому он принадлежит и куда направляется. И по его словам, у него было еще несколько неотложных дел.
Она побоялась спросить, что это за дела. Но предполагала. Надо было купить место на рейс до Америки. И найти провожатого, надежного человека, который сопроводит ее домой… Хотя она ни за что не оставит его одного. И что теперь делать с открытием по имени Пег?
Она страдала. Кто эта женщина, которая так захватила его мысли? Настолько, что он видит ее в своих снах.
Значит, он провел два года перед своим заключением с этой женщиной, Пег? Элеонора была растеряна и испугана. Правда, он сказал, что не любил эту женщину, но это было слабым утешением.
Она боялась и хотела узнать правду. И готовилась принять ее, какой бы она ни была. Если она потерпит поражение в битве за Шона, ему уже никто не поможет стать прежним. Она должна быть готова к борьбе за него. Он не хотел говорить о тех четырех годах, которые прошли вне дома, и всячески сопротивлялся ее настойчивым расспросам.
За окном начался дождь.
Элеонора подошла и закрыла окно. И вдруг увидела бегущего под дождем Шона. У нее подогнулись колени, она прислонилась к стене, ослабев от радости. Через несколько мгновений раздался стук в дверь, и она поспешила открыть.
Он вошел промокший до нитки. Эль заперла за ним дверь.
— Что произошло? — Ей не терпелось узнать новости. Он стащил с себя мокрую рубашку, обнажив поджарый и, несмотря на худобу, стройный торс. Потом повернулся, чтобы бросить рубашку на стул, и она слабо вскрикнула. На спине она увидела с дюжину длинных извилистых шрамов. Эль замерла с открытым ртом, задохнувшись от ужаса.
Его жестоко высекли, причем он подвергся этой пытке не один раз. Он обернулся, услышав ее крик. Она дрожала, ей стало дурно.
— Шон! Что это?!
Он удивленно посмотрел на нее, понял, в чем дело, и сразу замкнулся.
— Тебе известно, я был в тюрьме, — холодно ответил он.
— Они тебя высекли?! — крикнула она отчаянно.
— Какое это имеет значение… Это было давно. — И снова отвернулся. Повесил мокрую рубашку на спинку стула и подвинул стул ближе к огню.
Она старалась успокоиться, но это плохо получалось.
— Но за что они тебя высекли?
Он зачерпнул воды из ведра.
— Это было испытание.
— Испытание?
Он снова взглянул на нее.
— Это не имеет теперь значения.
— Но для меня имеет! — воскликнула она.
Он вздохнул:
— Эль, это было развлечение стражников… Новый заключенный… изменник, которого скоро вздернут.
— Бедный… У тебя живого места нет на спине, — прошептала она. — Они выбрали тебя для своего развлечения? Но это жестоко! И истязание повторялось, не так ли?
Он отвернулся, помрачнев.
— Тебе не надо об этом знать.
Она вытирала слезы, но они градом катились по щекам.
— Я должна знать, Шон.
— Но какая разница? Шрамы зажили.
— А ты? Шрамы в твоей душе остались, не так ли?
Он наклонился над раковиной и стал умываться. Она подошла и положила руку на страшные шрамы.
Он не успел отстраниться.
— Почему тебя посадили в одиночку, Шон? — спросила она тихо, не убирая руки.
Он не двигался. Потом сказал:
— Я убил сокамерника.
Она задохнулась от ужаса.
Он так резко обернулся, что ее рука повисла в воздухе.
— Как… Ты убил? — прошептала она, не веря своим ушам. Он не мог!
— Не смотри на меня так…
— Но я не понимаю…
— Я защищал другого человека… юношу, совсем мальчика! — Глаза его сверкнули. — Никто не вступился за него, кроме меня.
Она закрыла рот рукой. Как много он перенес и сколько еще не рассказал. Сколько мучений может вынести человек.
— Ты защищал мальчика?
— Они приставали к нему… Я должен был это прекратить!
Она поняла скрытое значение его слов, и это было страшно.
— Он все равно умер… тот парень, Брайен. Он погиб после очередного нападения. Я не мог мириться с этим зверством и убил одного из этих ублюдков.
Она все плакала и не могла остановиться. Оплакивала мальчика по имени Брайен, плакала от жалости к Шону.
— Эль, перестань плакать, — умоляюще сказал он. Она кивнула и вытерла глаза.
"Украденная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Украденная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Украденная невеста" друзьям в соцсетях.