Она думала о Перли.

Октябрь закончился, наступил ноябрь. Миновало всего три недели с того дня, как она покинула Хэмпшир, но ей казалось, что прошло сто лет. Робин часто вспоминала, как, сидя в такси, в последний раз оглянулась на Перли. Она нашла в Интернете фотографию особняка и установила в качестве заставки на мониторе.

Робин не видела Дэна в то последнее утро. Когда таксист укладывал ее чемодан в багажник, она бросила взгляд в сторону конюшни и заметила лишь Бисквита, гонявшегося за голубями. Дэна не было. Но она ведь хотела, чтобы все было именно так: никаких прощаний…

Время. Она попросила у него время, и теперь времени у нее было в избытке. Джейс больше не забирал ее с работы на машине, вечера принадлежали ей, она была вольна заниматься чем угодно. Могла сидеть и читать, смотреть любимые фильмы без страха, что появится разгневанный бойфренд и поддаст ногой телевизор.

Однако странно: Робин брала в руки книгу, садилась читать, но не видела ни строчки; включала любимую экранизацию, но не слышала голосов актеров. Переворачивала страницы, сама не понимая, что читает, и мистер Дарси оставался каким-то неясным пятном на экране.

То же самое было и с остальными занятиями. После возвращения из Перли Робин ходила как во сне. Ей казалось, что она плывет по морю без руля и ветрил, она механически выполняла привычные ежедневные действия, однако ее единственной мыслью и единственным желанием было вернуться в Перли. Жизнь вокруг нее шла своим чередом, но Робин почти не обращала на нее внимания. Взять хотя бы эту неделю. Она купила на рынке бананы и не заметила, что три из них гнилые. Поставила папки с личными делами студентов, чьи фамилии начинались на «М», туда, где стояли папки, начинавшиеся на «Н». И заметила это только после того, как Билл Картрайт накричал на нее. И еще она не заметила, что надела блузку наизнанку. Она думала только об одном – о Дэне Харкурте.

Она целые дни – недели – проводила, размышляя о том времени, что они провели вместе, и о том, как быстро все это закончилось. Это неправильно! Хорошее не должно заканчиваться так быстро, повторяла она. Наверное, это было нечто вроде пресловутого курортного романа – стремительного, чудесного, но недолговечного.

Чем больше она об этом думала, тем сильнее ей казалось, что несколько дней, проведенных в Перли, – это плод ее воображения, так же как эпизоды из ее любимых книг. Тот мир уже представлялся ей миром грез, и чувствам, испытанным там, не было места в реальной жизни.

И сейчас, сидя за письменным столом, Робин рассеянно поглаживала серебряную брошь в виде лошадки. Она прикалывала ее к любой одежде, которую надевала, и не важно, была она надета наизнанку или нет. Ощутив прикосновение гладкой прохладной поверхности, Робин вспомнила свой ужас, когда неделю назад зачем-то сняла ее и забыла, куда положила. На работе все участвовали в лихорадочных поисках, и наконец Саманта, студентка-стажер, обнаружила брошь на шкафу для хранения документов.

Возможно, поэтому Робин то и дело прикасалась к броши – чтобы убедиться, что она на месте.

Вечером, когда закончился очередной день офисного рабства, она кормила кур во дворе, любуясь их ярким оперением. Уикхем был несколько не в духе: на Робин были туфли, еще несколько месяцев клевать ее пальцы на ногах будет невозможно, а Лидия и Мисс Бингли ссорились из-за какого-то несчастного жука, найденного в траве; лишь в последнюю минуту бедняга сумел избежать их смертоносных клювов.

Робин вернулась в дом. Какое-то время она занималась уборкой: собрала и поставила на место коллекционные издания романов Джейн Остин, которые выиграла в викторине в Перли.

Почему-то она вспомнила Джейса и представила, как бы он сейчас издевался над ней за то, что она принесла домой новые издания все тех же самых книг. Робин увидела его неделю назад на главной улице и тут же нырнула в лавку, где торговали ковриками для собак, и он ее не заметил. Джейс был со своей мамочкой, и у Робин возникло такое чувство, что он навсегда с ней и останется.

Она взяла с полки белое с золотым тиснением издание «Гордости и предубеждения», провела кончиками пальцев по корешку и обложке. Книга была прекрасна, но старый экземпляр, который она всегда брала с собой в дорогу и одолжила Дэну, все-таки лучше. Та книга стала для Робин драгоценной, потому что он много часов держал ее в руках, пожирая глазами строчки так же жадно, как она. Робин сняла с полки старую книгу, открыла ее на первой странице и прочла знаменитое первое предложение, которое тогда процитировал ей Дэн.

«Все знают, что…»

– …одинокая девушка, располагающая большой любовью, должна подыскивать способ кардинально изменить свою жизнь, – улыбнувшись, произнесла Робин.

Все бесполезно. Она больше не может не обращать внимания на очевидное. Она достаточно времени провела в одиночестве в своем пустом доме, в скучном городке, где выросла, на скучной работе, которую уже ненавидит. Здесь ей больше нечего делать. Настало время двигаться дальше.

Отбросив робость и не думая о последствиях, Робин взяла телефонную трубку, папку с программой конференции и буклетом и набрала номер, указанный на обложке.

– Перли-холл, – произнес голос в трубке.

Это был Хиггинс, и Робин едва удалось сдержать восторженный возглас.

– Хиггинс, это Робин Лав. Я приезжала на конференцию по Джейн Остин.

– Добрый вечер, мисс Лав. Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотела поговорить с дейм Памелой.

– Сейчас узнаю, может ли она подойти к телефону, – ответил Хиггинс, и Робин стала ждать.

– Робин, дорогая! Как поживаете? – через несколько минут раздался в трубке мелодичный голос дейм Памелы. – Чему я обязана удовольствию слышать вас? Надеюсь, у вас все в порядке?

– О да, дейм Памела, но у меня есть к вам один вопрос.

– Говорите, дорогая моя. Говорите немедленно.

– Вам еще требуется личный помощник? – Сказав это, Робин взмолилась, чтобы не было слишком поздно.

В тихом уголке Западного Суссекса Уорвик лихорадочно писал – романы и письма. За три недели, прошедшие после окончания конференции по Джейн Остин, он написал Кэтрин восемнадцать писем, и все они вернулись нераспечатанными. Он отправлял письма одновременно на домашний адрес Кэтрин и в колледж Святой Бригитты. После возвращения первых шести пошел на хитрость: распечатал адрес на компьютере и взял другой конверт. Это сработало, и Кэтрин явно вскрыла несколько писем, но все равно вернула их – без единого слова в ответ.

– Черт! – выругался Уорвик, выделил и удалил целую страницу ерунды, которую только что набрал.

Он работал над новым романом, который продвигался с трудом. После возвращения из Перли дела вообще пошли из рук вон плохо.

Как только пронесся слух о том, кто такая на самом деле Лорна Уорвик, издатели всполошились, желая извлечь наибольшую выгоду из создавшегося положения, и от Уорвика потребовали участия в бесконечных интервью для газет, журналов, радио– и телепередач. Это был кошмар. Единственное, что дало ему какое-то утешение, – это возможность использовать интервью для попытки извиниться перед Кэтрин. Вопреки здравому смыслу он надеялся, что она читает журналы, слушает передачи и смотрит на него.

– Я не хотел никому причинить боль, – говорил он Андре Левинсону во время его ток-шоу. – Просто ситуация вышла из-под контроля и я не смог найти выхода.

– Есть несколько читателей, чье мнение для меня важнее всего на свете, – говорил он корреспонденту газеты «Vive!». – И я надеюсь, что они будут продолжать писать мне. Надеюсь от всей души.

После того как история с разоблачением появилась в печати, Уорвик получил пять мешков писем от фанатов, но ни строчки от Кэтрин.

Наконец он решился поехать к ней и за один день преодолел расстояние от Западного Суссекса до Оксфордшира. Что ему еще оставалось, после того как она не отвечала ни на письма, ни на телефонные звонки? Но когда он позвонил в дверь маленького коттеджа, ему никто не открыл. Больше двух часов он слонялся по саду и заглядывал в окна. Даже успел подружиться с одним из котов – великолепным пушистым зверем, который терся о его ноги и мяукнул, когда Уорвик взял его на руки.

– Кто же ты у нас? Фредди или Фиц? – спросил он у мурлычащего мехового клубка цвета кофе с молоком. – Передай хозяйке мои извинения, хорошо?

Уорвик поглаживал шелковистую голову, которую она, наверное, гладила тысячу раз.

После этого он поехал в Оксфорд, но, когда попытался попасть в колледж Святой Бригитты, ему сказали, что здание закрыто для посетителей. Целый час он провел, гуляя по городу, но архитектурные красоты оставили его равнодушным. Он хотел видеть красоту лишь одного лица; он снова поехал к Кэтрин домой. У коттеджа стояла машина. Уорвик стучал и звал, пока не охрип. Из соседнего дома вышла женщина и сердито уставилась на него, угрожающе помахивая шваброй.

И он вернулся в Западный Суссекс, к своим романам, и все глубже погружался в депрессию.

Глава 41

Это что, заявление об уходе? – удивился Билл Картрайт.

– Да, – даже не стараясь скрыть радость, ответила Робин. – Я увольняюсь.

– Но вы же работаете здесь уже… – Он умолк, листая ее личное дело.

– Уже целую вечность, – закончила за него Робин.

– Да, – сказал он. – И почему же вы уходите именно сейчас?

– Я переезжаю, – объяснила она.

– Уезжаете из Скиптона?

– Именно так. Буду жить в Хэмпшире.

– В Хэмпшире? – повторил Билл Картрайт таким тоном, как будто произносил иностранное слово. – А что у вас в Хэмпшире?

– Новая жизнь, – заявила Робин.

На удивление легко оказалось подать заявление об уходе, сообщить хозяйке, что она отказывается от дома, но затем начались трудности. Робин получила водительские права после школы, но потом продала машину – содержать ее на скромную зарплату администратора было невозможно – и с тех пор не садилась за руль. Тут она сообразила, что ей придется самостоятельно переезжать и перевозить свои пожитки и кур в Хэмпшир. Подготовка должна была занять какое-то время; отрабатывая оставшиеся несколько недель, она записалась на курсы переподготовки водителей и купила подержанный фургон, в который вполне могли поместиться книги, телевизор и куры. Курятник можно было погрузить в трейлер.